» » » » Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем


Авторские права

Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем

Здесь можно скачать бесплатно "Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем
Рейтинг:
Название:
Две недели с незнакомцем
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059488-7, 978-5-403-01399-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Две недели с незнакомцем"

Описание и краткое содержание "Две недели с незнакомцем" читать бесплатно онлайн.



Саймон, граф Девингем, считал, что мужчина вполне может вступить в брак, но при одном условии: его супруге надлежит оставаться в отдаленном загородном имении, пока сам он будет развлекаться в столице!

Однако юную графиню Люси не устраивает роль жены, брошенной на следующее же утро после упоительной брачной ночи. Она намерена сражаться за свое счастье и во что бы то ни стало одержать победу.

Люси отправляется в Лондон, дабы превратиться из скромной провинциалки в блистательную красавицу, вскружить голову собственному супругу и, используя все ухищрения соблазна, пробудить в его сердце жгучую страсть, какой граф не знал никогда!






– Садитесь, Девингем, – произнес сэр Эйдриан, едва его дворецкий закрыл за собой дверь библиотеки.

Саймон сел и замер в ожидании.

Долгую минуту сэр Эйдриан изучал его, затем откашлялся и откинулся в кресле. Положив руки на подлокотники, он произнес:

– Вы меня удивляете, Девингем. Я ожидал, что вы начнете нашу встречу с кучи извинений за ваше поведение прошлым вечером на балу у Херрингтонов.

– Я знаю, что принял неверное решение, – промолвил Саймон.

– Неверное решение? Нанести удар в челюсть Стендишу в припадке ревности, а затем протащить жену через толпу гостей и забросить ее в экипаж… устроить такой ужасающий публичный спектакль… Да, могу подтвердить: вы приняли неверное решение. – Сэр Эйдриан наклонился вперед. – Можно сказать, вы погубили все.

Голая правда этого утверждения лишь усугубила владевшее Саймоном чувство вины.

– Я все исправлю, сэр Эйдриан.

– Я вас предупреждал, Девингем. И Фоксуорт тоже. Ваша жена отвлекает вас от выполнения задания. Она стала помехой.

Саймон встретил стальной взгляд сэра Эйдриана своим не менее непреклонным. Все, что касалось Люси, было его заботой, и только его.

– Она моя жена.

– У меня тоже есть жена, но Элинор с готовностью остается в Суссексе с детьми. Я думал, что вы намеревались устроить нечто подобное…

– Так и было. Первоначально.

– Первоначально? Но не теперь? – Сэр Эйдриан встал из за стола и вышел вперед. – Вам лучше объясниться, Девингем, потому что я не потерплю, чтобы что то или кто то помешал нашим планам.

– Вы знаете, почему я женился.

– Да да, – отмахнулся сэр Эйдриан, – чтобы отвадить настойчивых мамаш, жаждущих выдать за вас своих дочек, и, разумеется, чтобы исполнить свой долг по продолжению рода.

– У меня есть обязанности, кроме тех, какими мы занимаемся.

– Безусловно. Но многие из них касаются будущего, а не настоящего. А в настоящем Изабелла Монтелуччи, бывшая любовница одного из самых опасных наемных убийц Франции, владеет информацией, которая может стоить жизни многим людям. И нам нужно отобрать у нее эту информацию, чтобы спасти их жизни.

– Антуан Ла Рю мертв. Мы больше не имеем дела с ним. Мы имеем дело с женщиной. – Саймон тоже поднялся на ноги и теперь смотрел прямо в лицо сэру Эйдриану. – Я не сдался, Я добуду у нее этот список.

– Как? Прошлым вечером вы ушли от нее. Я наблюдал за ней, и если бы взгляды могли убивать, в вашей спине сейчас торчала бы дюжина кинжалов.

– Я не утверждаю, что это будет легко, – пробормотал Саймон.

– Вот именно. Совершенно очевидно, что тут замешаны ее амбиции. – Сэр Эйдриан задумчиво сощурился и стал ходить туда сюда перед камином. – Мы испробовали все другие пути. Обыскали ее дом, но безрезультатно. Наши информаторы ничего не знают о ней. Женщину, которую мы отправили ей в услужение, она быстро уволила. – Он тяжело вздохнул. – Другим мужчинам не удалось привлечь ее внимание.

– Другим мужчинам? Вы пытались применить этот способ и раньше?

– Разумеется, пытались. – Сэр Эйдриан одарил его взглядом, покровительственным и недоверчивым. – С момента ее появления в Европе мы подсылали женщин, чтобы подружиться с ней, и мужчин, чтобы ее соблазнить… И мы узнали, кто она такая. Мы собирались поручить это Фоксу, едва она появится в Англии, но после несчастного случая с ним…

Чувство вины болезненно заворочалось в его душе.

– Так что теперь остался только я.

– Только вы. С указаниями Фокса и приманкой в виде вашего титула и состояния… мы надеялись, что вы добьетесь успеха. И вы добились… гораздо большего, чем ваши предшественники.

Но…

– Но ваша жена мешает этому. – Сэр Эйдриан резко ткнул в него пальцем. – Избавьтесь от нее. Отошлите ее срочно назад в деревню.

– Но почему? – запротестовал Саймон. – У других мужчин тоже есть жены. У Хендерли, например, есть жена.

– Жена Хендерли не вмешивается в дела своего мужа.

– А Люси вмешивается в мои, сама того не зная.

– Я уверен, что вы понимаете возникшую проблему.

Саймон молча размышлял, оценивая ситуацию. Укоренившиеся за всю жизнь убеждения боролись с желаниями сердца.

– А что, если я все ей расскажу?

– Нельзя доверять женщине такие деликатные дела, – отозвался сэр Эйдриан.

– Я могу доверять Люси. – Едва произнеся эти слова, Саймон осознал, что так и есть, и улыбнулся. – Я могу доверить ей свою жизнь.

– Именно это вы и делаете. – Сэр Эйдриан решительно вернулся за стол и с хмурым видом уселся. – Я не рекомендую вам так поступать, Девингем. Этим бездумным поступком вы поставите под угрозу жизни всех.

– Я должен ей рассказать, – вздохнул Саймон. – Иначе я погублю все.

– Вот если расскажете, тогда и погубите все, – резко откликнулся сэр Эйдриан. – Все, за что мы боролись. Мы будем уязвимы. Я запрещаю вам это!

– Люси меня не предаст, – стремясь поскорее взорвать стену, отгородившую его от жены, Саймон круто повернулся и направился к выходу.

– Девингем, черт вас побери! Я сказал, что запрещаю это.

Саймон остановился, опираясь на ручку двери.

– Наша работа важна. Однако Бонапарта победят, и без нас с вами. А мой брак – на всю жизнь.

– Вы наивный глупец! – вскричал сэр Эйдриан.

– Да, – не задумываясь, отозвался Саймон. – Полагаю, что так и есть. Я выполню ваше задание. Доброго вам дня, сэр Эйдриан. – И с кратким поклоном он покинул комнату.

Их хитрость удалась без сучка и задоринки. Люси приказала упаковать свои вещи, положить в карету и затем отправить в Девингем в сопровождении слуг, приехавших с ней в Лондон. Вся эта история заняла не много времени. Слугам она объяснила, что Джин отправится с ней в деревню и они последуют за ее багажом в дорожной карете леди Уэксфорд, как только слуги уложат вещи Джин.

Затем они с Джин направились в книжную лавку Гумбольта, и когда добрались туда, народа там почти не было. Кроме них, только две покупательницы осматривали полки, судя по их платьям, дамы скромного достатка. Люси и Джин задержались около конторки. Стоявший позади них с невозмутимым видом лакей Джин подчеркивал их особый статус. Они явно выглядели аристократками. Маленький лысый человечек с несколько испуганным лицом поспешил подойти к ним.

– Я мистер Гумбольт, владелец этой лавки. Могу я быть вам чем то полезен, леди?

– Я леди Девингем, – сказала Люси, – а это моя подруга мисс Мэтьюз.

Он снова поклонился:

– Чем я могу вам помочь, миледи?

– Мы разыскиваем кое кого, – заявила Джин. Люси предупреждающе посмотрела на нее.

– Здесь был молодой человек день или два тому назад, который очень нам помог.

– Высокий. Красивый блондин, – уточнила Джин. Мистер Гумбольт кивнул:

– Должно быть, это был Эндрю.

– Нам бы хотелось поговорить с ним, – сказала Люси. – Он сейчас здесь?

– Нет, – огорченно ответил хозяин лавки. – Мне очень жаль.

– А когда он будет здесь снова? – осведомилась Люси. Рот маленького человечка горестно скривился.

– Мне неприятно сообщать о таких вещах дамам, но Эндрю здесь больше не работает. – Он понизил голос до еле слышного шепота: – Прошлой ночью его нашли мертвым.

Люси ахнула и прикрыла рот перчаткой.

– Что произошло? – спросила Джин, успокоительно коснувшись руки Люси.

– Похоже на разбой. Его нашли позади таверны «Три собаки», что возле доков. Пропали все его деньги и золотое кольцо, подаренное ему отцом. – Мистер Гумбольт грустно покачал головой. – Он был хорошим юношей.

– Как он был убит? Его застрелили?

Хозяин, неодобрительно прищурясь, посмотрел на Джин. Ему ее прямота явно не понравилась.

– Его закололи, мисс.

– Боже! – прошептала Люси. Он сочувственно поглядел на нее:

– Могу я чем то вам помочь?

– Нет, спасибо, – извиняющимся тоном ответила Люси. – Мы зайдем к вам в другой раз.

– Мне жаль, что я вас расстроил. – Хозяин поклонился им и повернулся к другим покупателям.

Джин повела Люси к выходу.

– Да а, это неожиданный поворот событий.

– Неожиданный. – Все еще потрясенная сообщением хозяина книжной лавки, Люси, оказавшись на улице, с благодарностью вдохнула свежий воздух. – Ты ведь понимаешь, Джин, что это значит?

– Как по твоему, что это означает? – промолвила Джин, забираясь вслед за Люси в карету.

Люси откинулась на сиденье.

– Я не верю, что смерть этого молодого человека случайна.

– Я подумала то же самое.

Люси встревоженно посмотрела в глаза подруги.

– Полагаю, ситуация хуже, чем я думала. У Саймона не просто неприятности. Он в смертельной опасности.

– Что же мы можем сделать для него?

– Довести до конца наш план. В Севертон Хаусе все считают, что я вернулась в деревню.

– И раз твой муж поверит в это, мы сможем легче и лучше выяснить все о нем. Незаметно для него.

– Да. Мы также можем разузнать кое что об Изабелле Монтелуччи. Откуда она взялась. И возможно, обнаружим какое то звено, связывающее ее с тем, во что впутался Саймон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Две недели с незнакомцем"

Книги похожие на "Две недели с незнакомцем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебра Маллинз

Дебра Маллинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем"

Отзывы читателей о книге "Две недели с незнакомцем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.