Газета Газета Литературка - Литературная Газета 6248 ( № 44 2009)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Литературная Газета 6248 ( № 44 2009)"
Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6248 ( № 44 2009)" читать бесплатно онлайн.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Начальник Калининградской железной дороги Иван Беседин убеждён, что «провозные возможности самой западной магистрали РФ позволяют в полной мере обеспечить перевозку и белорусских удобрений. Но недавнее увеличение тарифов за транзит грузов по Белорусской и особенно Литовской железным дорогам стало одной из основных причин падения объёмов перевозок внешнеторговых грузов в направлении портов и терминалов Калининградской области, что отрицательно сказалось на экономических показателях как этого российского региона, так и Республики Беларусь». Но к осени 2009 года эти тарифы несколько понизились, и их дальнейшее снижение будет продолжено.
Должное грузонаполнение калининградского портового района вскоре начнётся: Литва, Беларусь и портовая администрация Калининградской области РФ уже вступили в завершающую стадию переговоров о возобновлении экспорта белорусских химудобрений в основном через калининградский порт, а также через Клайпеду. Причём объёмы этих перевозок будут расти ежемесячно. Более того, в калининградском торговом порту, возможно, уже в ближайшее время будет возобновлена перевалка партий калийных удобрений из Беларуси. Об этом руководству порта удалось договориться 14–15 октября в Минске с белорусской стороной. На первом этапе этого проекта порт готов ежегодно обрабатывать около 200 тысяч тонн белорусских калийных удобрений. Кроме того, калининградский торговый порт вскоре возобновит перевалку белорусской машиностроительной продукции.
Литовские и белорусские аналитики не исключают, что согласованная транзитно-тарифная политика Калининграда, Москвы, Вильнюса и Минска в сочетании с невостребованными пока нефтетранзитными возможностями Калининградской области может реанимировать проект северного участка нефтепровода «Дружба» из белорусского Верхнедвинска в калининградские порты транзитом через Литву. Его протяжённость не более 370 км. Эта артерия позволит российской стороне почти вдвое сократить транзит российской нефти через Украину и сэкономить на транзитных расходах минимум 80 млн долларов в год. Вдобавок трубопроводный нефтетранзит по маршруту Беларусь — Литва — Калининград почти вдвое короче, чем через Украину.
Алексей ЧИЧКИН
Золотое сечение белорусской литературы
Совместный проект «ЛАД»
Золотое сечение белорусской литературы
КНИЖНЫЙ РЯД
Волшебная свирель : Фольклор и литературные памятники Беларуси. — М.: Худож. лит., 2009. — 640 с.
В новой книжной серии «Классика литератур СНГ», инициированной Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ, белорусский том «Волшебная свирель» вышел в печать одним из первых. Наряду с белорусским читателей ждут ещё три тома серии, задуманной 60-томной, — фольклор и литературные памятники Азербайджана, Молдавии, Узбекистана. Если азербайджанский и узбекский сборники обращены к ранним этапам развития национальной словесности, предлагая выбор произведений по горизонтали, то белорусский и молдавский тома представляют вертикальный срез, золотое сечение литератур.
В книге «Волшебная свирель» заявлено научное открытие: теперь белорусская письменность исчисляется с XI в. Том предварён статьёй докторов филологических наук В. Максимовича и И. Саверченко. По наблюдениям учёных, в развитии древней белорусской литературы выразительно просматриваются три эпохи: Готика (XI–XIV вв.), Ренессанс (XVI в.) и Барокко (XVII в.).
Читатель найдёт в книге белорусские народные сказки, памятники белорусской литературы XI–XIV вв. («Очерки о Всеславе Чародее», «Похвала великому князю Витовту», «Повесть о женитьбе короля Сигизмунда Августа с Барбарой Радзивилл»), произведения Кирилла Туровского, Франциска Скорины, Николая Гусовского, Симеона Полоцкого, Афанасия Филипповича, Феодосия Боровика, Винцента Дунина-Марцинкевича, а также сочинения Франтишека Богушевича, Максима Богдановича, Янки Купалы, Якуба Коласа. Все тексты даны в классических переводах на русский язык, среди переводчиков — С. Городецкий, В. Рождественский, А. Тарковский.
Внимательное ознакомление с «Волшебной свирелью» позволяет понять концепцию и связанную с ней композицию книги: составители показали роль устной и письменной словесности в формировании белорусского народа и белорусской нации. Без знаковых писателей XIX–XX вв. картина становления была бы неполной. Среди них и апологеты сугубо национального письма, и сторонники европейских и русских традиций (к примеру, М. Богданович под влиянием французской литературы был склонен к «твёрдым» стихотворным формам).
Белорусская словесность от народных сказок до произведений современности пропитана поэтикой пробуждения национальной идентичности. Поэма Я. Коласа «Новая земля», названная философом В. Кононом «эстетической экзистенцией белоруса», — красивая национальная утопия с культом белорусской природы, ценности человека как духовного существа. Беларусь в этой поэме предстаёт «новой» в значении переосмысления её этнического статуса.
Я. Купала в книге представлен и пророком, предвещавшим обретение Беларусью независимости («Выйди, сторонка моя, из недоли…»), и живописцем повседневной жизни белорусских тружеников:
Теперь белитесь добела, холстинки,
Чтоб стать как день, как месяц белый,
Как молоко в коричневатой кринке,
Как стебелёк соломы спелой!
(«Беление холста».
Перевод В. Рождественского)
К корпусу текстов предпосланы иллюстрации, среди которых наиболее заметны летящие, выпуклые образы из серии работ А. Кашкуревича к произведениям Я. Купалы и Я. Коласа.
Первые презентации «Волшебной свирели» состоялись в Москве и Минске — в издательстве «Художественная литература» и Национальной библиотеке Беларуси.
Елена ЗЕЙФЕРТ
По-другому не выжить никак…
Совместный проект «ЛАД»
По-другому не выжить никак…
КНИЖНЫЙ РЯД
Анатолий Аврутин. Август в декабре : Книга поэзии. — СПб.: НППЛ «Родные просторы», 2009. — 220 с.
Читать книгу Анатолия Аврутина я начал ещё в электричке. Кто-то, может быть, скажет, что это неуважение к автору, а то и к самому высокому жанру. Я спорить не буду. Хочу, и читаю… А была бы возможность читать вслух, так бы и сделал. Вот с этого стихотворения и начать бы:
Откуда свеченье? Не знаю… Не знаю…
Какие-то тени проходят по краю,
Мелькают какие-то странные лица,
С иконы Христос призывает молиться,
Безлисто октябрь за окном непогодит,
И с каждой секундою что-то уходит.
Уходит из памяти и устремлений
В сплошном ореоле каких-то свечений…
Откуда свеченье? Не знаю… Не знаю…
Но только опять пустоту осязаю,
Роняю блокноты, хватаю стаканы,
Кричу отраженью:
«Отстань, окаянный!»
Какие-то ложки, какие-то книги,
Будильник… Открыточки
с видами Риги,
Очки… С прошлогодним
докладом газета…
И снова являются лучики света.
Откуда свеченье? Не знаю… Не знаю…
Живущий в Беларуси Анатолий Аврутин не только пишет по-русски, но и издаёт русскоязычный журнал «Немига литературная». Он автор нескольких книг стихов, о которых очень подробно рассказывается Татьяной Романовой-Настиной в предисловии к этой книге. И повторить за ней я не считаю зазорным: «Масштаб всякого творчества равноценен духовно-нравственному потенциалу». По её мнению, в «поэтической натуре Анатолия Аврутина естественным образом умещается весь мир».
Что же успел накопить автор, ведомый судьбой, перешагнув дантовскую середину жизни доброе десятилетие назад? Что вместила душа его?
Говорит он вроде бы о тех же вечных темах: одиночестве человека на Земле, о болезненном разрыве с матушкой природой, о любви к женщине, детям, а через взаимность этого чувства — к самой жизни, в общем, о трагичности бытия… Аврутин творит свой мир, постигая его заново. В его стихах лирика неразрывна с философией, но поэт не умничает, не поучает, а просто подводит нас за руку к примерам из жизни, и мы читаем вместе с ним:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Литературная Газета 6248 ( № 44 2009)"
Книги похожие на "Литературная Газета 6248 ( № 44 2009)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Газета Газета Литературка - Литературная Газета 6248 ( № 44 2009)"
Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6248 ( № 44 2009)", комментарии и мнения людей о произведении.