Александр Дихнов - Три луны Кертории

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Три луны Кертории"
Описание и краткое содержание "Три луны Кертории" читать бесплатно онлайн.
Кертория — планета-загадка, где до сих пор царит Средневековье. Гаэль не смогла устоять — воспользовалась представившейся возможностью и, шагнув в портал, очутилась на родине своего таинственного отца. И оказалась в самом центре чрезвычайно сложной интриги, имевшей более чем достойную цель: получить абсолютную власть не только над отдельной планетой, но и над всей обитаемой Галактикой. Естественно, сражаясь за такой приз, противоборствующие стороны совершенно не церемонятся в выборе средств…
Однако ничего другого по-прежнему не придумывалось, и я опустила глаза вниз. Ведь если собираешься где-то селиться, стоит тщательно изучить местность и выбрать уголок, наиболее пригодный для обитания. Увы, пейзаж внизу воодушевления не вызывал — сплошные камни, трещины, пропасти, но в нескольких милях слева показалась зеленая лощина, и я тронула поводья, слегка поворачивая дракониху. Честно признаться, баловалась я, — все равно о жизни в горах и речи не могло быть, но хоть какое-то занятие, а то безделье на спине Стейи за эти дни мне уже порядком осточертело.
Оглядев с довольно приличного расстояния лощину и не увидев никаких отличий от десятка ей подобных, над которыми мы пролетали ранее, я натянула правый повод, намереваясь вернуть Стейю на прежний курс, но та никак на мой приказ не отреагировала. Слегка удивившись, я повторила операцию настойчивее, но дракониха продолжала упрямо двигаться к островку зелени. Что за черт? Без какой-либо задней мысли я вновь глянула на лощину и тотчас огласила окрестности истошным криком: «Вниз!» Несмотря на то что команду в запарке я выдала на английском, Стейя прекрасно меня поняла, и мы широкими кругами начали снижаться к одной из многочисленных расщелин, окружавших облюбованный мной островок зелени. Сзади донеслись удивленные крики спутников, но, приблизившись и разглядев причину неожиданного маневра, они бойко последовали моему примеру. Лишь летящий впереди капитан не заметил отсутствия привычного хвоста, но не беда, рано или поздно ему придется оглянуться… Мы же тем временем один за другим снижались к расщелине, где — о чудо! — прислонившись к одному из валунов, сидел человек… точнее, керторианец. А когда мы подлетели совсем близко, стало ясно, что если еще точнее — типичный д'хурианин, поскольку от жителей остальной части материка обитатели гор отличались разительно. Для описания сидящего среди камней молодого человека мне хватило бы всего трех слов: статный черноволосый карлик. Понимаю, что звучит это довольно странно, но в отличие от Князя Марандо тело юноши было вполне пропорциональным, а вот ростом и тот и другой едва ли превышали пять футов. Выглядел наконец-то найденный нами абориген далеко не лучшим образом — лицо его, надо заметить, довольно приятное, на данный момент радовало глаз сине-зеленым цветом, а высокий лоб был покрыт испариной. Немного приглядевшись, я обнаружила и причину неважного самочувствия — одна нога молодого человека была вывернута под неестественным углом, одежда порвана и испачкана кровью, уже запекшейся на многочисленных царапинах. Похоже, парень оказался в этой расщелине не по собственной воле и не самым безопасным для жизни способом.
При нашем приближении юноша заметно напрягся, а когда я слезла с драконихи и сделала пару осторожных шагов, он вытащил из ножен кинжал и крепко сжал его в руке.
— Добрый день, — как можно мягче заговорила я, — Вам не нужно нас бояться, мы друзья и сами пришли за помощью. Можем мы что-нибудь для вас сделать?
На лице моего визави промелькнула легкая задумчивость, но ответить он не удосужился.
— Меня зовут Гаэль Галлего. Я… э-э… с другой планеты. Может, вы слышали? — вновь попыталась я завязать разговор. — А это мои спутники, лорд Крат Танварт и Дарт… — Я замялась, обнаружив, что напрочь забыла фамилию своего дворецкого.
— Дарт Файрум к вашим услугам, — выступил тот из-за моей спины. — А скоро к нам присоединится капитан Эртон Рагайн, мой лорд. Если вам известно, провинция Рагайнов находится совсем недалеко от гор, и драконы, на которых мы прибыли, выведены на нашей ферме.
Тут юноша впервые открыл рот и, явно оказывая нам одолжение, буркнул:
— Аберт Шаулон.
— Очень приятно, — после секундной паузы отозвалась я. — Мы правильно понимаем, что вы оказались в этой расщелине случайно и совсем не прочь ее покинуть?
Вместо слов Аберт утвердительно кивнул.
— Вы позволите оказать вам небольшую помощь?
Последовал еще один кивок, после чего мужчины осторожно подняли юношу с земли, отнесли и посадили на дракона Дарта, к счастью, никак этому не воспрепятствовавшего. На протяжении всей процедуры перемещений д'хурианин кривился, кусал губы, но не издал ни звука. Да уж, похоже, горцы были склонны к разговорчивости, да и вообще к проявлению эмоций еще меньше, чем остальные керторианцы… Практически сразу, как мы поднялись в воздух, к нам присоединился и капитан, так что когда после краткого перелета процессия приземлилась на противоположной стороне той самой лощины, желание поближе познакомиться с которой привело к столь неожиданному результату, все были в сборе.
Покинув не без основательной помощи Дарта седло, Аберт затем отстранил его, доскакал до ближайшего дерева и, прислонившись к нему, повернулся к нам, как-то сразу став внушительнее и чуть ли не выше ростом. Молчал он, правда, еще пару минут, но потом последовало связное и более чем осмысленное выступление:
— Если я правильно понял, вы появились здесь с намерением попасть в нашу страну. Мы не любим гостей и принимаем их с большой неохотой. В благодарность за вашу помощь я постараюсь сделать все от меня зависящее, но только если вы честно и без утайки расскажете мне, что именно вам понадобилось от моего народа.
Краем глаза заметив сомнение, отразившееся на лицах капитана и Крата, я шагнула вперед, решив, что самое время проявить инициативу. Пока что под руководством мужчин был достигнут ошеломляющий нулевой результат, и доверять им переговоры с д'хурианами мне совершенно не хотелось. Соответственно, я быстро и внятно изложила основные события, приведшие к нашему появлению в сердце гор, и закончила логичными выкладками относительно наших ближайших планов, читай — просьбой о помощи. Лицо слушателя уже на середине рассказа приобрело выражение озадаченности, чуть усилившейся к моменту завершения моего занимательного повествования.
— Да уж… — буркнул он. — Не мне решать такие вопросы. И, думаю, стражников в подробности тоже посвящать не стоит.
Наша четверка согласно кивнула, и он продолжил:
— Дарт, помогите мне добраться до входа, а остальные подождите здесь. Много времени это не займет.
Действительно, не прошло и четверти часа, как из-за деревьев вновь показался дворецкий, на сей раз в обществе двух вооруженных д'хуриан. Один из них направился к драконам и как будто вступил с ними в молчаливую беседу, а второй с сильным акцентом предложил нам следовать за ним.
— А с драконами все будет в порядке? — шепотом поинтересовалась я у Рагайна.
— Могу сказать одно — горцы умеют ладить с ними несоизмеримо лучше жителей равнин.
Меня это почему-то не сильно успокоило, но делать было нечего, и я вместе с остальными углубилась в заросли, двигаясь в сторону скал.
Довольно быстро трава под нашими ногами сменилась россыпью камней, живо напомнивших мне те, с которыми я вступила в тесный контакт в пресловутых пещерах Денеба IV, но на сей раз я не стала перепрыгивать с валуна на валун, поэтому мы благополучно добрались до отвесной скалы и направились к едва заметной трещине, оказавшейся на поверку входом в страну Д'Хур. Очень узкий коридор ярдов через двести закончился внушительных размеров колодцем, переоборудованным в лифт. Не без боязни я ступила на платформу, которая медленно поползла вниз, покачиваясь и скрежеща по стенам, но в итоге без приключений опустилась на дно шахты, где обнаружился еще один тесный коридор. Но, не сделав и тридцати шагов, мы вышли на огромное открытое пространство, и я изумленно присвистнула.
Создавалось впечатление, будто гора, внутрь которой мы попали, абсолютно полая, по крайней мере, потолка я, как ни старалась, разглядеть не смогла, равно как и дальней стены. Сверху лился ровный, бледно-желтый свет, в котором все окружающее казалось немного нереальным, особенно местные деревья. К моему величайшему удивлению, страна Д'Хур совсем не походила на безжизненные каменные коридоры, нарисованные моей фантазией, скорее наоборот — всюду, куда падал взор, что-нибудь цвело, колосилось или вилось по стенам. Здешняя флора, разумеется, заметно отличалась от произрастающей на поверхности — листва была бледно-зеленой, а цветы преимущественно сине-серыми, однако, несмотря на отсутствие ярких красок, выглядело все очень красиво. К тому же рукотворные шедевры с лихвой компенсировали скромность цветовой гаммы естественного происхождения — скажем, поверхность дорожек покрывала каменная крошка, оттенки которой варьировались от кроваво-красного до канареечно-желтого. Под стать были и дома — двух-трехэтажные коттеджи радовали глаз затейливой архитектурой и насыщенными, но не кричащими тонами.
— Герцогиня, — вернул меня к реальности капитан, — нас ждут. Рассмотреть местные достопримечательности вы еще успеете.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Три луны Кертории"
Книги похожие на "Три луны Кертории" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дихнов - Три луны Кертории"
Отзывы читателей о книге "Три луны Кертории", комментарии и мнения людей о произведении.