Шеннон Уэверли - Свидетели на свадьбе
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свидетели на свадьбе"
Описание и краткое содержание "Свидетели на свадьбе" читать бесплатно онлайн.
Если ваша бабушка тайно отбыла на Багамы с бухгалтером семейной фирмы, пришло бы вам в голову, что это событие перевернет всю вашу жизнь? Кейла отправилась на солнечные острова ради бабушки, а нашла свою любовь.
Прибыли на торговую площадь в Лукойе, и Филип предложил пообедать в респектабельном ресторане, но Рут, судя по восторженному выражению лица, уже захватила другая идея. Она подтолкнула своих спутников к тележке, где красивый багамец успешно удерживал внимание группки зрителей.
— Что это он делает? — Кейла наклонилась — любопытно получше рассмотреть.
— Готовит салат из даров моря, дорогая. Хочешь попробовать?
Кейла принялась наблюдать: багамец жестом фокусника зачерпнул из бочки с морской водой большую ракушку, с загадочным видом пошлепал, побил по ней — и на свет явился сгусток скользкого мяса.
— Ох, нет, не хочу! — простонала Кейла.
— А зря, это необычайно вкусно! — авторитетно заявила Рут.
«Фокусник» между тем ловко нарезал мясо аккуратными ломтиками; несколько виртуозных движений — и перед ним горка красивых кубиков, ничуть не уступающих по аппетитному виду помидорам, зеленому луку, перцу, кучками лежавшим на другой половине безукоризненной разделочной доски. Вот он ссыпал все ингредиенты в сверкающую чистотой эмалированную миску, выжал туда два лимончика, добавил молотого красного перца…
Мэт с интересом наблюдал за этим процессом, стоя так близко к Кейле, что руки их соприкасались.
— Закажу-ка я себе порцию, а ты попробуешь и решишь, а? — благородно предложил Мэт.
Кейла улыбнулась ему и согласно кивнула.
Получив мисочку с салатом и бутылку «Калика», он храбро положил в рот полную столовую ложку незнакомой еды и принялся жевать с видом знатока и гурмана. Наконец кивнул одобрительно и протянул пол-ложки Кейле.
— Ну давай же, Кейла! Знаешь, как вкусно!
— А ты… — Одного звука оказалось достаточно — и ложка проскользнула в рот.
Глаза Кейлы округлились — теперь у нее всего два варианта: прожевать или выплюнуть; она прожевала.
— Дай-ка мне скорее пива! — Она задохнулась, выхватила из рук Мэта бутылку и сделала огромный глоток.
— Заказать тебе? — Мэт улыбался во весь рот.
Кейла уверенно кивнула. Мэт попросил порцию с перцем послабее.
— Кейла, — обратилась к ней Рут, когда покончили с едой, — пойдем со мной, я хочу подобрать тебе сувенир на память. — И, не ожидая ответа, поднялась из-за стола под большим зонтом, где они сидели, и направилась к тележке, заваленной разноцветными майками.
Кейла собралась было заупрямиться, но какой смысл? Да и лишняя маечка ей очень пригодится. И она пошла за бабушкой. Обе женщины увлеченно перебирали яркий трикотаж, когда Рут вдруг задала вопрос:
— Итак, что же происходит между тобой и Мэтью?
Она почти ждала этого вопроса.
— Ничего не происходит. Просто он стал для меня хорошим другом, с которым я могу и подурачиться. — И извлекла из кипы маек голубую, с ракушкой на груди. — Симпатичная.
— Это уже больше чем дружба, Кейла. Чтото есть между вами… Задумавшись, Рут сжала губы. — Взаимопонимание, тяга друг к другу. Заметно, знаешь ли, — особенно когда вы пили из одной бутылки и ели с одной ложки.
Кейла так и вспыхнула.
— Бабушка, ты придаешь слишком большое значение ерунде. У меня ведь серьезные отношения с другим, ты не забыла?
Возникшая пауза так затянулась, что Кейла поневоле взглянула Рут в лицо: оно почему-то… почти торжествующее.
— Я-то — нет. А вот ты…
Кейла смущенно покашляла; вдруг перед ней возникла как из воздуха молодая багамка:
— Косички для хорошенькой леди? Вам пойдут!
Кейла решительно отмахнулась от нее:
— Нет-нет! Никаких косичек!
— Слушай, Кейла, нам надо поговорить.
Проницательные глаза Рут встретились с ее растерянным взглядом.
— Я еще вот эту возьму! — Кейла наугад схватила розовую майку с ярким цветочным рисунком и лозунгом «Летайте как птицы в Фрипорте!».
— Вот и чудно, девочка. — Рут заплатила за розовую майку и за голубую с ракушкой и, когда они уже собрались вернуться к мужчинам, задержала Кейлу. — Не время, конечно, обсуждать сейчас эту тему, но… — Она умолкла и неожиданно выпалила: — Кейла, ты любишь Фрэнка?
Кейла почувствовала, что бледнеет.
— О чем это ты, бабушка?
— Да о том самом, о чем все люди говорят в таких случаях, — усмехнулась Рут. — Ты и сама все понимаешь. Раз я тебе бабушка и люблю тебя, так желаю тебе удачи и счастья.
— Фрэнк удивительный человек. — Кейла зацепила виноградный листок с простирающейся над ней лозы и принялась его терзать, разрывая на мелкие кусочки.
— Знаю-знаю: удивительный, симпатичный, умный и — после Гордона любимчик твоего отца. Но вот что, Кейла: положа руку на сердце-а если б не компания Брейтонов? Ты бы им увлеклась… просто так?
Кейла бросила на землю то, что осталось от виноградного листка.
— Милая, да ты дрожишь и трепещешь, словно флажок на ветру!
Закрыв глаза, она глубоко вздохнула.
— Извини, бабушка, это просто солнце.
Как же так, все вроде перевернулось. Она зачем, все бросив, сюда прилетела? Почему они стоят сейчас здесь и обсуждают ее отношения с Фрэнком, в то время как ничего еще не решено насчет их самих — Рут и Филипа? Между прочим, Филип что-то им кричит… а-а, они с Мэтом идут в музей — поглядеть на выставку пиратских монет и бутылок. Ну и пусть их, как раз вовремя.
— Бабушка, я ведь переживаю из-за того, что ты намекаешь, будто между нами что-то есть.
Уверяю тебя — это ошибка. У нас с Мэтом нет ничего общего. Я не разбираюсь в основах товаропроизводства, а он не стал бы посвящать свое время принципам работы часовых механизмов. Да и живем мы за тысячи миль друг от друга.
Рут спокойно смотрела на нее.
— Мне кажется, ты все же придаешь какоето значение вашим отношениям.
— Нет никаких отношений! Извини, если это тебя лишает надежд, которые ты питаешь с тех пор, как я была девочкой.
— Я с этим давно уж рассталась. Не отрицаю, думала в свое время, что, когда придет срок, выйдет хорошая пара. Но после той встречи — я ведь ее устроила — ты вернулась домой такая подавленная, а он… он больше ни разу даже не позвонил. — Рут развела руками, признавая — да, в прошлом она допустила ошибку. — Единственное мое оправдание — я знала, что ты увлечена им, и…
— У подростков бывают увлечения, бабушка.
— Что бы это ни было, я лишь хотела дать тебе шанс. Ну а не получилось — у тебя хоть осталась бы в памяти чудесная ночь.
«Чудесная ночь»! О да, она прекрасно помнит ту ночь — каждую ее унизительную подробность.
— Но почему ты продолжаешь настаивать, что у меня к нему что-то есть?
— Да не настаиваю я, а уверена. Вот только не уверена, разумно ли это. А знаешь ты, что он был женат?
— Да, он говорил мне.
— Он очень пострадал, Кейла, слишком пострадал. Так Фил иногда думает. Со времени развода он занимался только своей карьерой, избегая серьезных увлечений.
— Да, и это он мне говорил — что его интересует только работа.
— Возможно, и так. Но Фил думает, что на самом деле он просто боится снова понести душевные потери. Работа — его прикрытие. Не то что он не встречается с женщинами — встречается, конечно, но избегает с кем бы то ни было сколько-нибудь обязывающих отношений. Фил всерьез опасается, что Мэт может ожесточиться и окажется не способен полюбить.
— Ты с ним согласна?
— Нет, не уверена. Судя по тому, как он смотрел на тебя.
— Ох, бабушка, говорила же я тебе: это ровно ничего не значит!
— Ты, вероятно, права. Поэтому я и чувствую себя обязанной предупредить тебя.
— Спасибо, ценю твою заботу. Но я и сама не позволю себе служить кому-нибудь развлечением на каникулах.
— Вот это правильно, девочка. — Рут сжала ее предплечье. — Пойдем присоединимся к мужчинам.
По музею Кейла бродила как в тумане. Мэт заметил ее необычное состояние и спросил:
— Ты в порядке?
Она его уверила, что да, но, когда заглянула в эти загадочные серые глаза, все у нее внутри перевернулось от горя. Вот странно, какое ей дело до его личной жизни? Через два дня они уедут отсюда и больше никогда не встретятся.
Они осмотрели музей и уже направились в агентство за билетами, намереваясь пообедать на корабле, когда обратили внимание, что Рут и Филип отошли в сторону и что-то обсуждают шепотом.
— Эй, люди! — крикнул им Филип. — Мы с Рут собираемся вернуться домой. У нее что-то с желудком.
— Это все из-за лука в морском салате.
— Ты уверена, бабушка, что с тобой все нормально?
— Вполне. Вы оставайтесь и развлекайтесь. До встречи. — Она помахала им рукой.
Мэт и Кейла остались на торговой площади.
Кейла невзначай упомянула, что с удовольствием поплавала бы еще с аквалангом, и Мэт тут же потащил ее в док, чтобы успеть на последний катер, отправляющийся к рифам.
Домой вернулись радостные, но с ощущением некоторой вины — не пообедали со стариками. Мэт позвонил, но никто не отозвался — дверь заперта… Вошли, открыв дверь своим ключом; шторы, защищавшие дом от жаркого дневного солнца, не подняты. Кейла похолодела от дурного предчувствия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свидетели на свадьбе"
Книги похожие на "Свидетели на свадьбе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шеннон Уэверли - Свидетели на свадьбе"
Отзывы читателей о книге "Свидетели на свадьбе", комментарии и мнения людей о произведении.