» » » » Мэри Фитт - Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)


Авторские права

Мэри Фитт - Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Фитт - Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)"

Описание и краткое содержание "Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)" читать бесплатно онлайн.








Ответ, неожиданно вспыхнувший в моем мозгу, был слишком очевиден, слишком прост, и тем не менее... А вдруг и в самом деле? Она же сама только что пожаловалась, что всегда происходит одно и то же. Значит, она боится Джима или... или боится за него. Возможно, ей точно известно то, что все мы только предполагаем: это Джим отправился на встречу с Хьюго, после того как убежал из гостиной. Ведь Эвелин сказала, что Хьюго здесь неподалеку. Увидев воочию парня, который скоро разрушит все его привычное благополучие, Джим с его бешеным нравом поддался очередному приступу необузданной ярости и... и выстрелил в темневший на боковой тропке черный силуэт, вырисовывавшийся на фоне залитого лунным светом сада. Носить в себе подобную тайну тяжко всякому, тем более такому нежному ранимому существу, как Эвелин. Подумав об этом, я ужаснулся. Каково ей, бедняжке, все время гадать, выдал Джим себя полиции или нет? Отрыли эти ищейки какие-нибудь улики или пока еще нет?

Я украдкой посматривал на свою обожаемую спутницу. Нет, конечно же сейчас не время выяснять наши с ней личные отношения. У нее есть проблемы и поважнее, какими бы они ни были. Но почему, почему она не хочет мне довериться? Я бы сделал все, чтобы ей помочь! Мы бы спокойно все обсудили и попробовали найти выход, наиболее приемлемый. Но самому о чем-либо ее спрашивать не имело смысла. Я не сомневался, что она все станет отрицать. Пришлось смириться с тем, что меня пока не удостоили полного доверия. Но я все же надеялся: после сегодняшнего нашего объяснения, думал я, она будет со мной откровеннее. Меня так и подмывало спросить: "А он знает, что ты знаешь?" Ну конечно знает, ответил я за нее. И, возможно, это и есть самое ужасное. Если так, он наверняка следит за каждым шагом Эвелин, боится, что она кому-нибудь его выдаст. Потому эта добрая девочка не хочет никому говорить о нашей тайной помолвке. Джим тут же решит, что она наверняка мне про него рассказала, и тогда... тогда я снова окажусь в опасности. Она как могла оберегала меня, говорила, что он чудовищно ревнив. Хотя на самом деле Джиму, узнай он о наших с ней отношениях, важно было бы избавиться не от соперника, а от возможного обличителя. Самой Эвелин он пока доверяет, считает, что она все еще его невеста. И тут я, похолодев от ужаса, осознал, что, как только он заподозрит ее в измене, сама Эвелин тоже окажется в смертельной опасности... заодно со мной. Я понял, что она права: я не должен выдавать свои чувства, иначе рискую погубить не только себя, но и Эвелин.

Эти мысли заставили меня прибавить скорость, чтобы поскорее очутиться за коваными воротами. Въезжая на широкую подъездную аллею, я тайком перевел дух и, слегка успокоившись, сказал:

- Не волнуйся, я все понял. Обещаю, что не выдам себя ни единым взглядом, только когда ты сама разрешишь...

В первый раз после сделанного мной предложения Эвелин улыбнулась, улыбнулась и сжала мою руку. Я молчал, я не стал ей говорить, что с этого момента буду денно и нощно следить за каждым шагом красавчика Джима, разумеется тайком, и, кроме того, попытаюсь вызнать, что известно полиции.

Глава 16

Сегодня сэр Фредерик снова обедал с нами. Все были заметно взбудоражены. Бесконечные разговоры и внезапно овладевшее всеми веселое настроение свидетельствовали о тщательно скрываемом волнении. А волновало всех, разумеется, завтрашнее дознание: как бы подостойнее выглядеть на этом публичном испытании и чем это все обернется. Одному сэру Фредерику удавалось сохранять всегдашнюю свою невозмутимость и светскую любезность. До чего же я ему завидовал, пытаясь понять, как он ухитряется держаться с поистине мистическим спокойствием!

Глядя на него, я всякий раз чувствовал себя крайне неловко, почти преступником. И ничуть не был удивлен, когда он по завершении обеда снова повел меня в библиотеку. Пока мы шли, сердце мое билось как у испуганного кролика, коленки противно дрожали. Дорого бы я дал, чтобы оказаться подальше отсюда, но объяснение с ним неотвратимо надвигалось. Сэр Фредерик усадил меня в кресло, стоявшее напротив его любимого, и принял свою излюбленную позу: голова откинута, ноги скрещены, руки сцеплены на животе. На губах его заиграла знакомая ласковая подбадривающая улыбка. На этот раз он не предложил мне никаких напитков и сам тоже ничего себе не налил.

- Я вижу, Сиборн,- по его голосу я сразу определил, что разговор предстоит куда более неприятный, чем я представлял,- вы тут вполне освоились и, начиная со вчерашнего дня, времени даром не теряли.

Я тупо на него посмотрел, как будто ничего не понимал, но мои уши мгновенно вспыхнули.

- Откровенно говоря, когда я попросил вас на время меня подменить, мне и в голову не могло прийти, что вы через пару дней сделаетесь потенциальным владельцем этого дома. Скажу честно: никогда еще не был свидетелем столь быстрого успеха. Лихо. Если вы и в своей профессии сумеете проявить подобные таланты, медицина будет перед вами в неоплатном долгу, разумеется, если вы не бросите учебу.

Не могу передать, сколько яда было в этих словах, хотя сказаны они были самым ласковым тоном и с самой дружелюбной улыбкой.

- Я тут ни при чем,- суетливо выпалил я.- Я не виноват, что Хьюго убили. А насчет дома - это все Марсель, это его выдумка.

Сэр Фредерик с подчеркнутой вежливостью кивнул:

- Конечно, конечно. Я принимаю ваши объяснения, хоть у меня нет никаких подтверждающих это доказательств. Но я вам верю. Предпочитаю тешить себя надеждой, что имею дело с порядочными людьми.

Я резко вскинул голову, готовый увидеть откровенную насмешку, однако наткнулся на прежнюю улыбку, только менее лучезарную. Я поймал себя на том, что лихорадочно ищу для себя оправданий. И тут же сообразил, что только что сморозил нечто малоубедительное и даже нелепое. Я стал вспоминать, что говорила Эвелин, чтобы меня поддержать, но ничего не вспомнил, эти попытки лишь мешали мне найти свои собственные аргументы. В результате я лишь пробормотал, что, по моему мнению, Марсель имеет право распоряжаться своей собственностью, как ему угодно.

Сэр Фредерик терпеливо выслушал мои доводы, и затем сказал:

- Вы полагаете, он имеет такое право, и ни вы, ни кто-либо еще не в состоянии ничего сделать, разве только попытаться его переубедить. Но если он сделает то, что ему угодно, а угодно ему, оказывается, отдать этот дом вам, и это не противоречит нормам закона, насколько мне известно,- мой слух снова резанула нотка презрения, мелькнувшая в его голосе,- если он даже это сделает, вас никто не лишает права действовать далее по своему усмотрению. И потому позвольте спросить: что же потом намерены предпринять вы сами?

Он ждал моего ответа, но я промолчал, и он продолжил экзекуцию:

- Надеюсь, что вы вернете дом тем, кто тут жил всегда, тем, для кого это родной очаг. То есть Джиму и Урсуле Алстонам.

Я открыл рот, чтобы откровенно высказаться насчет Джима, но сэр Фредерик предостерегающе поднял руку:

- Не будем обсуждать, достойны они этого или нет, это нас с вами не касается. Надеюсь, вы не настолько лицемерны, чтобы делать вид, что готовы принять этот дар из высших побуждений, чтобы выполнить свой долг перед обществом! Так-так, вижу, что вы уже готовы оправдать себя этой сказочкой!

Он покачал головой, как будто я неверно ответил на экзаменационный билет или был начинающим хирургом, допустившим непростительный промах. Изучая меня, он то и дело раскачивал монокль, будто это был миниатюрный стеклянный маятник.

- Имейте в виду, Сиборн,- продолжал наставлять меня он,- что приняв этот подарок, вы окажете себе весьма сомнительную услугу. Вам, конечно, эти мои слова кажутся полной чушью. Вам уже вскружила голову лестная перспектива: стать владельцем огромного поместья, это вполне естественно для вашего возраста. Но если вы пойдете на поводу у своего столь естественного желания, то попросту присвоите то, что вам не принадлежит. Кому это добро должно принадлежать, решать не вам. Однако совершенно очевидно одно: оно не ваше. И нечего ссылаться на прихоть этого совершенно постороннего молодого человека, который из-за нелепой трагической гибели собственного друга получил возможность распоряжаться чужим имуществом. Согласитесь, он, в сущности, тоже в наследники угодил случайно. Так что вывод напрашивается один: если вы примите этот дар, то, по сути дела, совершите кражу, и какие бы вы ни приводили аргументы, факт останется фактом.

Я вскочил, весь дрожа, на этот раз от злости, а не от страха.

- С-сэр,- сиплым голосом еле выдавил я, потому что горло у меня пересохло, а губы так тряслись, что я едва мог выговаривать слова,- как вы смеете так со... со мной обра... кх... обращаться! Я... мм... никому не позволю меня оскорблять. Я имею право, да-да, я сам буду решать, как... кхм... мне действовать, и не нужны мне ваши подсказки, и вообще ничьи. Хотя,- добавил я абсолютно искренне,- я очень вас уважаю, и вам это прекрасно известно. Но это еще не означает, что вы можете мне диктовать... что и как я должен делать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)"

Книги похожие на "Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Фитт

Мэри Фитт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Фитт - Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)"

Отзывы читателей о книге "Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.