Харт Рэйвен - Искушение вампира

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Искушение вампира"
Описание и краткое содержание "Искушение вампира" читать бесплатно онлайн.
У каждого вампира есть Мастер.
Тот, кто оборвал однажды его человеческую жизнь и подарил новую — темную, вечную.
Так, как сделал пятьсот лет назад могущественный «ночной охотник» Ридрек, убивший жену и сына Уильяма Торна, а его самого, из минутного каприза, обративший в вампира…
Прошли века. Уильям, осевший на Глубоком Юге, в Саванне, притерпелся к новому существованию.
Но ненависть к Мастеру не умирала в нем никогда. И теперь, когда Ридрек приезжает в Саванну, дабы завладеть этим городом и его «темными» обитателями — вампирами, оборотнями, колдунами и жрицами древнего культа Вуду, — Уильям решается совершить едва ли не самое тяжелое преступление для вампира — бросить своему создателю смертельный вызов…
— А что это за история о «плохих» вампирах?
Лицо Оливии затуманилось. Она отвела глаза, не желая встречаться со мной взглядом.
Джек, я обещала Уильяму не обсуждать с тобой эти пещи.
Ничего другого и не стоило ожидать. — Я всегда подозревал, что мой босс держит меня в неведении, чтобы удобнее было мной вертеть. За последние несколько дней эта убежденность несказанно окрепла.
— Ты должен понять, — жалобно сказала Оливия. — Если нарушишь слово, данное старшему вампиру, то последствия будут ужасны…
Я вздрогнул. Она не знала, что я сам почти дал слово старшему вампиру — гораздо более старому и могущественному, нежели Уильям. Я почти физически ощущал темную ауру Ридрека, обволакивающую меня, и… и мне это нравилось. Голос Оливии звучал словно издалека.
— Джек, ты странно выглядишь. Тебя… тебя точно не околдовали?
Я отставил пустой сосуд и помассировал виски. Околдовали? А какая, к чертовой матери, разница?
— Они оба пытались забраться мне в мозг, — признался я. — Не знаю, кто залез глубже. Я даже не уверен, что эти мозги до сих пор мои. Я очень… устал.
— Ты обещал Ридреку кровь вуду или нет? И если да, то принесешь ли? Или хочешь его обмануть?
Можно подумать, я обязан ей отвечать. Оливия тоже играла в собственные игры, как и все остальные. Кажется, мне давно уже следовало уяснить, что ближе всего к телу только своя рубашка.
— А тебе хотелось бы узнать наверняка, да?
— Не будь идиотом, — холодно сказала Оливия. — Ридрек не выпустил бы нас, не получив гарантий. Он для тебя слишком крут, ты не справишься. Думаю, пора позвать на помощь Ибана, Тоби и Герарда.
Каждый имеет свою точку срыва. Слова Оливии истощили мое терпение.
Я шагнул к ней, подхватив метлу из угла между раковиной и холодильником. Мимоходом я двинул по раковине и сломал ее. Метелка куда-то улетела, а палкой я вдарил по лампе, погрузив комнату во мрак.
— Не будь идиотом?! — заорал я. Оливия попятилась. — Стало быть, я идиот, да? А ты… кто, черт возьми, ты такая, чтобы я делился с тобой своими планами? Сдается мне, именно ты та самая цыпочка, которая пыталась меня соблазнить, лишить силы и выведать все секреты. Ты плюнула на опасность, отказалась от нашей защиты и побежала за Ридреком — вот почему он поймал и околдовал тебя. Из-за тебя Уильям сдался старому козлу, который пытает его и грозится убить. Ты отлично знаешь, что происходит вокруг, но даже теперь, когда Уильям попал в беду и ничего уже не решает, ты все равно не желаешь мне ничего рассказать. И сейчас только из-за того, что я немного растерялся, ты обзываешь меня идиотом? — Я взмахнул палкой от метлы, со свистом разрезав воздух; мои глаза еще не до конца привыкли к темноте. — Да пошла ты! Начинаю понимать, что ты — тоже мой враг!..
Я услышал вздох Оливии и почуял запах ее страха. Глаза наконец-то приноровились к темноте, хотя единственным источником освещения была узкая полоска света под дверью. Теперь я видел Оливию, прижавшуюся к дальней стене. Мгновение спустя я был рядом с ней, одной рукой схватил вампиршу за горло, а другой прижал острый обломок палки к ее груди напротив сердца. Потом наклонился поближе и выпустил клыки. Мои зрачки расширились до последней степени; казалось, комната залита каким-то нездешним светом, идущим из иных миров.
— Не указывай мне, что делать, — прошипел я. — Я сделаю все, что захочу. В том числе и с тобой. — Я посильнее прижал кончик самодельного кола к ее груди и сжал пальцы на горле вампирши.
— Я не враг, — прохрипела Оливия. — Джек, Ридрек завладел тобой. По крайней мере, частью тебя… Я вижу его в твоих глазах, как ты видел в моих, когда мы занимались любовью…
Она была права.
Я уронил рукоятку и добрел до ближайшего дивана. Да, теперь я чувствовал Ридрека внутри. Это ослабляло меня. И пугало до дрожи.
Оливия подошла и села рядом.
— Скажи, что с тобой сейчас происходит?
От ее мягкого голоса стало немного легче. Я постучал себя кулаком по лбу.
— Уильям… велел мне блокировать мысли Ридрека и прятать от него свои собственные.
— Ты умеешь это делать? Прикрывать мысли от создателя и всех вампиров его линии крови?
— Кажется, да… Я иногда блокировал Уильяма. Он никогда меня этому не учил, я сам обо всем догадался. Уверен, босс чувствовал, что я могу от него закрыться, но ни разу ничего не сказал… Слушай, я совершенно запутался, и у меня жутко болит голова.
Я откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.
— Как ты думаешь, насколько глубоко Ридрек проник в твои мысли?
— О чем ты?
— Мог он понять, где прячутся остальные вампиры? В смысле — здесь, в Саванне?
— Не знаю. Вряд ли.
— Тебе нужно отдохнуть, — мягко сказала Оливия. Она положила свои холодные как смерть пальцы мне на висок и провела рукой по волосам.
— Нам нельзя здесь оставаться. Тут слишком близко к Ридреку. Давай вернемся в дом Уильяма.
— Ладно. — Убраться подальше от Ридрека и Уильяма было наилучшей идеей за весь день. — К слову: да, я собираюсь отнести эту кровь Ридреку. Чтобы спасти Уильяма.
Кажется, Оливию ответ удовлетворил. Она не спросила, буду ли я учиться у Ридрека. И хорошо. Мне не хотелось обсуждать этот вопрос.
Рейя встретила нас у дверей.
— Что это за запах? — спросила она, прикрыв рукой нос. Потом в ужасе выдохнула: — Не Уильям!..
Отшатнувшись от меня, Рейя кинулась к Дейлоду, спрятала лицо у него на груди и горестно завыла. На кухне Мелафия выронила телефонную трубку и даже не стала ее поднимать.
— Нет… — сказал я, слишком усталый, чтобы вдаваться в подробности. — То есть и да, и нет. Он слегка обгорел, но все еще жив.
Дейлод увел сестру в другую комнату, а Мелафия насела на меня:
— Где Уильям? — спросила она. Ее губы превратились в тонкую линию.
— В Бонавентуре. Мы только что оттуда, — сказала Оливия. Она пересказала Мелафии все события ночи, опустив лишь историю с метлой и разговор в моей комнате. — Мы не сумели вытащить его, но у Джека есть план. Он заключил с Ридреком сделку, чтобы вернуть Уильяма. Скажи ей, Джек.
Я знал, что жрица будет не в восторге. Кровь вуду являлась самой большой ее ценностью, за исключением Рени. Дар ее предков. Мелафия мгновенно заподозрила неладное и обожгла меня взглядом, от которого защипало в глазах.
— Я сказал Ридреку, что отдам флакон с кровью, если завтра он приведет Уильяма на прием. — Я умолчал о том, что именно Ридрек пообещал мне взамен.
— Кровь Лалии…
— Послушай, — сказал я, ощущая прилив раздражения, который перекрыл чувство вины, — это было единственное, что я сумел придумать. Все будет нормально.
— Нет, не будет. Впрочем, я вижу, тебя это не особо заботит.
Слова Мелафии удивили и обидели меня. Готов поклясться, что если бы только нашелся другой способ, я выбрал бы его. Так или иначе, Мелафия сделает все, чтобы вернуть Уильяма, я знал это наверняка. И она знала, что я знаю.
— Наши друзья на связи? — спросила Оливия. Мелафия все еще смотрела на меня. Прошло несколько секунд, прежде чем до нее дошел смысл вопроса.
— Да, телефон не смолкает всю ночь. Ибан беспокоится. По его мнению, дела наши совсем плохи. Я обещала, что Уильям появится в ближайшее время. И потом еще леди Элеонора… Она звонила по крайней мере раз пять.
Затем Мелафия снова обратила все свое внимание ко мне, она умела читать мысли даже лучше, чем язык тела. Я слишком устал, чтобы беспокоиться об этом, но все же постарался сохранить невозмутимость.
— Ты не все рассказал об этой сделке. — Мелафия приблизилась на шаг. — Не так ли, Джек? Я чувствую.
Интуиция Мелафии никогда ее не подводила. Очевидно, она догадалась, что я хочу извлечь из этой сделки еще какую-то выгоду. Ну и черт с ней. Пусть подозревает что угодно. Эта старая кровь вуду вроде бы бежала по моим венам, но она не сделала меня сильнее или умнее. Если тут и возможен был какой-то компромисс, я его не видел.
Стук в парадную дверь избавил меня от необходимости отвечать.
Рейя и Дейлод направились к двери. Угрожающее ворчание оборотней — даже в их человеческом обличье — вселяло страх. Я в очередной раз подумал, что не хотел бы оказаться с ними по разные стороны линии фронта.
Положив ладонь на дверную ручку, Дейлод помедлил и взглянул на Мелафию.
— Это женщина. Человек.
— Скоро рассвет. Кто бы мог прийти в такое время? — вслух удивилась Мелафия, но кивнула Дейлоду, позволяя открыть дверь.
— Элеонора… — изумленно сказал я. Насколько мне было известно, Уильям никогда не приводил ее сюда. Он всегда ходил к ней сам.
— Огонь, огонь, огонь!.. — закричала Рейя. Все по нашу сторону порога, кажется, ждали от меня каких-то действий.
Элеонора выглядела так, словно у нее была тяжелая ночь, и явно чувствовала себя здесь неуютно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искушение вампира"
Книги похожие на "Искушение вампира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Харт Рэйвен - Искушение вампира"
Отзывы читателей о книге "Искушение вампира", комментарии и мнения людей о произведении.