Коллин Хичкок - Трепетное сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Трепетное сердце"
Описание и краткое содержание "Трепетное сердце" читать бесплатно онлайн.
Прекрасной Николетте Карон грозит гильотина.
Конечно, прямых доказательств ее вины нет, но как объяснить смерть всех ее любовников при загадочных обстоятельствах?
Мужественный и дерзкий лорд Бастон уверен, что Николетта ни в чем не виновата, и намерен это доказать.
А если нелепые рассказы мисс Карон о якобы тяготеющем над нею ужасном проклятии, правда? Ну что ж, одержимый страстью мужчина способен на многое… даже сразиться со всеми демонами ада!..
Я заплакала.
– Доктор Игнат, пожалуйста, никому не рассказывайте об этом. Меня будут считать ненормальной.
– Дорогая моя, будьте уверены, я никому не скажу. Я ваш личный доктор, все, что происходит между нами, – строго конфиденциально.
Я взглянула в добрые глаза, спрятанные за очками, и взяла его за обе руки.
– Мисс Карон, это наша с вами тайна. У меня нет причин рассказывать кому-то об этом необычном явлении. Инспектор Лэнг просил известить его, когда вам станет лучше. Я скажу, что прописал постельный режим и отослал вас домой, У меня есть еще один стетоскоп: можете сами периодически проверять себя.
– Благодарю вас, доктор Игнат. За все.
Глава 23
Подарок Мари
Я не хотела, чтобы рядом со мной было зеркало. Зачем смотреть на отражение убийцы?
Фрагмент мозаики найден, но это ужасная подробность, которую я хотела забыть. Однако я понимала, что отрицание смертельного воздействия не обезвредит его. Я была сбита с толку и полна ненависти к себе, не зная, что делать дальше.
Я – убийца. Хоть и незлонамеренная. Но сути это не меняет.
Именно чувство вины отняло у меня силы, когда я уходила от доктора. Я вдыхала свежий сельский воздух и начала приходить в себя, когда увидела карету Блейка и вышедшего из нее Бертрума.
– Добрый день, мисс Карон. Лорд Бастон прислал за вами карету.
– Добрый день, Бертрум. Какой он внимательный.
Бертрум поднес руку к губам и издал мелодичный птичий свист, который был услышан на другой стороне улицы. Через окно я разглядела Блейка, сидевшего за большим столом вместе с несколькими мужчинами в муниципальном учреждении Гластонбери. Услышав сигнал Бертрума, он встал, оставил собрание, пересек улицу, сделав всего несколько широких шагов, и помог мне сесть в карету.
– Николетта, я слышал о вашем обмороке и встревожился.
Он обнял меня.
– Спасибо, Блейк.
– Вы желаете вернуться в гостиницу Мириам? Если вам лучше, мы можем отправиться ко мне в поместье и поиграть в доктора. Я вижу, у вас уже есть один из инструментов. – Он кивнул на мой стетоскоп.
– Если я буду изображать доктора, вы будете моим пациентом? – поинтересовалась я.
– Женщина-доктор? Сомневаюсь.
– Ну хотя бы разок.
– Интересно. Женщины боятся крови.
– Бывают женщины, способные преодолеть этот страх.
– Хорошо, признаю. Да. Однажды может появиться женщина-врач.
– Спасибо. А теперь мне хотелось бы отправиться в гостиницу, принять ванну и переодеться.
– Могу ли я вам помочь принять ванну?
Я со смехом кивнула, потом увидела слева белую молнию и повернулась, чтобы взглянуть на Пегаса, переступавшего с ноги на ногу у почты, размещавшейся по соседству с приемной врача.
– Ах, Блейк, ну разве не прекрасная лошадь?
– Да, в самом деле. Я видел выступление Пегаса – захватывающее зрелище.
Мы вышли из кареты и подошли ближе.
– Кажется, у него в гриве и хвосте серебряные нити. А его глаза светятся умом. Вид у него такой, будто он знает себе цену.
– Думаю, так оно и есть. Николетта, почему вас допрашивал его владелец?
– Я была последней, кто видел Дентона Брикмана живым. Он сопровождал меня на королевский бал, а вскоре после того, как проводил домой, с ним произошел несчастный случай.
– Ну, вы не в ответе за несчастный случай. Вы были свидетельницей случившегося?
– Нет, но подозревают, что его убили. Инспектор Лэнг решил, что я могу пролить свет на обстоятельства смерти, но оказалось, что я не смогла предоставить ему никакой полезной информации. Ах, Блейк, еще он попросил меня взглянуть на тело жертвы другого убийства: возможно, я его знаю, но я его не узнала. Вот тогда я и упала в обморок.
– Похоже, инспектор Лэнг – человек своевольный. Николетта, вы можете радоваться моему образованию барристера. Не думаю, что вам стоит общаться с ним снова иначе, чем в моем присутствии. А вот и Лэнг, позвольте сказать ему пару слов.
Выйдя на улицу, Лэнг обнаружил лорда Бастона, рассматривающего Пегаса. Николетта сидела в карете.
– Инспектор, эта лошадь – само совершенство.
– Совершенно верно.
– Вы не хотели бы его продать? Назовите вашу цену.
– Ему нет цены.
– Каждой лошади есть цена.
– Не Пегасу. Для меня он бесценен.
– А как бы вы отнеслись к тому, чтобы обменять его на землю или поместье?
– Нет, лорд Бастон. Откажитесь от этой затеи. Я не отдам Пегаса даже за сто тысяч фунтов.
– А за двести тысяч?
– И за двести не отдам.
– Насколько мне известно, вы сегодня водили мисс Карон смотреть на тело?
Лэнг кивнул.
– А почему вас это интересует?
– Вы закончили допрос?
– Нет.
– Я хочу присутствовать во время вашего разговора с ней в качестве ее адвоката, пока она не наймет другого.
– Согласен.
– Дайте знать, если передумаете относительно Пегаса. Этот вопрос меня очень интересует.
– У меня целый список желающих.
Блейк сел в карету, собираясь отвезти меня в гостиницу.
– Я дал Лэнгу понять, что буду присутствовать при каждом твоем допросе.
– Спасибо, Блейк.
– Думаю, они устроили на тебя охоту.
– Так оно и есть.
– Что за нелепость! Ты не сделала ничего плохого. Просто выход в свет, может, бал-другой, вот и все, не так ли? Ведь между тобой и тем джентльменом ничего не было, так?
В Блейке проснулась ревность, и он устроил мне настоящий допрос.
– Нет, разумеется, нет.
Весь день я чувствовала себя птенцом, сидящим на ветке, которую пилят. Любой порыв ветра, любое движение раскачивали ветку, а у меня были слабые крылья, я боялась упасть и разбиться. Я была так благодарна лорду Бастону за его силу.
Новый констебль пригласил к себе в контору Лэнга с помощниками.
– Я подумал, вы пожелаете ознакомиться с телеграммой, – заявил Найлз.
«Кому: Констеблю Гластонбери, Англия. От: Рандалл Дэвис, Лондон, Англия. Дата: 8 августа 1891 года. Тема сообщения: Оливер Дэвис. Ожидалось прибытие брата Оливера. Не прибыл на поезде, как планировалось. Предположительно исчез. Пожалуйста, займитесь расследованием. Просим совета.
С беспокойством Рандалл Дэвис».
– Инспектор, я видел Оливера на балу в Охотничьем клубе и узнал, что на следующий день он отправился на загородную прогулку с Николеттой Карон.
Лэнг задумался.
– Требуется всего лишь задействовать интуицию. Следуйте за мной.
Четверо всадников отправились на восток, первым скакал Пегас. Казалось, он точно знал, куда направляется.
Я приняла целительную лавандовую ванну, в то время как лорд Бастон пил чай с Мириам. Я пыталась себе представить, будто теплая вода проникает в мое тело и вымывает боль от потерь из каждой клетки.
Вряд ли тот, кто услышал бы мою историю, понял бы, почему я меняла мужчин. Некоторые женщины верят в сказку о том, что существует родственная душа, которую необходимо найти и хранить ей верность. Они бы удивились, что я влюблялась в каждого мужчину и продолжала жить, когда возлюбленный отходил в мир иной.
Я и сама удивлялась. Не оставляла надежды, что найду наконец такого мужчину, который удовлетворял бы меня, а я – его. Но при этом он должен остаться жив. Я отказывала каждому мужчине, но они слушать ничего не хотели. Не отказала только лорду Бастону – это было выше моих сил. Он был солнцем, полностью контролирующим свою маленькую луну, и я была на его орбите. Я просто соответствовала его стезе, чтобы играть, когда он играл, танцевать, когда он танцевал, спать, когда он спал, быть в его любви.
– Мисс Николетта, поднимайтесь! – поторопила меня Мари. Очень не хотелось вылезать из ванны. – Ваш симпатичный поклонник ждет.
– Помоги, пожалуйста.
Мари подала мне полотенце, помогла одеться и подготовиться к загородной прогулке с Блейком.
– Лэнг нам не друг, – заявила Мари, когда я была готова. – Он не должен был водить вас в ужасный подвал гробовщика.
– Мари, я скоро уеду. Возможно, сегодня вечером. А ты оставайся. Не стоит рисковать.
– Я поеду с вами, мисс Николетта. Без вас я умру от тоски.
– Мари, я думаю о твоем здоровье. О твоей милой шейке, дорогая подружка.
Она взглянула на меня с нежностью, прижав обе руки к горлу. Мари будто хотела вручить его мне.
– Я дарю вам шею. Теперь у меня ее нет. Я просто ваша близкая подруга и преданная служанка, мне очень хорошо с вами, мисс Николетта.
– Дорогая Мари, я не могу так просто принять этот дар. Я молюсь, чтобы тебя не тронули мои ночные кошмары. Я волнуюсь о тебе. Королева скорее казнит, чем помилует. Я чувствую, как она дышит мне в спину.
– Возьмите меня с собой, – взмолилась Мари.
Я кивнула:
– Хорошо, Мари. Скоро наступят сумерки, пакуй вещи. Мы уезжаем сегодня вечером.
Барта Маршалла проводили в покои королевы в Букингемском дворце. На королеве Виктории была пурпурная мантия с золотой отделкой и такое же платье, что было отступлением от правил, поскольку чаще всего она носила темные цвета, с тех пор, как тридцать лет назад похоронила принца Альберта.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Трепетное сердце"
Книги похожие на "Трепетное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Коллин Хичкок - Трепетное сердце"
Отзывы читателей о книге "Трепетное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.