Авторские права

Мэри Симмонс - Луч надежды

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Симмонс - Луч надежды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Международный журнал "Панорама", год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Луч надежды
Издательство:
Международный журнал "Панорама"
Год:
1994
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Луч надежды"

Описание и краткое содержание "Луч надежды" читать бесплатно онлайн.



Когда юная Андреа Вэйд позже вспоминала о невероятных событиях, пережитых ею на ферме «Пристанище Отшельника», куда она устроилась гувернанткой к маленькой девочке, она и сама удивлялась, почему никогда не подводившая ее интуиция изменила ей на этот раз.

И все же, несмотря на невзгоды, выпавшие на ее долю, героиня обретает истинное счастье и настоящую любовь.






— И ты его нашел? — прервала его Андреа. «Подземный ход! Да, вполне возможно. Но ведь о его существовании наверняка должны были знать с давних пор и другие!»

— Конечно, нашел. Хотя нашел и не там, где предполагал. Я дождался темноты и затем вернулся к конюшне. Там мне пришлось немного покопать, прежде чем в одной из сточных канав я обнаружил дверцу люка.

— И куда она вела?

«Конечно же, в мою комнату, — подумалось ей, — к дверце люка в моей комнате». Дэвид нахмурил брови.

— Вот об этом-то я и хотел сказать. По сути дела — в никуда. Ход идет мимо курятника и заканчивается под одним из птичьих дворов. По крайней мере, когда я постучал по потолку, то услышал хлопанье крыльев.

— Послушай, а почему ты решил, что «призрак» попадает в дом по подземному ходу?

— Да по той простой причине, что ход, заканчивающийся где-то в поле, это полная бессмыслица. Именно поэтому я поехал в Клинтон-Сити и занялся изучением старых строительных чертежей. Конюшни были построены в 1857 году сыновьями Маллена. Однако я так и не понял назначения выхода под курятником. Тогда я решил, что, возможно, в те годы там были не поля, а скорее всего лес. И все-таки подземный ход строился с какой-то целью…

И я в течение целого месяца занимался тем, что при каждом удобном случае простукивал одну стену за другой. И наконец мое терпение было вознаграждено — мне удалось обнаружить кое-что. Оказалось, что таинственный ход имеет и другие выходы. Точнее говоря, то были ниши и расширения совсем как на рисунке, который мы обнаружили в доме Бевиса. Сознаюсь, что уже тогда мне пришла в голову мысль, что это была схема какого-то подземного хода. Еще когда мы были детьми, нам с Биллом часто доставляло удовольствие заниматься поисками тайных ходов, кладов и тому подобных романтических мест, — он улыбнулся, — и конечно же, мы ничего не обнаружили.

— Но зачем тебе понадобилось уезжать? — поинтересовалась Андреа. — Ты же мог оставаться на ферме, вести наблюдения ночами — как теперь?

— Я уже говорил, что стоит мне уехать, как сразу прекращаются все несчастные случаи и вся эта чертовщина.

— И с чем ты это связываешь?

— Я и сам не знаю. Мне известно только, что стоило мне приехать домой, каждый раз начинался очередной спектакль. При этом особенно пугались учительницы Фелиции.

На сей раз он смотрел невидяще куда-то вдаль и в выражении его лица проглядывала горечь:

— И мой отец полагает, что во всех неприятностях виноват я. Тебе ведь это известно, правда?

— Да, — прошептала она.

Как бы ей хотелось утешить его, во она не решалась даже пошевелиться.

— У нас никогда не было особого взаимопонимания. Он очень любил Билла. И когда Билла не стало, у него остались только Джастин и я. Тебе бы Билл очень понравился. Он чем-то напоминал Бена Трэверса, только был серьезнее. Билл не оставил ферму и рано женился. Сара всегда занимала позицию посередине между нами. Бедная Сара! Она не могла жить дома, но в то же время и не могла уехать с фермы. В известной степени это происходило из-за Джорджа. Он хороший человек, верный, постоянный, но напрочь лишенный честолюбия. И если бы судьба швырнула его в жестокий мир, то ему вряд ли удалось бы принести домой даже скромную зарплату конторского служащего…

— А может быть, Джордж просто не в состоянии выполнять иную работу, предположила Андреа.

— Джордж? Могу тебе сказать, что Джордж был в свое время казначеем на одном большом корабле. Он из Нью-Йорка, из тамошней обедневшей семьи. Его матушка до сих пор все еще цепляется за свою знатность, как за поплавок.

Одна из его сестер работает в библиотеке, а другая ведет домашнее хозяйство. Обе они намного старше Джорджа. Мне кажется, что он перешел на корабль только ради того, чтобы сбежать от скуки домашней жизни.

— А я бы сказала, что это склонность к приключениям, — заметила Андреа.

— На корабль он наверняка сбежал от мамы и сестер. И тут на ферме он также прячется от них.

— Мне кажется, тебе нравится Джордж?

— Ну, конечно же, он нравится мне. Именно поэтому я имею право видеть его именно таким, каков он есть. И меня огорчает, что моя семья живет в этаком мире снов, и что такая же жизнь ожидает и Фелицию. Меня огорчает, что Билл умер так страшно. Я считаю себя обязанным раскрыть то, что тут происходит. Но для этого мне необходимы четкие доказательства. Знала бы ты, как часто я пытался поговорить с ними на эту тему! В результате моя мама начинала плакать, а отец принимался выказывать свое недовольство. Нет, это безнадежно…

Поднявшись, Дэвид обошел комнату.

— Сара хочет, чтобы Джастина отослали куда-нибудь. Она не в состоянии понять, что за всем этим скрывается нечто большее. Но стоит мне завести об этом речь, как она уверяет, что я говорю чепуху. Сара считает, что я веду себя по отношению к ферме просто безответственно.

Дэвид остановился перед Андреа и сердито посмотрел на нее.

— Да и ты тоже. Ну скажи мне, Андреа, что тебя настораживает во мне? Почему ты мне не веришь? Что заставляет моего отца считать, будто я испорченный человек или просто дурак и что меня даже нельзя принимать всерьез?

— Я не знаю, — беспомощно пожала она плечами, — это… возможно, это происходит потому, что ты как-то уж очень быстро переходишь от шуток к гневу, даже озлоблению. Ну, как со мною, например.

— Но ты же сама толкаешь меня на это, — заметил он, и Андреа не нашла что возразить ему. — Но теперь-то ты мне веришь? Даже в том, что касается мисс Вернер?

Она ответила не сразу. Ей было непонятно, почему мисс Вернер лгала ей.

— Ну, наверное, она могла и солгать, — согласилась она наконец, — но почему? Зачем ей это было нужно? Ведь я не спрашивала ее о тебе. Она по собственной инициативе рассказала мне эту историю.

— Какое это имеет значение! — заметил он. — Уже достаточно поздно, и я должен отправляться на ферму. Утром я снова вернусь сюда… Где ты спишь? Внизу?

Андреа кивнула.

— Хорошо. Я пройду на спальную веранду. У меня есть ключ, так что я смогу туда попасть. А сегодня я постучал только потому, что мне не хотелось пугать тебя.

— Так что ты сегодня собираешься делать? Снова пойдешь по подземному ходу?

— Да. Должен заметить, что его обследование, да и само наблюдение достаточно утомительны. Я сплю потом целый день и наверняка не буду тебе особенно в тягость. А ты все-таки скажи Фелиции, что я тут. Кстати, как ее дела?

-,0-о, хорошо. И знаешь, она постепенно начинает ненавидеть свое кресло-каталку по-настоящему. Мне думается, что она может позволить себе побегать по округе. А за две недели многое может измениться.

— Да, ты права. Кстати, ты уверена, что действительно хочешь навсегда уехать с фермы?

— Уверена. И я надеюсь, мне удастся все-таки убедить твоих родителей отправить Фелицию в какой-нибудь интернат.

— Да воплотит Господь твои надежды в жизнь! — с иронией произнес он. А теперь пожелай мне, чтобы я обнаружил что-нибудь. Это наш единственный шанс.

— Ну меня-то это, собственно, не касается, — сказала Андреа и бросила на него испытующий взгляд.

— Ошибаешься. Это касается тебя самым непосредственным образом. И не из-за Фелиции.

Она уже собиралась сказать в ответ что-нибудь сердитое, однако сдержалась.

— Я вернусь и очень надеюсь застать тебя здесь, — уходя, сказал он.

— Надейся, если тебе так хочется, — не удержалась она.

Дэвид открыл дверь.

— На всякий случай запомни, что если у тебя появится мысль выдать меня моим родителям, — прошептал он, — то вначале подумай о том, что Фелиция не видела меня. Да и Дюмоны присягнут, что ты сошла с ума.

Он исчез прежде, чем она успела бросить ему в ответ что-нибудь заслуженно обидное.

Она никак не могла заснуть. Пролежав достаточно долго без сна, Андреа встала, набросив на себя халат, и тихонько вышла в холл, поскольку ей показалось, что на лестнице раздавался какой-то шум. Но она ничего не увидела.

— Дэвид? — прошептала она. — Это ты? Ты здесь?

— Да, это я, — ответил он. — На лестнице. Можешь зажечь свет.

Наконец ей удалось найти выключатель. В коридоре зажегся свет. Дэвид сидел на лестнице, прислонившись к столбику перил. Он был страшно бледным, и на его лице виднелись полоски грязи.

— Что случилось? Почему ты так выглядишь, Дэвид? Почему сидишь тут?

— Кто-то меня ударил сзади в подземном ходе. Я отключился сразу. А когда через несколько часов пришел в себя, то решил сразу же ехать сюда. Я… Мне удалось кое-что найти.

Она почти не слышала то, что он говорил, осторожно ощупывая его голову и стараясь найти рану.

— Ой! — вскрикнул он, когда ее пальцы нащупали у него за левым ухом большую шишку.

Андреа с облегчением уверилась в том, что на голове не было открытой раны. Но в любом случае требовалось поставить компресс. Она побежала на кухню и вскоре вернулась с водой и полотенцами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Луч надежды"

Книги похожие на "Луч надежды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Симмонс

Мэри Симмонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Симмонс - Луч надежды"

Отзывы читателей о книге "Луч надежды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.