» » » » Эдгар Пенгборн - На запад от солнца


Авторские права

Эдгар Пенгборн - На запад от солнца

Здесь можно скачать бесплатно "Эдгар Пенгборн - На запад от солнца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Издательство: АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдгар Пенгборн - На запад от солнца
Рейтинг:
Название:
На запад от солнца
Издательство:
Издательство: АСТ
Год:
2003
ISBN:
ISBN: 5-17-015337-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На запад от солнца"

Описание и краткое содержание "На запад от солнца" читать бесплатно онлайн.



Edgar Pangborn. West of the Sun. 1953.

Первый НФ-роман Пенгборна, «К западу от Солнца», описывает приключения шести землян, потерпевших кораблекрушение на планете Люцифер и основавших там утопическую колонию с помощью двух местных обитателей. Когда, в конце концов, прибывает спасательный корабль, герои решают остаться в в построенной ими общине. Завершает книгу характерный для творчества Пенгборна психологический финал.






— Перестань! Мир, который Сирс показывает тебе в микроскопе, Пэкриаа, — это тот же самый мир, где мы живем. И Сирс сам говорил тебе об этом. А я говорю, что есть новый путь…

Принцесса не слушала. Пол посмотрел вверх. В небе по-прежнему не было ни коричневых крыльев омаша, ни шлюпки. Но время было обманчиво; при безоблачном небе рассвет на Люцифере наступал внезапно. Сражение, которое казалось бесконечным, как сердечный приступ, на самом деле было лишь стычкой передовых отрядов — и продолжалось всего минут десять, от первого выстрела Пола и до отступления. Пэкриаа качала головой из стороны в сторону, но глаза ее были сухими.

— Я предала Исмар, Создательницу и Разрушительницу, Говорящую Голосом Грома в Сезон Дождей…

— Пэкриаа…

— Мои люди сожгут меня в яме для кэксма. Я прикажу им. Я должна была стать Королевой всего мира! — Не делая попытки вырваться из рук Пола, принцесса обрушила на него свой гнев — скорее вызывающий жалость, чем опасный. — Зачем вы пришли? Вы, небесные люди, говорящие новые слова! У нас была своя жизнь, и мы не нуждались в вас. Мы были храбры — а вы при помощи слов сделали нас слабыми. Ваша дружба — все равно что трава с зелеными цветками, которая убивает личность. Вы превратили нас в детей. Вы разбили нашу прекрасную статую богини и сказали, что Исмар никогда не существовала. И ты снова говоришь мне слова?

Пэкриаа хлопнула себя по бедру, выпачкав пальцы в свежей крови.

Но что там такое? Неужели выстрелы? Выстрелы в лагере!

Пэкриаа продолжала причитать, обессиленно привалившись к груди Пола:

— И вот ты несешь меня. Я даже не могу тебя ненавидеть. Вы украли нашу силу. Жрецы были правы… О Исмар! Помоги мне, Исмар!

Пол бросился бежать. Стрельба шла вовсю, из винтовок и из пистолетов. Если так стрелять, патроны скоро кончатся. Пол услышал крики. Он поравнялся с бегущими воинами и обогнал их. Миджок, бегущий далеко впереди, вдруг отклонился влево.

И тут появилась шлюпка.

Она величественно поднялась в воздух близ озера, над водами которого подобно туману стелился дым от горящих каноэ. Развернувшись над лесом, шлюпка вновь пикировала на вражеские лодки. Пигмеи посыпались в воду. Серебристый нос шлюпки покачнулся, словно выражая пренебрежение. На одно лишь мгновение включились дюзы, превратив в ничто ближайшие каноэ. Соседние тотчас занялись пламенем, как факелы. Толчок дюз подбросил шлюпку вверх. Но со стороны каменной крепости продолжала доноситься стрельба и вопли, а на берегу перед ней сгрудились нападающие пигмеи.

Надо полагать, передовые соединения озерного флота проскользнули к крепости под покровом тьмы. Пол совершенно позабыл о Пэкриаа. Принцесса выскользнула из его рук, дождалась своих воинов, схватила копье и помчалась на берег, увлекая их за собой.

Этот акт трагедии был уже почти сыгран. Каноэ больше не приближались к берегу — Эд Спирмен постарался. Лодок было еще много, очень много, но они держались на приличном расстоянии, бестолково сбившись в кучу. Пол дождался момента, когда шлюпка оказалась прямо над ним, и махнул рукой на юг. Спирмен немного изменил курс и скользнул вниз, чтобы поджечь еще одну группу лодок — но двигался он в южном направлении. Снова из дюз вырвался огромный язык пламени, затем оружие Спирмена поднялось, выровнялось и, стремительно рванувшись вперед, исчезло из виду.

Пол представил себе безрадостную усмешку Спирмена и твердый, внимательный взгляд серых глаз на показателе топлива. И когда топливо закончится — все. Шлюпка еще какое-то время будет стоять просто так, как медленно разрушающийся памятник…

Оставшиеся в живых после схватки на берегу пигмеи заносили раненых в крепость. Вражеские лодки не приближались. Кристофер Райт находился внутри крепости, с ранеными. На лице его была написана горечь врача, который почти ничем не может помочь.

— Док, скольких мы потеряли здесь?

— Пол! Миджок! Я уже почти не надеялся… Миджок, ты ранен? Пол, они напали на нас, едва стало светать. Даже не было времени напомнить Эду, чтобы он летел к тебе…

— Он поступил правильно. Здесь он был нужнее. Мы задержали сухопутную армию, но они все равно будут здесь.

В небе наконец появились коричневые пятнышки. Омаша взмыли в воздух с холмов, где они во множестве обитали на каменных карнизах. Все пятнышки двигались на юг.

— Смотри, Пэкриаа! Сейчас Лэнтис будет вести две войны одновременно!

Принцесса замерла, как статуя, — нагая, неподвижная. Но ее отчаяние при виде омаша уступило место свирепой радости. На юго-западе небо потемнело от тел хищных тварей. Омаша ничего не боялись, а пожирали все. Пол оказался прав. И при мысли о том, что произойдет на юге, ему стало дурно.

— Так сколько человек, док?

— Сорок, если не больше. Берег обороняли воины Кэмисйаа, и наши женщины из лесных гигантов, которые умеют стрелять.

Пол обернулся и встретил вымученную улыбку лесной девушки Лиссон с золотистой шерстью. Бурая Тейрон смотрела спокойно. Две другие женщины, юная Элрон и старая Кэрисон, казались гораздо более удрученными. Элрон разглядывала свою винтовку, как живое существо. Райт сказал:

— С помощью Эбро Бродаа я заставил остальных не показываться из леса, где ты их расставил по местам. С правого фланга прибежал Сьюрок. Я отправил его обратно с приказом Сирсу и остальным пока сидеть тихо. Пэкриаа… — Райт направился к принцессе. — Позволь мне перевязать рану. Она кровоточит.

Пэкриаа не возразила.

Лодки сгрудились на озере в четверти мили от крепости. Пол потянулся за полевым биноклем, и обнаружил, что потерял его. В этот момент к нему обратилась низкорослая Эброшин Низана, которой Пол приказал оставаться в крепости. Она медленно и тщательно подбирала слова, так как не слишком хорошо владела английским.

— Командующий! Эбро Сэмираа есть вернуться. План хороший. Они пересекли речку, застигли врага когда темно. Мало кто сбежал. Мы потеряли двадцать. Среди них Эбро Дьюриаа. Я не знаю, как ее убили. — Капитан провела маленькой семипалой ступней по земле. Ее улыбка была совершенно человеческой. — Тех, кто вернуться, Токрайт послал на запад. — Низана была озадачена, но неодобрения не выражала. — Почему мы на западе самый сильный? Вестойцы идут вдоль берега озера.

Пол ответил, слегка кривя душой:

— Прямой путь их армии к деревне Эбро Пэкриаа — к твой деревне лежит через запад. Пленных взяли?

— Эбро Сэмираа не нравится взять пленных. Мы и на берегу не оставили живых. Плохо?

Пол подавил усталый вздох.

— Может быть, это неважно.

Он перевел взгляд на раненых, среди которых двигались Миджок и крепкая, спокойная Тейрон. Пол заметил кучу тряпок — все, что осталось от земных шортов, курток и комбинезонов. Одежда была разорвана на бинты. Идея, без сомнения, принадлежала Райту, и была хороша: материя, которую пигмеи делали из коры, сильно уступала по качеству. «Когда война закончится, мы сможем ходить и нагими…» Одна из женщин-пигмеев при приближении Тейрон рванулась в сторону. Наверное, она была из дальней деревни, и у нее не хватило выдержки стерпеть прикосновение гигантских существ, которых она всегда считала дикими зверями. Пол шагнул вперед и опустился на колени рядом с женщиной. Он надеялся ободрить ее своим присутствием, пока Тейрон меняла повязку на животе. Брюшную полость женщины пронзило вражеское копье. Наверняка произошло внутреннее кровотечение.

— Ты из северной деревни?

Похоже, она обиделась, что он не помнит ее в лицо.

— Я из деревни Эбро Бродаа.

И, несмотря на то, что гиганты явно казались ей отталкивающими, она обратилась с вопросом не к Полу, а к Тейрон:

— Эбро Бродаа сказала нам, что мы… мы все — родня. Это… это…

— Это правда, — сделав над собой усилие, ответила Тейрон.

И пока Пол пытался найти еще слова, чтобы подтвердить, объяснить, утешить, раненая умерла.

Сейчас высоко в небе парили лишь несколько омаша. Остальные, должно быть, уже обнаружили армию Лэнтис, которая собиралась продолжать наступление. Увы, прожорливость крылатых бестий тоже имеет предел; и копья способны разить их плоть. Тем временем, поскольку шлюпка скрылась, лодки пигмеев причалили к берегу, и воины приступили к высадке. Наступившая тишина была временной — как затишье перед штормом.

Пол удержал лесную девушку Лиссон, которая собиралась стрелять по высаживающимся.

— Побереги патроны. — Он показал на высокий куст на лугу в сотне ярдов от крепости. — Мы подождем на опушке леса, пока они не дойдут до куста, и только тогда начнем стрелять. Если мы проиграем схватку здесь, то все должны двигаться на запад от озера. Запомни: на запад. Теперь беги и передай всем эти два приказа.

Лиссон бросилась выполнять распоряжение. Ее золотистая шерсть была чистой и блестящей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На запад от солнца"

Книги похожие на "На запад от солнца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдгар Пенгборн

Эдгар Пенгборн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдгар Пенгборн - На запад от солнца"

Отзывы читателей о книге "На запад от солнца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.