» » » » Эдгар Пенгборн - На запад от солнца


Авторские права

Эдгар Пенгборн - На запад от солнца

Здесь можно скачать бесплатно "Эдгар Пенгборн - На запад от солнца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Издательство: АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдгар Пенгборн - На запад от солнца
Рейтинг:
Название:
На запад от солнца
Издательство:
Издательство: АСТ
Год:
2003
ISBN:
ISBN: 5-17-015337-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На запад от солнца"

Описание и краткое содержание "На запад от солнца" читать бесплатно онлайн.



Edgar Pangborn. West of the Sun. 1953.

Первый НФ-роман Пенгборна, «К западу от Солнца», описывает приключения шести землян, потерпевших кораблекрушение на планете Люцифер и основавших там утопическую колонию с помощью двух местных обитателей. Когда, в конце концов, прибывает спасательный корабль, герои решают остаться в в построенной ими общине. Завершает книгу характерный для творчества Пенгборна психологический финал.






Пол вдруг заметил, что он совершенно наг, если не считать пояса с патронами и пустой кобурой. Возможно, теперешняя ясность ума, которую он чувствовал, на самом деле была безумием. А сумятица боли и гнева, которая до сих пор подобно туману окутывала его мозг, — более естественным состоянием психики. Впрочем, какая разница? С равным успехом можно теперь поразмыслить и подвести итоги. Он вспомнил карту. Сохранилась ли она? Неважно. На остров вместе с Дороти и детьми отправили копию.

«У меня есть женщина, которая меня любит. У меня есть дочь. У меня есть жизнь».

Слева, за усыпанным сверкающими синими светляками лугом, смутно виднелись в сумерках низкие западные холмы. Холмы, вдоль и поперек изрытые норами кэксма. Они были сейчас куда ближе, чем Пол когда-либо видел их кроме как с борта шлюпки. «Но Эд Спирмен был там; он ходил в одиночку по холмам и нашел железную руду, а теперь он… Не думай о том, где он теперь. Если закончился чарльсайт, Эд поступил правильно, покинув нас и улетев на остров. Что еще мог он сделать?») И то, что холмы сейчас ближе, это тоже правильно. Край леса загибался к северо-востоку, так что здесь полоса луга была уже. Здесь, гораздо дальше к северу, холмы были ниже, и цепь их местами прерывалась. Но все равно подходить к ним слишком близко нельзя. Даже самый маленький холм (Так в один голос утверждали и пигмеи, и гиганты) может быть обиталищем такого количества крысоподобных тварей, что они уничтожат весь отряд и все еще будут голодными. Нужно двигаться на севере, пока холмы не останутся далеко позади, и между ними и путниками не встанут джунгли. Разумеется, кэксма могли преследовать людей и по лесу но только на расстояние дневного перехода от нор, поскольку твари не переносят солнечного света.

— Док, ты можешь приблизительно прикинуть, сколько мы прошли с тех пор, как встретились?

— Миль двадцать, я думаю, — сказал старый ученый. — За время, которого «Арго» хватило бы на путешествие в двадцать миллионов миль. Что есть человек?

— Человек? Математически абсурдная величина… Ты не устал? Я могу немного понести Пэкриаа.

— Нет, я не устал, сынок. И я рад, что Пэк со мной…

Винтовки. Сначала их было пять. И один дробовик. Дробовик забрали на остров. Еще на острове были пистолеты Энн и Дороти. Винтовка Пола была потеряна, и винтовка погибшей Лиссон тоже. Значит, осталось три. На плече Райта висела одна из них. Присмотревший к идущим впереди, Пол заметил вторую в руке юной великанши Элрон. Сирс, должно быть, тоже потерял оружие. Получается, осталось две винтовки. И автоматический пистолет Райта.

— Что стало с этими двумя новичками, которых привел Миджок? Я был как в тумане, только сейчас пришел в себя.

— Мы их потеряли, — сказал Райт, глядя прямо перед собой. — Паренек просто ничего не понял. Он бросился в гущу свалки на берегу, как лошадь в огонь. Это случилось еще до вашего возвращения с юга. У второго было больше соображения. Он увидел, как пигмеи выскакивают из лодок, и побежал в лес. Разумеется, мы его не удерживали. Наверное, он вернулся на свою территорию. Во всяком случае, я надеюсь, что ему удалось.

Идущий позади Элис отозвался:

— Его территория была недалеко от нас, Док. Когда мы доберемся до острова и построим новое поселение…

— Ох, Элис…

— Тогда я вернусь, найду его, и буду говорить с ним. С ним и со многими другими. Я обещаю тебе, Док. И мне самому нужно в это верить.

— Верь, Элис. Но мальчик Даник мертв. А он был любознательным и смышленым. И прожил бы полторы сотни лет.

— Мы познаем тайну, — сказал Элис. — И оставляем ее позади.

— Человек до сих пор не познал тайну преждевременной смерти.

— Нас окружает хаос, — сказал Элис. — Случайность. Тайна — это огромные джунгли вокруг маленькой поляны. Пусть так. Мы вырубим деревья и сделаем поляну шире.

Пол почувствовал, как Эброшин Низана прикоснулась к его руке. Застонала Пэкриаа — может быть, во сне. Тьма скрыла очертания холмов. Даже идущую рядом Низану Пол уже различал с трудом.

— Ты хромаешь, Пол, — сказал Элис. — Эброшин Низана устала. Три олифанта пока еще идут без всадников. Вы и Док…

— Да, — сказал Райт. — Так мы будем двигаться куда быстрее.

Низана что-то пронзительно прокричала Эбаре, который верхом на колоссальной туше Мистера Джонсона двигался во главе отряда. Тотчас же могучие животные бесшумно остановились.

— Мы должны идти вперед всю ночь. Верно, Пол? Кстати, что случилось с твоей… пленницей?

— С пленницей?

Да, теперь Пол уверился, что ясность его мыслей была обманчивой. Видимо, он все еще не полностью пришел в себя, раз не помнил таких важных вещей. Только сейчас вопрос Райта разбудил в нем воспоминания. Уже после того, как Элис вынес его из кошмара боя близ деревни Сэмираа, Пол наткнулся на вестойского воина. Женщина-пигмей потеряла сознание от раны в голову и потери крови, но была жива. Пол все еще нес ее на руках, когда их отряд соединился с группой Райта. Когда Пол вспомнил это, его воспоминания о встрече наконец стали четкими. Он вспомнил раненых, безмолвно страдающих на импровизированных носилках, отчаяние и усталость на красных лицах пигмеев, всю тяжкую атмосферу поражения. В общей ужасной картине был и такой гнетущий эпизод: две копейщицы тащат на носилках отвратительного жирного колдуна из деревни Пэкриаа, а другой колдун — обтянутый кожей скелет, разрисованный вдоль ребер и позвоночника белыми и пурпурными линиями, — шагал рядом с коллегой, бросая по сторонам гневные взгляды. Кто-то мягко взял из рук Пола бессознательное тело.

— Она в безопасности, док. Тейрон забрала ее у меня и несет.

— Хорошо.

И Райт добавил, пытаясь за шуткой скрыть горечь и тревогу:

— Теперь, если только наша подруга Лэнтис подпишет Женевскую конвенцию…

Райт шагнул к белеющим в сумерках олифантам, но нерешительно замер на месте, не зная, что делать.

Старая самка Сюзи, на которой ехал Сирс, стала нервничать из-за задержки. Она тревожно нюхала воздух, негромко трубила и переступала с ноги на ногу. Пол похлопал ее по хоботу, чтобы успокоить. Сверху до него донесся голос Сирса:

— Это ты, Пол? Возьми-ка.

Он спустил Полу ящик с микроскопом, который каким-то чудом удалось сберечь в адской неразберихе этого дня.

— Что-то у меня пальцы разжимаются, боюсь уронить. А привязать не к чему — я гол, как младенец. Да и ты тоже, а? Прямо турецкая баня!

— Как ты себя чувствуешь?

Низана разорвала на полосы то, что оставалось от ее пурпурной юбки, обвязала ими ящик и помогла Полу привязать его к поясу.

— Хорошо, — сказал Сирс. Но губы плохо слушались его, и говорил он медленно, с трудом. — Крис вытащил наконечник стрелы. Работал вместо пинцета маникюрными ножницами. Клянусь бородой! Правда, Крис? Ты здесь?

— Я здесь, приятель, — громко сказал Райт и вполголоса добавил, обращаясь к Полу:

— Аптечку мы потеряли. Я думаю, что селезенка не повреждена, но…

Вслух он сказал:

— Конечно, для твоих потрохов мне скорей подошел бы гарпун на тросе. Пол, как вы заставляете кого-нибудь из этих десятифутовых паровых катков опуститься на колени?

— Сейчас, я сам… Это Мисс Понсонби, она меня знает.

По приказу Пола многотонная туша мягко опустилась на колени. Пол взял на руки Пэкриаа, пока Райт взбирался в природное седло между горбом и головой животного. Пэкриаа то ли спала, то ли ей было все равно…

— Эбро Бродаа?

— Здесь, командующий.

— Построй людей в три цепочки, и пусть держат друг друга за руки. Лесные гиганты Элис, Кэрисон и Элрон станут во главе цепочек, потому что ночью они видят лучше нас. Миджок и Тейрон будут идти по бокам. Мы должны двигаться всю ночь. Я думаю, что вестойцы этого делать не станут.

— Не станут, — сказала принцесса Бродаа. Пол пожалел, что не видит, что именно выражает ее лицо. — Потому что у них нет гигантов или черинов, которые могли бы их повести.

В ее тоне не было ни намека на подобострастие.

— Благодарю тебя, Эбро Бродаа. Подожди еще немного, пожалуйста. — Пол похлопал по хоботу молодую самку Милли — беспокойное животное, но очень преданное именно Полу, — и заставил ее опуститься на колени. — Помоги Низане взобраться сюда, ко мне… Эбро Бродаа, что с жителями твоей деревни?

— Большинство погибли или потерялись.

Женщина говорила спокойно, так спокойно, как могла бы говорить сама окружающая их ночь…

— Среди оставшихся в живых есть жители всех деревень. Я думаю, что они последуют за мной. А я пойду с тобой вместе…

Остаток ночи Пол провел, плавно покачиваясь на спине могучего животного, словно на неспешных волнах. Поездка на олифанте вскоре убаюкала Пола. Он заснул особым неглубоким сном, уверенный в том, что его тело не расслабится настолько, чтобы упасть самому или уронить Низану, которая доверилась ему. Низана спала крепким сном. Временами она всхрапывала смешной звук, похожий на рычание крохотного щенка. Весь день она держалась рядом с Полом. Маленькая женщина дралась, как адская фурия, но вполне расчетливо. Она нападала на тех, кто угрожал жизни Пола.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На запад от солнца"

Книги похожие на "На запад от солнца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдгар Пенгборн

Эдгар Пенгборн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдгар Пенгборн - На запад от солнца"

Отзывы читателей о книге "На запад от солнца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.