» » » » Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем


Авторские права

Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем

Здесь можно скачать бесплатно "Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем
Рейтинг:
Название:
Две недели с незнакомцем
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059488-7, 978-5-403-01399-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Две недели с незнакомцем"

Описание и краткое содержание "Две недели с незнакомцем" читать бесплатно онлайн.



Саймон, граф Девингем, считал, что мужчина вполне может вступить в брак, но при одном условии: его супруге надлежит оставаться в отдаленном загородном имении, пока сам он будет развлекаться в столице!

Однако юную графиню Люси не устраивает роль жены, брошенной на следующее же утро после упоительной брачной ночи. Она намерена сражаться за свое счастье и во что бы то ни стало одержать победу.

Люси отправляется в Лондон, дабы превратиться из скромной провинциалки в блистательную красавицу, вскружить голову собственному супругу и, используя все ухищрения соблазна, пробудить в его сердце жгучую страсть, какой граф не знал никогда!






– Она, – кивнул Фокс, не сводя глаз со стройной рыжеволосой девушки, усаживающейся рядом со своей крестной… как он с улыбкой отметил, в достаточном отдалении от певицы.

– Я думал, она в Девингеме с Люси.

– Леди утверждает, что плохая рыба помешала ей предпринять это путешествие.

– Плохая рыба? – Саймон посмотрел на американку, потом на Фокса. Глаза их встретились в молчаливом понимании.

– Подозреваю, что мисс Мэтьюз дурит нам голову, сказал Фокс, когда пианист заиграл вступление, – она и, возможно, твоя жена.

Дочь Бардженкрофтов издала первый звук, и Саймон поморщился.

– Согласен. Возможно, Люси не доехала до Девингема.

– Или вообще не уехала из Лондона, – сказал Фокс, передернувшись от визгливого сопрано молодой дебютантки.

– Мы нанесем завтра визит мисс Мэтьюз. Как нибудь мы вдвоем выведаем у нее правду.

– Пожалуй. – Фокс повысил голос, чтобы Саймон расслышал его за шумом. – А как насчет другого твоего плана?

– Я послал Изабелле омерзительно цветистое послание. С бокалом шампанского.

– Хорошо. Посмотрим, как оно подействует.

Антракт был воспринят как Божья благодать. В тот же момент, как леди Бардженкрофт объявила краткий перерыв, вся аудитория разом поднялась с кресел и стала прохаживаться и беседовать. Слуги разносили на подносах освежающие напитки. Гул разговоров походил на рев проснувшегося зверя.

Саймон увидел, как слуга с подносом, на котором стоял единственный бокал шампанского и сложенный листок бумаги, приблизился к Изабелле. Изумление и удовольствие озарили ее лицо, когда она развернула записку и прочитала ее. Радостная улыбка изогнула ее губы. Она с явным восторгом перечитала послание.

Встретившись глазами с Саймоном, она взяла с подноса бокал и, прежде чем сделать глоток, подняла, глядя на Саймона.

– Кажется, твои стихи тронули сердце дамы, – заметил Фоксуорт. – Отличная работа.

– Благодаря тебе. – Саймон нахмурился, потому что, оставив полупустой бокал, Изабелла поднялась и покинула комнату в сопровождении двоих своих поклонников. – Однако получается, что есть и другие препятствия.

– Армейский капитан и какой то виконт едва ли могут соперничать с графом.

– Возможно. – Его внимание привлекла мелькнувшая в толпе гостей рыжая шевелюра: мисс Мэтьюз и леди Уэксфорд также поднялись с места. Американка глянула в его сторону и тут же отвела глаза. Все его инстинкты напряглись, как иголки на еже.

Что то было не так. Что то связанное с Люси, и мисс Мэтьюз была в гуще происходящего.

– Извини меня, Фокс.

Фоксуорт проследил за его взглядом и нахмурился.

– А а, вижу, что привлекло твое внимание. Только не теряй из виду главное.

– Верь мне, Фокс. Мы с тобой оба знаем, что мисс Мэтьюз ведет себя как то необычно… и Люси в этом замешана. Хочешь сопровождать меня, когда я буду ее расспрашивать?

Фоксуорт заколебался, но проводил взглядом покидавшую комнату американку. Затем покачал головой:

– Иди и поговори с ней сам. Я собираюсь найти кресло, прежде чем проклятая нога не подведет меня окончательно.

– Я скоро вернусь, – прищурившись, Саймон решительно последовал за толпой к выходу из комнаты.

Джин почувствовала момент, когда лорд Девингем вошел в коридор. Она физически ощущала на себе его взгляд, когда стояла и беседовала с миссис Стендиш и леди Трудор, задушевными подругами ее крестной, ожидая возвращения той из туалета.

– Такая давка, – заметила леди Трудор, – а дочь Лавинии не издала ни одной ноты, которая не была бы фальшивой. Не понимаю, почему люди вежливо слушали ее визгливый голос.

– Дорогая Анна, – проворковала миссис Стендиш, все приходят на праздники к Лавинии не из за музыкальных талантов ее дочери, а из за изысканных обедов ее шеф повара.

– Я полагала, Каро, что у тебя проблемы с пищеварением, – возразила леди Трудор. – Честно говоря, меня удивляет, что ты разъезжаешь туда сюда и готова поглощать кулинарные шедевры повара Лавинии, Перлена.

– Такие радости помогают выздоровлению, – отозвалась миссис Стендиш. – Доктор Энтони уверял меня, что это так.

– Доктор Энтони твой поклонник, – проворчала леди Трудор.

– Глупости!

Дамы начали шутливую перебранку, а Джин с тревогой следила за приближением лорда Девингема. Сумеет ли она солгать ему, когда он начнет расспрашивать ее о местонахождении Люси? Несмотря на свое бесстрашие, она все же побаивалась мужа Люси: было в нем что то опасное, настораживающее. У нее зародилось подозрение, что злить его не стоит. Будучи женщиной умной, она взвесила шансы и сообразила как ей лучше разрешить эту проблему. Она сбежала.

Дамы продолжали спорить, охотится ли доктор Энтони за состоянием миссис Стендиш, и не заметили, как Джин ускользнула прочь. Брошенный назад взгляд покачал, что лорд Девингем мрачно смотрит ей вслед, но его задержала вдовствующая маркиза Страй, а от этой леди быстро никто не убегал.

Однако чтобы точно избежать разговора с Саймоном, Джин поспешила в холл, и когда скрылась из поля зрения графа, проскользнула в какую то небольшую комнату, похожую на маленькую библиотеку. Несколько минут она просто стояла там в полумраке, успокаивая нервы и собираясь с мыслями.

За дверью послышались приглушенные голоса, и Джин замерла. Но голоса прошли мимо, потом двое слуг поворчали насчет огромного числа людей, заполонивших дом. Она попятилась от двери, а затем поспешила к окну. Мысленно она представляла себе ярость лорда Девингема, шныряющего по коридорам и комнатам в поисках ее. Она толкнула окно. Комнатка находилась в бельэтаже, так что до земли было недалеко. Подобрав юбки, Джин перекинула ногу через подоконник и соскользнула в ночь…

И сразу почувствовала себя невероятно глупо. Неужели она могла всерьез предполагать, что лорд Девингем станет преследовать ее, как какой то разбойник, по комнатам, заглядывая в окна.

Однако, припомнив свирепое выражение его лица, Джин решила, что осторожность не помешает.

Но все же, если она задержится надолго, тетя Беатрис наверняка переполошится, а она так много и долго трудилась, чтобы Джин была принята в обществе. Ей не следовало разочаровывать крестную причастностью к новому скандалу. Чем скорее она вернется в музыкальный салон, тем скорее они с леди Уэксфорд смогут уехать, до того как муж Люси их настигнет.

Джин двинулась вдоль задней стены дома, следуя за гулом разговоров и светом, струившимся из окон. Должна же найтись еще хоть одна комната с открытым окном.

– Все устроено. – Мужской таинственный шепот раздался где то рядом и заставил вздрогнуть. Джин оглянулась вокруг, но никого не заметила. Откуда же донесся этот голос?

– Вы уверены? – спросил на этот раз женский голос, звучавший с легким акцентом…

Изабелла Монтелуччи!

Джин тихо отступила от стены дома.

– Они отправились навестить его больного отца, продолжал мужчина. – Сейчас идеальный момент.

Голоса раздавались где то над ней, догадалась Джин. Осторожный взгляд вверх обнаружил две тени на маленьком полутемном балконе. Видимо, спальни.

– В таком случае, – произнесла Изабелла, – вы встретите меня завтра прямо в аббатстве, Майкл, и приведете остальных. Вы ведь отыскали остальных, не так ли?

Даже Джин вздрогнула от угрозы, прозвучавшей в голосе женщины. А Майкл… Неужели это был Майкл Стендиш?

– Конечно, – покорно произнес мужчина. – Я сказал им, что они должны встретить нас в аббатстве Рейвенфорт в одиннадцать часов.

– И лучше им не опаздывать, – прошипела женщина. – Я должна буду присутствовать на ленче у леди Блейни в час дня.

– Все будет хорошо, – повторил он. – Думаю, вы будете довольны тем, что я нашел.

Наступило напряженное молчание, затем Изабелла сказала:

– Вам лучше не разочаровывать меня.

Голоса стихли, и до Джин донесся шорох шагов по балкону. Она поняла, что эти двое ушли.

Аббатство Рейвенфорт. Где оно находится? И кто эти остальные?

Люси наверняка знает.

Она нашла открытое окно в темной утренней гостиной и снова залезла в дом, а затем пошла на голоса, пока не добралась до музыкального салона. Антракт почти закончился, и Джин легко заняла свое место подле крестной. Лели Уэксфорд строго посмотрела на нее, но Джин лишь покачала головой, намекая, что все объяснит позднее.

Незаметно осмотрев комнату, она обнаружила, что лорд Девингем стоит у задней стены, рядом с креслом Джона Фоксуорта, и его мрачный взгляд был сосредоточен на ней. Джин поняла, что избежала встречи с графом лишь на момент и второй раз ей так не повезет.

Глава 14

Правда похожа на кресло в опере. Его цена прямо зависит от перспективы, то есть от того, что можно с него обозреть. Причем эта перспектива может добавить цены пресному в остальном вечеру!

«О ценности зрелища». Из дневников лорда Девингема

На следующее утро в десять часов мисс Вирджиния Мэтьюз и по уши закутанная дама сели в дорожный экипаж леди Уэксфорд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Две недели с незнакомцем"

Книги похожие на "Две недели с незнакомцем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебра Маллинз

Дебра Маллинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем"

Отзывы читателей о книге "Две недели с незнакомцем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.