Василий Нарежный - Том 1. Российский Жилблаз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 1. Российский Жилблаз"
Описание и краткое содержание "Том 1. Российский Жилблаз" читать бесплатно онлайн.
В первый том сочинений В. Нарежного (1780-1825), одного из первых русских романистов, вошел "Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова" (1812) — плутовской роман нравоописательного, резко обличительного направления.
15
Аналогичная сцена в IV части «Российского Жилблаза»: отец и брат некоего Якова, неудачливого сочинителя трагедий, учиняют расправу над произведениями, ввергнувшими его в соблазн. «Я должен был всей библиотеки братниной переводить заглавия, и при малейшем сомнении отец клал книгу в огонь, приговаривая: «Исчезни, нечистая сила!» Это откровенная реминисценция из «Дон-Кихота».
16
См.: М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М., 1975, с. 275–276.
17
См.: Г. Макогоненко. Русская проза в эпоху Просвещения. — В кн.: «Русская проза XVIII века». М., «Художественная литература», 1971.
18
Скрытая цитата из стихотворения И. М. Долгорукова «Парфену» (строфа XV) сб. «Поэты-сатирики конца XVIII — начала XIX века». Л., 1959.
19
А. Галахов. История русской словесности, древней и новой. СПб., т. II, 1868, с. 180.
20
В.-Ф. Шеллинг. Философия искусства. М., «Мысль», 1966, с. 382.
21
А. Галахов. Указ, соч., с. 178.
22
Jurij Striedter. Der Schelmenroman in Russland. Ein Beitrag zur Geschichte des russischen Romans vor Gogol. Berlin. 1961, S. 19.
23
Время написания романа точно неизвестно. Ряд исследователей (Ю. Соколов, Н. Степанов, Е. Соллертинский) считают, что роман написан одновременно или после «Российского Жилблаза», Но существует мнение, что роман написан на Кавказе или вскоре по возвращении Нарежного в Петербург, то есть еще до «Российского Жилблаза» (Н. Белозерская, В. Шадури, В. Комбай). Об этом свидетельствует, как считает Н. Белозерская, «живость отдельных сцен и характеристик», «множество местных выражений и этнографических подробностей, которые не могли целыми годами удержаться в его памяти, при непрерывной литературной деятельности» (Н. Белозерская. Указ, соч., ч. 2, с. 56). Возможно, это так. Однако едва ли Нарежный, передавая роман в 1818 году для опубликования, отказался от его доработки.
24
В. Г. Белинский. Указ, соч., т. V, с. 99.
25
В. Переверзев. В. Т. Нарежный и его творчество. — В кн.: В. Т. Нарежный. Избранные романы, Academia, 1933, с. 38.
26
См.: Д. С. Лихачев. Литература — реальность — литература. Л., «Советский писатель», 1981, гл. «Сады Лицея».
27
В. Данилов. Земляк и предтеча Гоголя. Отдельный оттиск из журнала «Киевская старина», Киев, 1906, с. 11–12. А. Галахов считал, что портрет пана Тараха «особенно замечателен»; он представляет «фамильное сходство с Гарпагоном великорусским, художественно представленным в лице Плюшкина» (А. Галахов. Указ, соч., ч. II, с. 183).
28
Н. Белозерская. Указ, соч., ч. 2, с. 106.
29
«Московский телеграф», 1825, ч. VI, № XXII, с. 182–183.
30
«Сын отечества», 1824, ч. 97, с. 38.
31
Н. И. Надеждин. Литературная критика. Эстетика. М., «Художественная литература», 1972, с. 281.
32
Н. Котляревский. Николай Васильевич Гоголь, 1829–1842, четвертое, исправленное издание. Пг., 1915, с. 61.
33
Н. А. Энгельгардт. Гоголь и романы двадцатых годов. — «Исторический вестник», 1902, № 2, с. 573.
34
О нем существует специальное исследование: Н. Маркович. Горкуша украинский разбойник. — «Русское слово», 1859, сентябрь, с. 138–244.
35
И. А. Гончаров. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 8. М., Гослитиздат, 1955, с. 474–475.
36
В. Данилов. Земляк и предтеча Гоголя. Отдельный оттиск из журнала «Киевская старина», Киев, 1906, с. 14.
37
Н. А. Добролюбов. Литературная критика, т. I, 1934, с. 533.
38
Synonima. (Все сноски, кроме особо оговоренных переводов иностранных текстов, принадлежат В. Т. Нарежному.)
39
Великий боже (фр. Ред.).
40
Правильно: docendo discimus — уча учимся (лат. — Ред.)
41
Храм индейский.
42
Раии — род королей индейских, подвластных Великому Моголу.
43
возможном и невозможном.
44
Известно, что Эпиктет, философ, писал при глиняном подсвечнике.
45
Орфей, по преданию древних, растерзан был вакханками, не могшими склонить его к соответствию на любовь их.
46
О чудесах (искаж. фр. — ред.)
47
Собрание лучших людей изо всей деревни.
48
Предустановленная гармония (лат.).
49
Чего не изменит губительное время? Отцы наши, быв хуже дедов, произвели нас худших; а мы в свою чреду произведем потомство порочнейшее.
50
Смелее! (фр.)
51
Мир сей есть наилучший; добродетель никакою властию не угнетается (лат.).
52
Одна из величайших рек в Северной Америке, славящаяся своим водопадом.
53
Дом сумасшедших в Лондоне.
54
Бог мой, Иесус, Мария! (нем.)
55
Природа созидающая, а не природа созданная.
56
Речка в Москве, текшая около Кремля, ныне высушенная.
57
Один из мелких государей древней Шотландии, которого не столько воинские подвиги прославили, сколько песни сына его Оссияна*.
58
Беспоместное в Польше дворянство.
59
Сие состояние людей в Польше было некогда то же, что в Спарте илоты, — жизнь и смерть была во власти господина.
60
Род совета в Польше, в котором на большинстве голосов основывались важнейшие решения.
61
Сумасбродство.
62
Падучая болезнь.
63
Подразумевай, как Licentia poetica.
64
Известная книжка, означающая дневные записи Эпиктета, стоического философа.
65
Малороссийское название Харитона.
66
Прежние чины в Малороссии.
67
И дым отчизны сладок.
68
Римский боец.
69
Одна из знатных ярмарок в России недалеко от Курска.
70
Бард древних датчан, шведов и вообще северных народов.
71
Амфиктионами назывались члены верховного судулища в Древней Греции.
72
В то время и подлинно были неизвестны.
73
Где великий князь Дмитрий Донской одержал решительную победу над татарским ханом Мамаем.
74
Воинские хитрости.
Комментарии
1
Homo sum, humani nil a alienum puto (Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо-лат.) — крылатое выражение из комедии римского драматурга Теренция (ок.195–159 гг. до н. э.) «Самоистязатель».
2
Превосходное творение Лесажа… — Роман А.Р. Лесажа «История Жиль Блаза из Сантильяны» издан в 1715–1735 гг. (I, II т. в 1715,III т. —
в 1724-м и IV т. — в 1735-м). Первый русский перевод: «Похождения Жилблаза из Сантилланы, описанный г. Ле Сажем, а переведенный Академии наук переводчиком Васильем Тепловым», т. 1–4, 1754–1755.
3
Франция и Немеция имеют также своих героев… — Подразумеваются французские и немецкие переделки романа Лесажа, переведенные на русский язык: «Новой Жилблаз, или Приключения Генриха Лансона, сочиненный г. Мером в Нанси». Перевел с французского Ф. Печорин, ч. 1–4. М., 1794; и [Адольф Франц Фридрих Людвиг фон Книгге] «Немецкой Жилблаз, или Приключения Петра Клаудия». Перевел с французского Николай Ильин, ч. 1–3. М., 1795–1797.
4
Почему Лесаж не мог того сделать, всякий догадается. — В «Истории Жиль Блаза…» события происходят в Испании — традиционном месте действия плутовского романа, хотя за испанским колоритом угадываются реальные нравы и обычаи тогдашней Франции.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 1. Российский Жилблаз"
Книги похожие на "Том 1. Российский Жилблаз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Василий Нарежный - Том 1. Российский Жилблаз"
Отзывы читателей о книге "Том 1. Российский Жилблаз", комментарии и мнения людей о произведении.