» » » » Мелисса Джейкобс - Один-ноль в пользу женщин


Авторские права

Мелисса Джейкобс - Один-ноль в пользу женщин

Здесь можно скачать бесплатно "Мелисса Джейкобс - Один-ноль в пользу женщин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мелисса Джейкобс - Один-ноль в пользу женщин
Рейтинг:
Название:
Один-ноль в пользу женщин
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-060565-1, 978-5-403-01764-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Один-ноль в пользу женщин"

Описание и краткое содержание "Один-ноль в пользу женщин" читать бесплатно онлайн.



Лучшая подруга плохого не посоветует – это знает каждая женщина. Но что делать, если лучших подруг несколько и каждая дает совет, противоречащий остальным?

Романтичная особа советует дожидаться прекрасного принца, а эмансипированная ведущая кулинарного ток-шоу рекомендует наслаждаться кратковременными связями.

Счастливая домохозяйка утверждает, что под венец следует бежать с первым же подходящим кандидатом, а известная журналистка советует сосредоточиться на карьере.

Лекси Джеймс прекрасно понимает: придется выбрать что-то одно. Но что?!






Элли не было почти целый месяц, и я ужасно скучала. Мы переписывались по электронной почте, но этого мало. Я с нетерпением жду того момента, когда моя подруга сойдет с эскалатора. Наконец Элли появляется, и, чтобы привлечь ее внимание, я принимаюсь размахивать руками. Меня поражает, насколько она похорошела.

Элли улыбается, но не мне – она еще не заметила меня. Она просто улыбается. Безо всякой причины. Ее радует все вокруг. Опустив руки, я наблюдаю за подругой. Она изменилась, и я понимаю, что не знаю такой Элли. Она переживает что-то, что мне неведомо. Она позволила себе влюбиться.

Теперь какая-то часть жизни Элли проходит без моего участия. Я снова чувствую, что мы уже не так близки, и от этого становится грустно.

– Bonjour! Comment sa va?[55] – спрашивает Элли, трижды, по-дружески, целует меня и делает шаг назад.

Ну вот, теперь между нами в буквальном смысле образовалась дистанция. Невыносимо. Сумочка падает на пол, и я крепко обнимаю подругу. Она не вырывается, а шепчет мне на ухо:

– Очень устала на работе? – Элли говорит с легким акцентом.

– Да, – отвечаю я и отстраняюсь, не желая разубеждать ее в том, что мои эмоции вызваны стрессом. Она грустно улыбается и обнимает меня за плечи.

– Все будет хорошо.

Мы направляемся за багажом. Элли внимательно смотрит на меня:

– Как мой акцент? Забавный?

– Немного. Добро пожаловать в Америку!

– Такое впечатление, что ты разводишься, – замечает Элли, когда мы грузим ее вещи в «ягуар» Лолы. Я рассказала ей о том, как прошли последние недели в «Голд груп» и как я сначала переживала потерю, а потом почувствовала себя свободной.

– Сколько ты там проработала? Десять лет? И нельзя сказать, что вы окончательно расстались, потому что ты еще не ушла. Как будто юридически вы разведены, но еще продолжаете жить в одном доме. Ничего удивительного, что твои коллеги чувствуют напряжение. Это как реакция детей на развод родителей.

– Хочешь сказать, что я замужем за Сьюзен?

Элли хохочет. Мы садимся в машину. Прежде чем включить зажигание, я смотрю на подругу:

– У меня было такое ощущение, что мы плохо расстались. Помнишь тот день, когда мы завтракали вместе? Перед твоим отъездом в Париж? Все эти сравнения с библиотечными книгами… А потом, когда мы обсуждали мои планы, мне показалось, что ты недовольна мной. Из-за книги. Не библиотечной, а кулинарной. Потому что я не смогла поддержать вас в этом деле.

Элли молча кивает, задумавшись о чем-то.

– Лекс, это так странно. Когда ты рассказала совету подружек о своих планах, я подумала: «Это такая грандиозная затея! Почему она сначала не поделилась со мной?» Теперь я понимаю, что ты чувствовала в тот момент, когда я появилась в китайском квартале с Жаном-Франсуа и сообщила всем о нашей помолвке. В такую минуту кажется, что ты упустила что-то в жизни подруги. – Элли улыбается мне. – Кошмар.

Я тоже улыбаюсь Элли.

– Я не пыталась отомстить тебе. Такое даже не могло прийти мне в голову.

– Знаю, – кивает Элли, – так иногда случается.

Мы снова молчим, а потом я говорю:

– Мне действительно нравится Жан-Франсуа. И ты отлично выглядишь. Влюблена, судя по всему.

– А может, причина – сыр, вино и хлеб, которыми я питалась во Франции.

– Что ж, тогда это поможет тебе быстро адаптироваться. – Я достаю из сумочки упаковку «Кэнди кейкс», арахисовое масло и шоколадные «Тэсти кейкс».

Элли радостно смеется:

– Merci beaucoup. Et toi?[56]

Я показываю ей шоколадные «Баттерскотч кримпетс».

– Voila![57]

Мадемуазель Арчер

Совет подружек в полном составе собирается на ужин у меня дома. Элли снимает джемпер и юбку и переодевается в шорты и рубашку на пуговицах, которая доходит ей до колен и, судя по всему, принадлежит Жану-Франсуа. Она обнимает себя за плечи, и я понимаю, что она уже скучает по нему. Это глубоко трогает меня.

– Ты не хочешь позвонить Жану-Франсуа и сказать, что нормально добралась?

Элли с благодарностью улыбается мне.

– Если хочешь поговорить с ним наедине, телефон в моей комнате.

– Я быстро, – обещает она, а я опять напоминаю себе, что нужно подключить международный тариф.

Грейс входит в квартиру, едва переставляя ноги, и тут же падает на диван. Зеленый верх от форменного костюма никак не сочетается с бордовыми брюками. Это означает, что кого-то стошнило на Грейс или она испачкалась кровью и вынуждена была переодеться.

– Только не спрашивайте, как прошел день, – стонет она.

– Как скажешь, – отвечаю я.

Грейс роняет раскрытую сумку, из которой по полу разлетаются свадебные журналы.

– Тетя Грейси! – В квартиру врывается Саймон Роуз и с разбегу запрыгивает на живот Грейс. Потом он карабкается вверх, пока его мордашка не оказывается на одном уровне с лицом Грейс. – Ты забавно пахнешь, – серьезно сообщает он.

– Малыш Сай, иди сюда! – Я сажусь на корточки и распахиваю объятия. Грейс стонет, когда он отталкивается от ее живота, чтобы перепрыгнуть ко мне на руки.

– Поцелуй! – требую я. Мы тремся носами.

– Donde esta Tia Lola?[58] – спрашивает мальчик.

– Tu espanol es muy bueno.[59] – Миа начала водить Саймона в группу испанского языка для дошкольников.

– Muchas gracias.[60] Donde esta Tia Lola?

– No se. Donde esta tu madre?[61]

Саймон пожимает плечами и съезжает вниз, пока не касается ногами пола.

– Кто еще здесь? – Малыш бежит ко мне в комнату и распахивает дверь. – Тетя Элли! – Я слышу, как визжит Элли, когда Саймон запрыгивает на нее.

В квартиру с радостным приветственным криком врывается Лола. У нее в руках серебристые судки – наш ужин. На ее голос из спальни выбегает Саймон и несется к ней.

– Tia Lola, Tia Lola!

– Тихо, тихо! – Лола поднимает руку, и Саймон замирает как вкопанный. – Cuidado, Simon. Caliente. Muy caliente.[62] – Она относит еду на кухню, а потом возвращается к Саймону, который так и не сдвинулся с места. Опустившись к малышу, берет его на руки.

– Besos. Quiero muchosbesos![63] – Саймон и Лола поочередно целуют друг друга в щеки и считают: – Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.

На слове «seis» в квартиру входит Миа.

* * *

– Саймон, если ты хочешь подняться по лестнице, нельзя бежать одному, нужно остановиться и подождать меня.

– Мамочка, я занят, – важно отвечает Саймон.

– Лола! – кричу я. – Ты захватила вилки? Если нет, нам придется есть палочками!

Из моей спальни выходит сияющая Элли, и я вижу, как она с улыбкой прислоняется к двери. Она радуется суматохе, царящей вокруг, или чему-то другому? Тому, чего я не вижу?

– Передай мне сальсу, – просит Грейс Лолу. Мы все сидим за столом у меня в гостиной и наслаждаемся едой из ресторана Лолы. И у нас есть вилки – их помыла Миа.

– Тетя Грейси, скажи «пожалуйста», – нараспев произносит Саймон.

– Пожалуйста, – бормочет Грейс.

– Скажи «рог favor».[64] Давай!

– Лола! – со стоном просит Грейс, и Лола передает ей соус.

– Я ничего не помню про аррондисменты, – говорит Миа. – Что там рядом?

Элли рассказывает нам об апартаментах Жана-Франсуа. То есть о квартире. О квартире Жана-Франсуа.

– Сорбонна, где преподает Жан-Франсуа, расположена в пятом аррондисменте. – Элли раскладывает кружком чипсы из райского банана. – Понятно? – Мы киваем. – А квартира в шестнадцатом аррондисменте. – Двигаясь в северо-западном направлении, Элли выкладывает еще одну горку чипсов. На восточной границе второго аррондисмента из чипсов она кладет креветку. – Voila. Вот здесь наша квартира.

«Наша квартира». Элли уже считает себя ее хозяйкой.

– Она тебе нравится? – спрашивает Лола, набив рот фасолью, поджаренной с луком.

– Очень. Она маленькая, но не тесная. Расположена в прекрасном месте. Жан-Франсуа решил, что лучше жить так, чем в огромных апартаментах, но в худшем районе. Самое замечательное – это спальня. Стены? Выкрашены в теплый желтый цвет и отделаны деревом. Красивые французские окна выходят на маленький балкон.

– Как во Франции называют французские окна? – интересуюсь я.

– Окна, – говорит Элли, а Лола бросает в меня побег сахарного тростника.

– Tia Lola! – Саймон в ужасе.

– Lo siento mucho,[65] – извиняется она.

– Французские окна? Они закрыты прозрачными занавесками, которые пропускают рассеянный солнечный свет. Это очень красиво. И он падает на кровать. У Жана-Франсуа она из красного дерева, с изогнутой спинкой. – Элли замолкает.

Судя по моему опыту, если женщина не рассказывает подругам про секс со своим мужчиной, значит, она влюблена. И они занимаются не сексом, а любовью. Женщины не сплетничают об этом с подругами, потому что не хотят потерять ощущение интимности.

– Тебе нравится спать в такой кровати? – спрашивает Грейс.

Элли улыбается:

– Мне нравится в ней просыпаться.

После ужина мы вместе убираем со стола. Миа дает Саймону фломастеры и книжку-раскраску. Взяв чашки кофе с молоком, мы вновь собираемся за столом. И Грейс заводит разговор о свадьбе:

– Итак, мои дорогие, свадьба назначена на последнюю субботу сентября. Значит, у нас осталось меньше трех месяцев. Время пошло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Один-ноль в пользу женщин"

Книги похожие на "Один-ноль в пользу женщин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мелисса Джейкобс

Мелисса Джейкобс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мелисса Джейкобс - Один-ноль в пользу женщин"

Отзывы читателей о книге "Один-ноль в пользу женщин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.