» » » » Аурелия Хогарт - Счастье ходит рядом


Авторские права

Аурелия Хогарт - Счастье ходит рядом

Здесь можно купить и скачать "Аурелия Хогарт - Счастье ходит рядом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аурелия Хогарт - Счастье ходит рядом
Рейтинг:
Название:
Счастье ходит рядом
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
5-7024-2203-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье ходит рядом"

Описание и краткое содержание "Счастье ходит рядом" читать бесплатно онлайн.



Подобно множеству девушек, Наоми Каннигхэм ведет самую обычную жизнь. Ходит на работу, развлекается, общается с сестрой и друзьями. Но все резко меняется, когда на ее пути возникает высокий черноволосый красавец Эдриен Леттери. Он пробуждает в ней такие чувства, о которых она и не подозревала, и размеренной спокойной жизни Наоми приходит конец…






Аурелия Хогарт

Счастье ходит рядом

1

Погожим летним утром в Тампе, штат Флорида, в юго-западной части города, на Палмбич-роуд, в доме номер пять, в квартире номер восемь около девяти часов утра завыла собака.

Долгие заунывные рулады перемежались тоскливым призывным лаем и завершались душераздирающим жалобным поскуливанием. Потом наступил промежуток покоя, но продолжался он не более получаса. Затем все началось сначала: вой, лай, скулеж. Снова период тишины – вероятно, в это время животное или ожидало, не появится ли тот, к кому были обращены призывы, либо просто отдыхало, – затем шел новый виток: вой, лай, скулеж. Затишье. И вновь вой, лай, скулеж.

Это продолжалось уже третью неделю. Каждый день, кроме уик-эндов, примерно в девять утра квартира номер восемь оглашалась собачьим воем. Разумеется, стенами упомянутого жилища звуки не ограничивались – они разносились по всему дому. Но больше всего от них страдала миссис Купер, проживавшая этажом ниже. Дело в том, что дом был небольшим и все его обитатели с утра расходились кто на работу, кто в учебные заведения, кто просто по делам и только миссис Купер, которой в силу преклонного возраста некуда было спешить, оставалась в своей квартире. И поневоле становилась свидетелем громкого выражения собачьей тоски.

– Это невыносимо, – бормотала она, сидя за столом на кухне и отпивая очередной глоток утреннего чая.

Ее взгляд был направлен в потолок, словно в надежде увидеть сквозь перекрытия источник неприятных звуков.

Сознательно сдерживая раздражение – чтобы не подскочило давление, – миссис Купер спрашивала некоего воображаемого собеседника:

– Ну скажите на милость, разве можно так мучить живое существо? – При этом по выражению ее лица невозможно было понять, кого она подразумевает под живым существом – оставленную в одиночестве собаку или себя саму. Заканчивался монолог фразой: – Нет, все-таки придется с ним поговорить, раз он сам не понимает!


Примерно в это же время и в этом же штате, только в другом городе – Джексонвилле, – некая молодая особа по имени Наоми Каннигхэм в спешке собиралась на работу. Ей следовало появиться за прилавком магазина в десять, но добираться предстояло минут сорок, потому что жила она на другом конце города. Сейчас часы показывали без четверти девять, то есть времени на сборы почти не оставалось.

Накануне Наоми была у своей младшей сестры Дайаны – разница в возрасте между ними составляла четыре года – и домой вернулась поздно, поэтому сегодня едва не проспала.

Вообще-то Наоми всегда поднималась с постели минут на двадцать раньше, чем требовалось. Запас времени необходим был ей для того, чтобы привести в порядок волосы. Дело в том, что их не так-то просто было расчесать. Светлые, длинные и густые, они мелко кудрявились от корней до кончиков, и, чтобы как следует пройтись по ним расческой, требовалось терпение. Наоми неоднократно всерьез задумывалась, не расстаться ли с пышными локонами, не сделать ли аккуратную стрижку, которая избавит ее от каждодневных мучений, не только утренних, но и вечерних, потому что расчесываться приходилось как минимум два раза в сутки. Но, поразмыслив и посмотрев на себя в зеркало, она отказывалась от подобной идеи – жаль было расставаться с красотой.

В процессе рутинного прохождения расческой сквозь спутанные кудри Наоми вспоминала вчерашнюю встречу с Дайаной, которую частенько в шутку называла леди Ди. Точь-в-точь как англичане звали при жизни – да и по сей день – первую супругу принца Чарлза, полное имя которой, как известно, тоже было Дайана.

К сожалению, как и у английской принцессы, у сестры Наоми не ладилась семейная жизнь. Дайана выскочила замуж рано, едва окончив колледж и получив диплом работника социальной сферы. Ее супруг Эрни трудился в этой же области. Познакомились они, когда у Дайаны начались практические занятия в одном из отделений службы занятости, занимавшемся выплатой пособий по безработице. Эрни возглавлял это отделение.

Наоми плохо представляла себе, что свело Дайану и Эрни. Они принадлежали к разным кругам, что обусловливалось прежде всего возрастом каждого из них. К моменту свадьбы Дайане едва исполнилось восемнадцать, в то время как Эрни давно перешагнул тридцатилетний рубеж.

Впрочем, Эрни еще можно было понять: мужчин всегда привлекали в женщинах такие качества, как молодость и свежесть. Относительно же поступка Дайаны у Наоми было лишь одно объяснение: та воспользовалась первой подвернувшейся возможностью, чтобы выйти из-под родительской опеки.

Однако житейский опыт показывает, что браки, заключенные на основе подобной мотивации, рано или поздно подвергаются испытанию на прочность, так как в них неминуемо возникают проблемы.

Об этих-то неурядицах Дайана и рассказывала Наоми вчера весь вечер. А у той так и вертелось на языке: «Нечего было выскакивать за первого встречного!». Но, разумеется, вслух она этого не произнесла. Нельзя ведь, в самом деле, усугублять и без того неважное настроение младшей сестренки!

С этими мыслями Наоми закончила расчесываться, с ними же оделась и, захватив сумочку, выбежала из дому. Стуча каблучками по асфальту и машинально поправляя развевающиеся на ветерке кудри, она спешила к автобусной остановке, а в голове у нее то и дело мелькало: как помочь Дайане? Как?


Тем временем в одном из деловых комплексов Джексонвилла, на четвертом этаже, в совещательной комнате коммерческой телевизионной компании Эй-би изнемогали под бременем неумолимо нараставшего чувства безысходности четверо сотрудников. Над ними нависла реальная угроза остаться без работы.

Доходы телекомпании в последнее время понизились. Причин тому было несколько, но главной являлось уменьшение количества заказываемой рекламы. Что в свою очередь обусловливалось низким рейтингом идущих на телеканале передач.

Разумеется, владелец телекомпании Эдгар Броуди не желал мириться с подобным положением вещей. Тем более что еще совсем недавно, в период с зимы минувшего года и вплоть до конца весны настоящего, доходы телекомпании находились на высоте. А потом вдруг начали резко снижаться. Встревоженные сотрудники принялись ломать голову над возвращением былого состояния, но ощутимых результатов их старания не приносили.

Между тем время шло, и необходимо было что-то срочно предпринимать, потому что сама собой ситуация улаживаться явно не собиралась. Но что следовало сделать для ее улучшения? Конкретного рецепта ни у кого не находилось.

Наконец Эдгару Броуди надоело ждать. Накануне – то есть в четверг – ближе к вечеру он собрал в комнате для переговоров четверых сотрудников, игравших в производстве телепрограмм далеко не последнюю роль: директора отдела развлекательных программ Фрэнка Морана, его заместителя Кайла Уоллеса и двух режиссеров – Энн Риверс и Тома Бленкинза. Когда все приглашенные заняли места за столом, Эдгар Броуди навис над ними, олицетворяя собой самую темную тучу на свете, и стал метать громы и молнии. Этот процесс сопровождался частым повторением слова «дармоеды», а также вполне риторического вопроса: «За что я плачу вам деньги?».

Сотрудники благоразумно помалкивали, понимая, что спорить с шефом в такую минуту себе дороже. Лишь когда тот, гневно сопя, умолк, Фрэнк Моран позволил себе негромко заметить:

– Мы делаем все, что в наших силах. Я только и думаю о том, как повысить рейтинг наших передач. – После короткой паузы он вдруг воскликнул: – Дьявол меня побери, Эдгар! Мне даже ночью снятся эти чертовы рейтинги!

Последняя фраза подействовала на Эдгара Броуди как красная тряпка на быка.

– Ах снятся? Значит, ты можешь спать? А вот я, представь себе, с некоторых пор сна лишился! И все потому, что мои бездарные сотрудники не способны напрячь мозг и придумать что-нибудь стоящее. Хотя в кассу наведываются регулярно!

– Мы только и делаем, что думаем, – подал голос Кайл Уоллес, молодой человек с зеленовато-серыми глазами и невыразительного цвета волосами.

– Значит, плохо думаете! – гаркнул Эдгар Броуди. – Ваша работа – делать так, чтобы мой бизнес приносил деньги. Для этого я вас и нанимал. Если не можете работать, найду других, понятно? У меня здесь не благотворительная организация.

– Никто из нас так не считает, – с плохо скрытой обидой заметила Энн Риверс, машинально поправив светлые волосы.

Однако Эдгар Броуди не обратил на ее слова ни малейшего внимания. Вместо этого он вынул из кармана сотовый телефон, набрал какой-то номер и произнес, поочередно оглядывая сотрудников:

– Барни? Ты до утра дежуришь?

Барни был сотрудником охраны, его пост находился в вестибюле здания.

– Что? Да, пожелания есть. Тебе ведь известны мои ребята – Фрэнк Моран, Энн Риверс, Том Бленкинз и Кайл Уоллес? Знаешь таких? Очень хорошо. Вот тебе задание: не выпускать перечисленных персон из здания до моего личного распоряжения. Ясно? Да-да, и после окончания рабочего дня тоже. И даже если я не позвоню до самого утра, ничего страшного. Пусть сидят, голубчики, им здесь есть чем заняться!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье ходит рядом"

Книги похожие на "Счастье ходит рядом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аурелия Хогарт

Аурелия Хогарт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аурелия Хогарт - Счастье ходит рядом"

Отзывы читателей о книге "Счастье ходит рядом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.