» » » » Карен Миллер - Невинный маг


Авторские права

Карен Миллер - Невинный маг

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Миллер - Невинный маг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Миллер - Невинный маг
Рейтинг:
Название:
Невинный маг
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-058554-0, 978-5-403-01160-0, 978-985-16-6965-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинный маг"

Описание и краткое содержание "Невинный маг" читать бесплатно онлайн.



Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена… Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже… А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барл — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…

Однако теперь — не до старых легенд. Король, измученный и согбенный под угрозой лет, скоро умрет. Его старший сын и наследник, принц Гар, лишен колдовского дара, а дочь — принцесса Фейн — обещает стать жестокой тиранкой.

Грядут Последние Дни.

Магическая стена слабеет — а по ту сторону уже ждет своего часа таинственный, всемогущий Властелин Тьмы Морг. И спасти Лур от грядущего ужаса может лишь предсказанный в неясном пророчестве Невинный маг — чистокровный олк…






Чтобы избавиться от неприятного чувства одиночества, Эшер решил сходить на конюшню.

В это время Мэтт, как всегда, делал обычный обход, проверяя, все ли в порядке в стойлах и нет ли больных животных. Услышав шаги за спиной, Мэтт обернулся и увидел Эшера.

— Сигнет прекрасная лошадь, — сказал он. — Ты сделал правильный выбор.

— Я знаю, — промолвил Эшер и направился к стойлу Сигнета, серебристо-серого жеребца с синими глазами.

Сигнет поднял голову, перестав шуршать соломой, и, потянувшись к Эшеру через низкую загородку стойла, ткнулся ему в руку нежными бархатистыми ноздрями. Он явно требовал от нового хозяина лакомства.

— Вот, возьми, — сказал Мэтт, достав из кармана половину яблока.

Угостив Сигнета и почувствовав на щеке его теплое, пахнущее свежим яблоком дыхание, Эшер впервые подумал, что, возможно, поступил правильно, приняв предложение принца.

— Не могу отделаться от чувства, что все это мне только снится, — признался он, гладя по носу свою лошадь. Сигнет прикрыл глаза от удовольствия. — Еще утром я мел двор конюшни, а к вечеру стал совсем другим человеком. До сих пор не понимаю, что мне делать дальше и как себя вести.

Эшер тряхнул головой, стараясь отогнать тревожные мысли.

Мэтт сел на перевернутое ведро и подпер подбородок рукой.

— Мне кажется, тебе надо подружиться с принцем, — медленно произнес он.

Эшер бросил на него изумленный взгляд.

— Это еще зачем? У принца, наверное, и без меня полно друзей.

— Я так не думаю. Его окружают льстецы, подхалимы, люди, которые пытаются добиться его благосклонности для достижения своих целей. Но друзей у Гара нет.

— Почему нет?

— Ты прекрасно знаешь ответ на этот вопрос.

Эшер нахмурился. Да, он догадывался, почему у принца не было друзей.

— Скажи, у Гара с рождения нет магических способностей?

Лицо Мэтта помрачнело.

— Этого никто точно не знает. Хотя такое изредка случается у доранцев. Правда, подобная беда до сего времени обходила королевскую семью стороной.

— Но ведь Гар ни в чем не виноват. У него нет заразной болезни. Почему же соплеменники сторонятся его?

— Он напоминает доранцам о том, что они не являются неуязвимым и непобедимым народом, что их магические способности могут исчезнуть. И поэтому доранцы ненавидят принца.

— Ненавидят? — изумился Эшер. — Но ведь он — сын короля.

Мэтт пожал плечами.

— Именно поэтому его враги скрывают свою ненависть, Эшер. Но принц проницательный человек, он чувствует, как к нему относятся доранцы. Их ненависть перекинется и на тебя. Будь бдителен и осторожен, приятель. Помни, что вокруг тебя акулы.

Эшер фыркнул.

— Я вырос среди акул. Ссоры и драки с братьями закалили меня. Думаю, что и сам я могу вести себя, как акула.

— Да, — согласился с ним Мэтт, и по его лицу пробежала тень, — ты это можешь. А теперь мне пора, спокойной ночи. У меня еще есть дела в конюшне.

— Я помогу тебе. Хотя теперь я стал важной шишкой, перед которой многие заискивают, мне ничего не стоит засучить рукава и взяться за грязную работу.

— Нет, не надо, — попытался остановить его Мэтт, но вдруг замолчал и улыбнулся. — Ну, хорошо, — согласился он. — Честно говоря, мне приятна твоя компания. Спасибо!

Эшер усмехнулся.

— Ты, наверное, хотел сказать «Спасибо, господин Эшер»?

Мэтт, засмеявшись, швырнул в него яблоко.

Глава седьмая

— Итак, Гар, — произнесла Дана, королева Лура, когда ее семья собралась за накрытым к вечерней трапезе столом, — ты наконец расскажешь нам о своих планах? Или я должна довольствоваться сплетнями горничных, которые болтают, что ты взял к себе какого-то молодого олка и хочешь заменить им Даррана?

Вилка, которую ее супруг, король Борн, нес ко рту, замерла в воздухе.

— Что?! Ты отправил Даррана в отставку? Проклятие! Зачем ты это сделал? Бедняга умрет от горя!

— Не ругайся за столом, да еще в присутствии Фейн, — остановила мужа Дана.

— О мама, «проклятие» — вовсе не бранное слово, — возразила Фейн. — К бранным словам относятся, например, такие…

— Наследница трона не должна произносить их, — перебил ее Дурм. — Следите за своей речью, сударыня.

На мясистом, изборожденном глубокими морщинами лице Главного Мага отразилось недовольство. Его глаза из-под седых редких бровей властно смотрели на Фейн.

Но Фейн не боялась тех, кто был наделен властью.

— Значит, наследница трона не должна употреблять крепкие выражения, а папе это можно? Папа постоянно ругается, хотя он король!

За столом разгорелся ожесточенный спор. Откинувшись на спинку стула с бокалом красного вина в руках, Гар ждал, когда буря утихнет. Он мечтал хотя бы однажды поужинать в кругу семьи тихо и мирно, без яростных дебатов. Но, по-видимому, то были несбыточные мечты. Заводилой перепалок и ссор была Фейн. Казалось, она не могла прожить и дня, чтобы с кем-нибудь не поцапаться. Гару было жаль того беднягу, которого угораздит жениться на ней.

После долгих препирательств королева, как всегда в таких случаях, сказала свое веское слово, положив конец спорам:

— Даже если сама Барла явится сейчас сюда и начнет поносить меня последними словами, я все равно не допущу, чтобы мои близкие употребляли грубую брань за столом! — заявила она. — Надеюсь, я ясно выразилась?

Король Борн взял ее руку и поднес к своим губам.

— Яснее не бывает, любовь моя. Мы раскаиваемся в том, что были грубы.

— Ха! — воскликнула Дана, дернув мужа за бороду. — Так я и поверила!

Гар, спрятав улыбку, поднес бокал к губам. А Фейн застонала.

— Что вы делаете? Флирт за столом — это так…

— Это привилегия твоих родителей, дорогая моя, — перебил ее Борн. — Не будь привередливой, — и король бросил взгляд на сына. — Итак, Гар, мы тебя слушаем.

— О чем вы хотите услышать? — спросил Гар. — О том, что я отправил Даррана в отставку? Но это неправда. Хотя мне бы этого очень хотелось. — Принц пожал плечами. — Я просто взял к себе на службу человека, который будет моим помощником.

Фейн подцепила на вилку небольшую картофелину и стала понемногу откусывать от нее.

— Ты взял себе помощника? — язвительно спросила она. — Но зачем? Ты же и так ничего не делаешь.

В этот вечер Фейн была особенно хороша собой. Распущенные серебристо-золотистые волосы обрамляли ее красивое, освещенное мягким светом горящих свеч лицо с нежной кожей. Синяя туника подчеркивала прозрачную голубизну глаз.

— А теперь мне тем более ничего не придется делать самому, — парировал Гар. — Везет, правда?

Борн нахмурился. Он знал, что у его дочери несносный характер.

— В чем будет заключаться помощь этого человека? — спросил он.

— Он поможет мне справиться с обязанностями Правителя олков. — Гар взглянул в глаза отца. — Я подумал, что в День Барлы вместо одного королевского указа ты мог бы издать сразу два.

Дана, намазывавшая в этот момент сливочное масло на кусочек хлеба, улыбнулась.

— Ты всегда был предусмотрителен, — сказал она. — И кто же этот человек? Мы знаем его?

— Нет, вы не знакомы, — ответил Гар. — Его зовут Эшер, он родом из Рестхарвена.

Борн помрачнел.

— Это тот рыбак, которого ты взял на работу в конюшню? — спросил он. Фейн прыснула со смеху, но отец жестом приказал ей замолчать. — Ты считаешь, что поступаешь разумно, Гар? Я уверен, что Дарран…

— У Даррана и так дел по горло, — перебил его принц. — Кроме того, он не годится на эту должность…

— А конюх годится? — укоризненно качая головой, промолвил Борн.

— Способности человека не исчерпываются родом его занятий. Если ты завтра начнешь чистить конюшни, то не перестанешь быть самим собой.

— Да, дорогой, — промолвил королева, — это верно, но все же… — Дана замялась. — Ты должен признать, такое назначение не совсем обычно. Город гудит, как потревоженный улей, ходит масса нелепых слухов. Нельзя возносить так высоко простого конюха, люди этого не поймут. Многие растеряны и недоумевают.

Гар пожал плечами.

— Что бы я ни сделал, люди будут судачить об этом. Нельзя быть хорошим для всех, я давно это понял и решил действовать так, как мне самому хочется, невзирая на сплетни и распускаемые недоброжелателями слухи.

— А что вы думаете по этому поводу, Дурм? — спросила Фейн, обращаясь к Главному Магу. — На мой взгляд, Гар совсем сдурел. Разве можно брать на должность помощника какого-то вонючего мужлана? Вы со мной согласны?

— Мое мнение в данном случае не важно, — учтиво улыбнувшись, сказал Дурм. — Поскольку назначение помощника не имеет никакого отношения к магии.

— Вот как? Я никак не могу успокоиться, — заявила Фейн, вскинув голову. — Этот то ли рыбак, то ли конюх разбирается только в лошадях и рыбьих потрохах! Гар сделал себя посмешищем в глазах жителей королевства. А это значит, что надо мной тоже будут смеяться. И все из-за того, что мой тупой братец взял на службу этого… этого…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинный маг"

Книги похожие на "Невинный маг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Миллер

Карен Миллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Миллер - Невинный маг"

Отзывы читателей о книге "Невинный маг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.