» » » » Александр Дихнов - Три луны Кертории


Авторские права

Александр Дихнов - Три луны Кертории

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Дихнов - Три луны Кертории" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо; Домино, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Дихнов - Три луны Кертории
Рейтинг:
Название:
Три луны Кертории
Издательство:
Эксмо; Домино
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-16458-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Три луны Кертории"

Описание и краткое содержание "Три луны Кертории" читать бесплатно онлайн.



Кертория — планета-загадка, где до сих пор царит Средневековье. Гаэль не смогла устоять — воспользовалась представившейся возможностью и, шагнув в портал, очутилась на родине своего таинственного отца. И оказалась в самом центре чрезвычайно сложной интриги, имевшей более чем достойную цель: получить абсолютную власть не только над отдельной планетой, но и над всей обитаемой Галактикой. Естественно, сражаясь за такой приз, противоборствующие стороны совершенно не церемонятся в выборе средств…






— Если не секрет, куда мы направимся? Обратно в замок?

— Ни в коем случае! — хором воскликнули оба, затем переглянулись, и капитан продолжил: — В родовом замке вас будут искать в первую очередь, и, учитывая отсутствие личной гвардии, — набрать новую я, как вы понимаете, еще не успел, — шансов там отсидеться у вас нет. Так что этот вариант нам не подходит.

— Тогда что же делать? — понуро осведомилась я. — На всей планете не найдется никого, кто принял бы мою сторону, я мешаю абсолютно всем. Единственная возможность, которая нам остается, — затеряться в лесах и оттуда следить за развитием событий.

— Относительно того, что на Кертории влиятельных сторонников у вас нет, вы, безусловно, правы, — не стал меня обнадеживать Рагайн. — Но в сложившейся ситуации можно обойтись и меньшим, а именно теми, кто является противниками ваших противников.

Он замолчал, а я попыталась немного подумать, догадавшись же, о чем речь, еле удержалась от изумленного восклицания. В самом деле, не очень понятно, почему столь простой, буквально лежащий на поверхности вариант спасения моей драгоценной жизни до сих пор не приходил мне в голову. Ведь Ранье не раз и не два упоминал о том, что страна Д'Хур давно уже является вассалом, короны лишь номинально и вообще спит и видит, как бы найти возможность и отделиться официально. Капитан, конечно же, прав: единственное место на Кертории, где я смогу чувствовать себя хоть в какой-то мере в безопасности, — это в горах.

— А как мы туда доберемся? — заинтересованно спросила я.

— В страну Д'Хур? — уточнил капитан, взглянув на меня без прежней мрачности.

— Ну вы же ее имели в виду? — Не дожидаясь подтверждения, я продолжила: — Пантеры вряд ли способны передвигаться по этим жутким горам, к тому же я очень сомневаюсь, что те, кто хочет посетить страну Д'Хур или, наоборот, покинуть ее, готовы изнурять себя многотрудной верховой ездой. Какой же общепринятый способ? По воде?

Мужчины кивнули.

— Именно. Но для нас он не подходит, — огорошил меня Рагайн.

— Почему же?

— Во-первых, все порты в скором времени будут закрыты, а плыть на утлой лодчонке, купленной у местных жителей, я не рискну, во-вторых, такой путь займет слишком много времени, а у нас откровенный цейтнот.

Он замолчал, а я с нетерпением ожидала продолжения, поскольку на сей раз чувствовала свою полнейшую беспомощность в качестве гениального изобретателя надежного способа передвижения, а судя по выражению лица капитана и тому, что он отнюдь не спешил развеять мое неведение, способ этот стандартностью не отличался. Пауза затягивалась, и когда Дарт начал проявлять явные признаки нетерпения, капитан, вздохнув, признался:

— Я предлагаю полететь на драконах. — Я охнула и уставилась на него, пытаясь понять, не пора ли начинать смеяться над удавшейся шуткой, но Рагайн, не обратив внимания на мою реакцию, продолжат: — Этим способом пользуются довольно многие, особенно если спешат. Он совсем не так опасен, как кажется на первый взгляд, и вполне комфортен. Драконы к таким путешествиям привычны, им это только в удовольствие.

— Драконы… — Я сглотнула. — Простите, а где мы возьмем трех ручных драконов, желающих составить нам компанию?

Ответил мне Дарт:

— Герцогиня, я вам разве не рассказывал? Их разводят, в том числе и в провинции Рагайнов, поскольку она находится в непосредственной близости от гор, откуда, собственно, драконы и родом.

Час от часу не легче… Зачем я только прыгнула в этот дурацкий портал? Хотела узнать наконец, кто мой папочка, да взглянуть на загадочную Керторию? Что ж, любопытство удовлетворено. Можно мне обратный билет? Похоже, нельзя…

Вздохнув, я сдалась:

— Ну, хорошо, пусть будут драконы. Но ведь и до них нужно как-то добраться?

— О да, — подтвердил капитан. — Но тут мы ничего изобретать не будем, сядем на пантер — и вперед!

Я оглядела двор и растерянно пожала плечами.

— Пантеры, я так понимаю, ждут нас за ближайшим углом?

— Нет. На ферме, куда я отвел тех, кого сумел поймать после нападения на отряд, — очень спокойно сообщил Рагайн.

— А-а, — протянула я, — извините. Чего же тогда мы ждем?

— Уже ничего. Если вы согласны действовать предложенным мною образом, тогда медлить не стоит.

Согласно кивнув, я повернулась и направилась к выходу на улицу. Остатки личной гвардии двинулись следом.

К чести моих спутников надо заметить, что такой порядок продержался недолго — стоило нам оказаться за воротами, как капитан меня остановил, и в результате небольшой перестановки я оказалась посередине между двумя мужчинами, после чего мы продолжили путь.

Находясь под надежной защитой, я совершенно позабыла о какой-либо бдительности и увлеченно осматривалась. Пусть ночная жизнь Элериона и не блистала разнообразием, но все же имела место быть. В основном, конечно, нам встречались здешние представители кошачьего племени, однако попадались и прогуливающиеся парочки, а в редких освещенных окнах можно было разглядеть силуэты обитателей домов. К сожалению, вскоре развлечение закончилось, причем по причине, банальной до неприличия, — мы вышли из города и оказались на широком тракте, ведущем на запад.

Когда последние дома Элериона сменились темными неподвижными деревьями, я вновь подняла глаза на небо, где в этот час сияли все три луны. Для меня, выросшей на Земле с ее одним-единственным спутником-недомерком, зрелище оказалось столь необычным, что я остановилась. В ту же секунду сзади на меня налетел Дарт.

— Прошу прощения, герцогиня, засмотрелся на звезды, они сейчас почти такие же яркие, как в провинции Рагайнов.

«Яркий Марс — это к войне», — мелькнула у меня в голове непрошеная мысль, от которой я тут же с негодованием отмахнулась. Уж чего, а Марса на небе Кертории точно быть не могло.

— Ничего страшного, я и сама чересчур увлеклась. Но, думаю, все же не стоит тут задерживаться, налюбоваться небом мы еще успеем.

— Эй, — раздался недовольный возглас капитана, — вы что там застряли? Идите-ка сю… — Вместо окончания фразы мы услышали непонятный шум.

— Герцогиня, — немедленно повернулся ко мне Дарт, — настоятельно прошу вас уйти с дороги и ни в коем случае не высовываться. А я пойду посмотрю, что случилось.

С этими словами он, без лишнего топота и криков, побежал вперед, я же, решив пойти на компромисс, отошла к обочине и попыталась притвориться кустом.

Минуты полторы я внимательно прислушивалась к тому, что происходило за поворотом дороги, но поскольку характер звуков не менялся, а Дарт и не думал возвращаться, сочла необходимым разведать обстановку.

Осторожно, стараясь двигаться по самой обочине, но при этом не шуршать ветками, я двинулась вслед за дворецким. Наконец моим глазам предстала отнюдь не радостная картина — капитан и его верный друг, стоя спиной к спине, отбивали атаку шести дюжих воинов, причем каким чудом им это удавалось, мне осталось совершенно непонятно — кольцо нападавших щетинилось кинжалами, а их движения были настолько быстры, что я с трудом могла за ними уследить. При этом они еще умудрялись переговариваться.

— Отдайте герцогиню, и уходите, — любезно предложил один из охотников за моей головой.

— Вот еще, — фыркнул Дарт и молниеносным движением метнул в говорившего нож.

Тот захрипел и упал на дорогу. Его соратники взревели и усилили натиск, но вдруг один из них заметил меня. Вскричав:

— Вон она, — он бросился в мою сторону, следом кинулись еще двое, оставив своих товарищей разбираться с моими спутниками.

Пока я судорожно соображала, что же предпринять, они оказались рядом и крепко схватили меня, благо я стояла столбом и не сопротивлялась. Но это упущение тут же было мною исправлено — вывернувшись, я метнулась в глубь леса. Судя по звукам, троица решила составить мне компанию в кроссе по пересеченной местности, и не могу сказать, что это меня очень обрадовало. Недолгое время я сохраняла лидерство, несмотря на замечательное свойство моей новой одежды цепляться за все торчащие сучки и коряги, но это шаткое равновесие долго сохраняться не могло, и с радостным воплем:

— Поймал, вот она! — меня схватили за юбку. Отчаянно дернувшись, я упала навзничь, довольно чувствительно стукнувшись о торчащий из земли корень. От удара у меня перехватило дыхание, и я не смогла оказать никакого сопротивления врагам, спешно связывавшим мне руки. Закончив, они подергали веревки и, проворчав: — Пока сойдет, — поволокли меня обратно к дороге.

Понурясь и уже ни на что не надеясь, я брела следом, но тут один из конвоиров странно дернулся и, как подкошенный, рухнул на землю. Приглядевшись, я заметила у него в плече нож, очень похожий на тот, которым недавно с блеском оперировал Дарт. Похоже, они с капитаном, справившись со своими оппонентами, поспешили мне на выручку. Я приободрилась, но тут оставшиеся сопровождающие почти хором издали боевой клич и бросились в лес, откуда практически сразу донесся лязг металла. На какое-то время всем стало не до меня, и, не замедлив этим воспользоваться, я со всех ног устремилась к дороге, где, по моим предположениям, должен был находиться капитан Рагайн в компании двух поверженных врагов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Три луны Кертории"

Книги похожие на "Три луны Кертории" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Дихнов

Александр Дихнов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Дихнов - Три луны Кертории"

Отзывы читателей о книге "Три луны Кертории", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.