» » » » Мэй Сартон - Преображение любовью


Авторские права

Мэй Сартон - Преображение любовью

Здесь можно скачать бесплатно "Мэй Сартон - Преображение любовью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэй Сартон - Преображение любовью
Рейтинг:
Название:
Преображение любовью
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
5-7024-1332-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Преображение любовью"

Описание и краткое содержание "Преображение любовью" читать бесплатно онлайн.



Отношения героев романа складываются непросто: жизнь заставляет их расстаться, — как им кажется навсегда, — оставив в сердцах Элис и Титуса обиду, боль, горечь и неизжитую любовь. Проходят два долгих года, и вот судьба в лице тетушки героини вновь сводит молодых людей на пароходе, совершающем круиз по Средиземному морю.






Неверность? Элис начала рассматривать это понятие во всех деталях. Действительно ли Титус изменил ей? В какой-то степени она так считала, потому что сохраняла ему верность. Но если бы она была замужем за Титусом, ушла бы она от него так легко, как сделала это в прошлом? Посмел бы он так открыто привести свою бывшую любовницу и сына в их общий дом? Группа двинулась дальше, и Элис потащилась следом. Ее мысли были далеки от мыслей остальных экскурсантов. Она хотела выйти замуж за Титуса. И сделала бы это, если бы не вклинилась Камилла! Но разве замужество что-нибудь изменило бы? Она по-прежнему чувствовала бы себя обиженной и опустошенной.

Что хотел доказать Титус, оказавшись в постели с Гэйл? Он хорошо знал, что Гэйл совсем не из тех дедушек, что способны хранить секреты, что она обязательно все расскажет Элис — ей нравилось исповедоваться, она просто не сможет удержаться и не похвастать еще одной одержанной победой. Мысль о Титусе, ставшем новой победой для вздорной и распущенной Гэйл, заставила Элис поморщиться от стыда. Может, Титус именно этого добивался. Может, он стремился показать ей, как мало о ней думает и что она его совершенно не интересует. Может, он собирается афишировать свою связь с Гэйл, чтобы еще сильнее отомстить, унизив ее, Элис. Это — просто мерзко! Хотя, вспоминая, каким великолепным любовником был Титус, Элис не сомневалась, что даже если Гэйл узнает об этом замысле, ей будет абсолютно наплевать! Она была уверена, что Гэйл доставила огромное удовольствие ее реакция на откровения «смуглой и экзотической девушки». Она была просто в восторге!

Группа вышла с рыночной площади и зашагала вверх по холму в направлении стадиона; солнце палило еще сильнее, поэтому они двигались медленно. Элис старалась выбросить из головы картину того, как Титус и Гэйл развлекаются в постели, но поняла, что не может этого сделать. Даже увидев, как они целуются, она постаралась убедить себя, что это только попытка Титуса заставить ее ревновать. И она даже обрадовалась, так как сочла, что поцелуй доказывает все еще не угасший интерес Титуса к ней. Теперь она знала всю правду. Он хотел еще сильнее оскорбить ее. Значит, он ненавидел Элис. Действительно ли было так ужасно покинуть его в тех сложных обстоятельствах, еще раз огорченно подумала Элис. Видимо, он так считал, хотя сама Элис была до сих пор уверена, что для нее это был единственно правильный путь.

Они обошли стадион и начали подъем к театру. Элис была настолько поглощена своими мыслями, что не видела, как тетушка остановилась, пока та не позвала ее. Обернувшись, Элис увидела, что тетушка стоит вместе с двумя пожилыми дамами, с которыми играла в бридж.

— Элис, дорогая, мы решили не подниматься к театру. Сейчас очень жарко. Мы вернемся обратно к автобусу и закажем что-нибудь выпить. Но ты можешь продолжить экскурсию, встретимся в автобусе.

Элис подошла к ним:

— Нет, я пойду с вами. У меня создалось впечатление, что если вы видели одни развалины — вы видели все!

Ее замечание рассмешило дам, но они отчитали ее за отсутствие любознательности.

— Подождите, пока вы не увидите Эфес, — сказали они.

Обратно дамы шли очень медленно и прибыли к автобусу, когда первые группы уже завершали экскурсию.

— Посмотрите, под этим деревом можно спрятаться в тень. Почему бы вам не посидеть там, а я принесу воды? — предложила Элис.

Они с удовольствием приняли ее предложение. Элис пошла за напитками к продавцу, который расположился под огромным зонтом-навесом в дальнем конце стоянки. Продавец вынул четыре бутылки из какого-то подобия холодильника на колесах; Элис прижала бутылки к груди, пытаясь достать из кошелька деньги, чтобы расплатиться. Бутылки приятно холодили тело сквозь легкое платье.

— Я могу тебе помочь?

Она повернула голову, увидела Титуса и тут же уронила одну бутылку. Та ударилась о камень, разбилась, и струя холодной «Коки» обдала ее ноги.

— О! — Элис беспомощно посмотрела вниз, она не могла сразу сообразить, что делать.

Продавец с неприязнью посмотрел на нее и вышел с ведром, чтобы собрать разбитое стекло. Титус взял бутылки из ее рук и поставил их обратно на прилавок, затем попросил у продавца стул и велел ей сесть.

Она попыталась отвернуться:

— Мне нужно идти… Титус прикрикнул:

— Делай, как тебе сказано, ты могла поранить ноги стеклом, — и заставил ее сесть.

Вынув платок, он стал вытирать ее мокрые ноги, делая это очень нежно и осторожно.

— Тебе повезло, — сказал он. — Только одна царапина и совсем не кровоточит.

Элис молча сидела, пристально глядя на него. Сердце у нее бешено колотилось, она чувствовала, что ее подташнивает. Так как она не проронила ни слова, Титус посмотрел ей в лицо и тоже замолк.

— С тобой все в порядке, Элис?

Она ухватилась за край стула, лицо у нее скривилось, она тщетно старалась как-то контролировать себя, но все же не смогла сдержаться:

— Ты действительно так ненавидишь меня?

Он прищурился:

— Ненавижу тебя? Почему ты так решила?

— Неужели, оставив тебя, я совершила такое чудовищное преступление? — Ее голос задрожал. — Ты был намного старше меня. Ты должен был понять, как я отреагирую, что я не смогу справиться с этим. Камилла не должна была вмешивать меня в ваши дела!..

Его рука все еще лежала у нее на коленях; он крепко сжал ей ногу и резко произнес:

— Ты что же, предпочла бы, чтобы я держал своего сына в тайне от тебя до конца жизни?

— Ты делал это достаточно долго, — нанесла ответный удар Элис. Потом покачала головой и прикусила губу. — Нет, ты должен был сказать мне. Теперь я понимаю. Но неужели надо быть таким… жестоким ко мне, потому что тебе не понравилась моя реакция?

— Что ты имеешь в виду?

— Она сказала мне все, Титус! Гэйл все мне рассказала!

Он насторожился:

— Что именно тебе рассказала Гэйл?

— Что вы стали любовниками. Что ты спал с ней в ту ночь, когда я видела вас вместе.

— Она не имела права говорить так, — медленно проговорил Титус, внимательно глядя на Элис.

— Почему? — грустно спросила Элис. — Разве ты сам не хотел этого?

— Чего ради?

— Чтобы еще сильнее обидеть меня. Ты знал, что она расскажет мне все, и тебе хотелось еще раз повернуть нож в ране!

— Тебе действительно было больно?

— Да, черт возьми, это такая боль! — У Элис задрожал голос. — Я не думала, что ты так сильно ненавидишь меня! Что ты можешь быть таким жестоким!

— А твой поступок не был жестоким? — резко спросил Титус.

— Как же так? Именно ты… — Внезапно Элис замолчала и быстро вскочила на ноги, она заметила, что к ним приближается руководитель круиза.

— Все в порядке? — осведомился он.

— Благодарю вас, все в порядке. Я нечаянно уронила бутылку, и доктор Ирвин любезно одолжил мне платок, чтобы вытереться, — быстро ответила Элис. Она даже смогла посмотреть на Титуса и поблагодарить его за помощь.

Элис купила еще одну бутылку «Колы», Титус вернул стул продавцу. Она быстро пошла к тетушке, крепко прижимая к себе бутылки и стараясь не уронить их, потому что руки сильно дрожали.

— Извините, но нам придется пить прямо из бутылок, — сказала Элис. — Здесь нет ни бумажных стаканчиков, ни соломинок!

— Ну, я думаю, что мы не умрем от этого, — спокойно заметила одна из дам, но тетушка Лу раздала всем бумажные салфетки и заставила тщательно вытереть горлышки бутылок, прежде чем начать пить.

Элис сидела рядом с ними в тени и смотрела, — как Титус несет полдюжины бутылок для своей группы. Гэйл вышла вперед, чтобы сказать ему что-то. Она как собственница взяла его под руку. Они стояли в стороне от остальной группы и разговаривали, низко склонив друг к другу головы. Гэйл всем своим видом заявляла: «Посмотрите, кого я себе отхватила!» Остальные туристы тоже заметили ее игру и то, как она продемонстрировала, что они с Титусом теперь любовники. Пока Элис наблюдала за ними, Титус обернулся и посмотрел на нее, потом Гэйл подняла голову и тоже взглянула в ее сторону. Элис сразу подумала, что Титус, вероятно, рассказал Гэйл об их разговоре. Унижение было полным!

Наконец они расселись по автобусам и поехали в порт. Оглянувшись на развалины, Элис решила, что больше никогда не захочет слышать название Пергей. Она была счастлива уехать оттуда. Но в городе была лишь первая остановка, им предстояла еще одна экскурсия до возвращения на корабль. Местечко Аспенодос находилось всего в нескольких милях, но в автобусе не было кондиционера. Многие женщины начали обмахиваться веерами. Какое настало облегчение, когда автобус остановился возле какого-то здания, одиноко стоявшего на открытом пространстве. Его фасад был похож на старый склад.

К счастью, они ехали в последнем автобусе, где всегда находился Джек Рид. Он подал руку тетушке Лу, чтобы помочь ей сойти с высокой ступеньки, и, улыбаясь, предложил руку Элис, но она легко спрыгнула в низ сама. Они прошли через вход, их встретили тишина и прохлада. Элис вдруг поняла, как была не права, когда так самонадеянно заявила, что одни развалины похожи на другие. Они вошли в великолепный римский театр. Ряды скамей уходили высоко вверх, образуя над их головами огромным полукруг. Над сиденьями была прекрасная колоннада, где прежде римские торговцы предлагали свой товар. Наверно, это были сувениры, напитки, совсем как в настоящее время! Элис повернулась, чтобы посмотреть на сцену. У нее перехватило дыхание, когда она увидела стены с каменными колоннами, с изукрашенными окнами и красивыми дверями, через которые входили и выходили актеры, ниши для статуй и бюстов. Она еще никогда не видела такого совершенного древнего театра.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Преображение любовью"

Книги похожие на "Преображение любовью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэй Сартон

Мэй Сартон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэй Сартон - Преображение любовью"

Отзывы читателей о книге "Преображение любовью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.