Роберт Асприн - Игры драконов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игры драконов"
Описание и краткое содержание "Игры драконов" читать бесплатно онлайн.
Еще один шедевр создателя легендарной «МИФической саги».
Еще одна жемчужина творческого наследия величайшего из мастеров жанра иронической фэнтези…
Прирожденный мастер нечистой игры по низким ставкам Гриффен Маккэндлс с Божьей и собственной помощью заканчивает колледж и нетерпением ждет момента, когда сможет наконец узнать некоторые семейные секреты…
Однако первый же секрет повергает его в шок. Гриффен и его обожаемая сестра Валери — практически чистокровные драконы! Конечно, основной облик у них — человеческий, но стоит чему-то произойти — и, скажем так, представителю семейки Маккэндлс не понадобится зажигалка, чтобы прикурить!
От таких новостей надо оправиться…
Прихватив с собой Валери, Гриффен устремляется в развеселый Нью-Орлеан. В конце концов, где, как не на официальной родине вампиров, оборотней, зомби и жрецов вуду, может с пользой и толком провести время пара симпатичных дракончиков?
— Вы очень любезны, Эймос, — сказала Валери.
— Ценю, Эймос, ваше великодушие, — вторил ей Гриффен, — но есть одна загвоздка. Понимаете, уж больно нравится мне черепаший суп, и я надумал заходить сюда почаще. Если сейчас соглашусь, и вы заплатите за меня, то получится, что я воспользовался вашей щедростью.
— О, пустяки, мистер Гриффен, — заверил Эймос — Приходите, сколько душе угодно. По мне, так лучше каждый день.
— Ладно, ладно. — Гриффен вскинул руки, притворно сдаваясь. — Ваша взяла. Однако настаиваю, что если приду с компанией, то плачу все-таки я.
— Еще посмотрим, — усмехнулся Эймос — Все, несу кофе.
Гриффен рассмеялся. Когда же официант отошел, покачал головой.
— И что ты об этом думаешь?
— По-моему, ты почти уже проникся всем этим драконьим миром, — без тени улыбки ответила Валери.
— В смысле?
— Ну, когда люди стараются доставить тебе удовольствие — машут рукой, подходят к столику, предлагают ужинать бесплатно. Тебе это начинает правиться.
— Эй, постой-ка. Ведь:по неотъемлемая часть бизнеса, — возразил Гриффен. — Знаешь, как и в любом деле — контакты, коктейли. Про его здесь, в I Гоном Орлеане, все несколько преувеличено.
— С каких это пор ты озаботился бизнесом? — съязвила Валери.
Гриффен задержал на ней взгляд.
— Тебя что-то беспокоит, сестренка? — наконец сказал он. — Весь обед меня шпыняешь.
— Да… Нет… Я не знаю, — пробормотала Валери, покачивая головой. — С тех пор как мы сюда приехали, ты очень изменился. Не сразу, конечно. Может, потому и не замечаешь, но я-то вижу тебя от случая к случаю, и для меня это очевидно.
— Ив чем же изменился?
— Вспомни, Старший Брат, — сказала она. — Когда ты учился в бизнес-школе, то совсем не думал о дне завтрашнем. Тебе нравилась тихая, легкомысленная жизнь. Только девушки да карточные игры. Попробуй-ка, заставь тебя смотреть на вещи серьезней — тут же шарахался в сторону, как черт от ладана. И посмотри на себя теперь. Ты возглавляешь целую империю игорного бизнеса, заводишь полезные связи с местными шишками, выстраиваешь политику и правила. Это большой сдвиг, и не важно, что считаешь ты. Главное, тебе нравится. Чувствуешь себя как рыба в воде.
— Так, по-твоему, это перемены к лучшему? Или к худшему? — задумчиво произнес Гриффен.
— Пока не знаю, — с гримасой ответила Валери. — Вопрос остается открытым. Рада видеть, что ты доволен собой. С другой стороны, ты под прицелом убийцы. Точнее,
мы оба. Может, на улице и холодает, но мне сдается, что скоро настанут горячие деньки.
Гиффен поразмыслил над сказанным, затем поднялся, бросая на стол чаевые.
— Ненавижу, сестренка, когда, вкусно поев, надо куда-то бежать, — поморщился он, — Да, видно, придется побеседовать с Мойсом. Сегодня еще, может, свидимся.
— Она права, Юный Дракон, — с улыбкой подытожил Мойс. — Конечно, ты стал другим. Появилось свое мнение и мысли. Разница в том, что сейчас ты меньше спрашиваешь, больше указываешь.
Гриффен нахмурился.
— Значит, я выгляжу наглым и высокомерным?
— Нет, конечно. Ты выглядишь более уверенным, — возразил Мойс. — Стал похож на дракона.
Сидя в кресле, он наклонился вперед.
— Посмотри, чему ты научился и что сделал менее чем за два месяца, — серьезно сказал он. — Прочно взял в свои руки бразды правления. Успешно совладал с парочкой довольно скверных ситуаций. Сам, без посторонней помощи. Даже изменил политику — правила, которые имели место десятилетиями. На тебя рассчитывает вся команда, да и не только. Для новоявленного дракона со свежими взглядами — отлично. Можешь собой гордиться. Если когда и были у меня сомнения в том, передавать ли бремя лидерства именно тебе, то сейчас они давно в прошлом.
— Надеюсь, — вздохнул Гриффен. — Скажи, Мойс Вот насчет лидерства. Сколько мне еще, по-твоему, к нему готовиться?
Мойс запрокинул голову и рассмеялся от души.
— Юный Дракон, — сказал он. — Ты очень невнимателен. Смена лидера уже произошла. Я только что сказал:
на твое руководство надеются все. В том числе и я. По сути дела, ты и есть Главный Дракон этой команды.
ГЛАВА 53
Гриффен открыл ворота комплекса и прошел во внутренний двор. Он все еще размышлял над словами Мойса. Знакомые звуки города остались где-то далеко за спиной. Тишина. С улицы донесся только легкий перестук колес проезжающей кареты.
То, что сейчас он почти полностью контролирует игорный бизнес, — сущая правда. Но стал ли он от этого местным драконом? Ведь у него нет ни опыта, ни мудрости старика. Что важнее, Гриффен отлично понимал: не хватает ему пока уверенности и способностей быть настоящим лидером. Главой организации.
Внезапно огни во дворе, эти газовые фонари-подделки, которыми так знаменит Новый Орлеан, погасли.
Гриффен встал как вкопанный. Он был настолько задумчив, что отключилась привычка сканировать, нет ли рядом напряженности и угроз. Однако не заметить такое?! Слишком уж вопиюще.
Двор не погрузился в полную тьму. Свет чуть брезжил с улицы и пробивался сквозь занавески окон второго этажа. Гриффен обычно оставлял свет в гостиной, даже когда уходил из дома. Да и газовый фонарь рядом с почтовым ящиком создавал яркий круг в десять футов.
Из сумерек двора в это световое пятно шагнула чья-то фигура и замерла, ожидая. Какой-то низкорослый, тщедушный человечек. Не сразу, но Гриффен узнал в нем одного из драчунов в ирландском пабе — тем вечером, когда ему подкинули в стакан дольку лайма.
— Мистер Маккэндлс? По-моему, мы должны закончить одно дело.
— А вы будете Джорджем. — Гриффен старался держать ровный тон.
Человек слегка поклонился.
— Значит-таки слышал обо мне, а то я начал было сомневаться.
— И что же, время пришло? — спросил Гриффен. — Решающая битва ровно в полдень?
— С учетом твоих привычек, думаю, более подходят предрассветные часы, — сказа^ Джордж. — Но, по сути, верно. Время пришло.
Гриффен двинулся по дорожке между клумбами, лишь бы не стоять на месте и скрыть нервозность. Джордж наблюдал за ним, медленно поворачиваясь следом, однако островок света не покидал. В манере наблюдать было что-то такое — то ли наклон головы, то ли блеск в глазах а может, и поза, — от чего у Гриффена сводило живот. Настоящий хищник.
— Прежде чем начнем, позволь задать вопрос, — сказал Гриффен. — Ты пришел, чтобы меня убить или только проверить мою силу? Для нас это так и осталось загадкой.
— Разве это важно? — спросил Джордж.
Он взмахнул рукой. Как показалось Гриффену, слишком театрально. Особенно с учетом обстоятельств. Под маской хищника скрывался шоумен, да к тому же тщеславный.
Одинокий фонарь моргнул и погас
— Для меня — да, — ответил Гриффен, в то время как глаза свыкались с новой темнотой. — Я ни разу никого не убивал и хотел бы знать, дерусь я не на жизнь, а на смерть или только защищаюсь.
— Тебе все равно придется защищаться, — заметил Джордж. — Хотя, если тебе от этого станет легче, могу добавить: вряд ли ты способен меня убить.
Голос доносился уже из полумрака за спиной Гриффена. Скачок произошел слишком неестественно быстро и бесшумно.
— Как… — бездумно начал было Гриффен, но спохватился. Не время сейчас признаваться в невежестве. Считай, в слабости.
— Сам-то что предполагаешь? — откликнулся Джордж. Голос опять долетел из другого места. Теперь ближе.
Правда, не настолько, чтобы Гриффен смог увидеть Джорджа в темноте. Тот хихикнул, радуясь возможности поддеть соперника. Гриффен выпрямился в полный рост, лихорадочно соображая.
— Телепортация, — догадался он. — Очень впечатляет.
— На короткие дистанции, — послышался голос из нового сумрачного уголка. — Пользуюсь, правда, нечасто — отбирает много энергии. Зато, когда я столкнул тебя с лестницы, то сумел увидеть твое лицо — сразу, как только ты приземлился. Мелочь, а приятно.
Голос вновь сместился.
— Просто хочу, чтобы ты понял, с кем имеешь дело. Я и в темноте вижу лучше.
Гриффен погасил волну паники.
Паникой ничего не решишь, она может только погубить.
Совет Мойса всплыл в памяти так четко, будто старик был сейчас рядом с ними. Гриффен заставил себя успокоиться и сосредоточиться. Надо все хорошенько продумать.
Джордж выбрал место и время для схватки, использовал темноту, чтобы скрываться и нервировать противника. Что ж, он здесь не единственный специалист ио сумеркам.
Гриффен позволил мысли растечься в поисках бродячих котов, часто наведывавшихся во двор. Их глазами видеть он не мог, но добыть частичку знаний — вполне. Ведь коты
знают обо всем на свете. Установив контакт, он слегка прощупал обстановку. Угу.
Гриффен повернулся спиной к месту, откуда голос звучал в последний раз, и обратился со словами прямо к точке метрах в пяти левее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игры драконов"
Книги похожие на "Игры драконов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Асприн - Игры драконов"
Отзывы читателей о книге "Игры драконов", комментарии и мнения людей о произведении.