» » » » Кэролайн Карвер - Белое сияние


Авторские права

Кэролайн Карвер - Белое сияние

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Карвер - Белое сияние" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Карвер - Белое сияние
Рейтинг:
Название:
Белое сияние
Издательство:
Иностранка
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-389-00124-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Белое сияние"

Описание и краткое содержание "Белое сияние" читать бесплатно онлайн.



Долгая холодная зима на Аляске не сулит ничего доброго. Попав в снежную бурю, бесследно исчезает изобретательница Лиза Макколл. Бросив все, ее старшая сестра Эбби прилетает из Англии, чтобы присоединиться к спасателям. Вот уже четыре года после ужасной ссоры она не разговаривает с сестрой, и теперь вдруг становится ясно, что у них, возможно, уже не будет случая помириться. Одна в промерзшей сторожке, переживая собственную личную драму, Эбби изо всех сил пытается разобраться, как и почему исчезла Лиза. И вскоре понимает, что все намного страшнее, чем кажется. Но если она хочет выжить, ей придется докопаться до истины.






— Эбби, помилуй, неужели ты думаешь, я бы тебе не сказала? Конечно нет. — Но тут в голосе послышалось некоторое сомнение. — Если она, конечно, не сделала глупость, о которой потом сожалела. Например, влюбилась в какого-нибудь парня из Лас-Вегаса и тут же выскочила за него замуж.

— В этом я сомневаюсь, — заверила ее Эбби. — Я просто поинтересовалась, и все. На всякий случай.

Повесив наконец трубку, она почувствовала себя измотанной, как будто ей пришлось пройти через допрос спецслужб.

— Ненормальные, честное слово, — сказала она Моуку, голова которого в течение всего разговора лежала у нее на коленях. Она только сейчас поняла, что гладит его, — вот вам и подсознательный уровень. — Я говорю о своих родственниках, — продолжала она, — они у меня ненормальные.

Моук распахнул свои голубые, цвета льда, глаза и смотрел на нее не мигая, как бы говоря: „А у кого они нормальные?“

Она ласково почесала у него за ушами. Большой Джо говорил, что хозяином Моука когда-то был человек, который летом присматривал за лесным домом Флинта. Прошлой осенью он попал под бензопилу и потерял ногу, поэтому всех его собак пришлось раздать.

— Он не больно-то о них заботился, — сказал тогда Большой Джо. — Троих пришлось усыпить — они не смогли поладить с новыми хозяевами.

— А Моук? — спросила она тогда. Он долго смотрел на собаку.

— Пес отличный, но он никогда не был особенно привязан к Лизе. Иначе он бы не оставил ее, даже если бы она его подожгла. А он ушел от нее в поселок.

Интересно, что двигало Моуком, когда он отчаянно бежал домой, решив, что лучше вернуться к своим друзьям, чем погибать с нынешней хозяйкой?

Она опустошила еще один бокал, чтобы хоть как-то заглушить беспокойство, потом ненадолго выпустила собаку на улицу, налила себе на ночь воды и заползла под одеяло. Она лежала, погрузив руку в густой мех хаски, и смотрела в темноту. Из глаза выползла слезинка и покатилась по щеке. Эбби смахнула ее. Нет, плакать она совсем не хочет.

16

— Эй! Здесь живет Эбби Макколл?

Эбби придержала Моука за холку — он рычал низким голосом на незваного гостя — и открыла входную дверь. На пороге стояла грузная женщина с копной золотисто-каштановых волос. С плеч свисали многочисленные шарфы.

— Да, Эбби Макколл — это я.

— Слава богу, я вас нашла. Меня зовут Конни, Конни Баухманн. Я Лизина подруга. — Женщина крепко держала огромную сумку, но тут же бросила ее и протянула Эбби обе руки. Эбби позволила ей подхватить свою руку и ответила на рукопожатие.

— Как вы все это терпите! Впрочем, надо сказать, выглядите вы отменно — наверное, от свежего воздуха. Знаете, и у меня здесь цвет лица тут же становится здоровым.

— Приятно познакомиться.

— Понимаю, через какие круги ада вам сейчас приходится проходить, но я хочу узнать вас поближе и предложить свою помощь. От всего этого прямо с ума можно сойти. Я и сама до сих пор не могу поверить. Страшно представить, что переживаете вы!

— Да, ощущения не из приятных, — согласилась Эбби. Ей как-то сразу понравилась эта женщина с круглым, как золотистый блин, веселым лицом и улыбкой до ушей.

— Я умирала от беспокойства. Кому только не звонила — вдруг Лиза отправилась к кому-нибудь из своих друзей. У нее же есть дурная привычка время от времени куда-то исчезать. Но то, что произошло, никакому описанию не поддается. — Она вдруг хохотнула. — Никто ничего не знает. Я готова сделать все, чтобы помочь вам ее найти. Не знаю, правда, что можно сделать. В голову приходит только одна мысль — запустить в горы воздушный шар с огромным плакатом: „Лиза! Возвращайся, пожалуйста!“

Эбби очень хотела задать нежданной собеседнице вопрос о Мэг, но, вспомнив слова Флинта, прикусила язык.

— Честное слово, я бы сейчас придушила вашу непутевую сестру за то, что мне из-за нее приходится терпеть. Аляска — это такая дыра, я ее ненавижу.

— Я готова предложить вам кофе, но только попозже. Извините, мне сейчас нужно кое с кем встретиться.

— Если вы о следователях, то никуда бежать не надо и ваши извинения излишни. Они утром улетели.

Эбби подняла глаза в небо, словно пытаясь разглядеть там вертолет.

— Я имею в виду Пегати и Демарко, — внесла окончательную ясность Конни. — Они отправились в горы к какому-то отшельнику.

Эбби поняла, что речь идет о Мэлоуне, которого они, очевидно, хотят расспросить о визите Лизы.

Конни теперь смотрела на нее вопросительно и с надеждой: может, теперь-то ей позволят войти.

— Проходите, — пригласила Эбби.

Конни тут же вознаградила ее широкой радостной улыбкой и, едва переступив порог, живо наклонилась и подняла с пола варежку.

— Кажется, ваша?

— Ой, спасибо.

— Миленькие зверушки, — кивнула Конни на узор: на запястье варежки плясали стилизованные волки. — Но ведь на самом деле их такими не назовешь, верно? Мне о них рассказывали прямо-таки кошмарные истории…

Конни бросила саквояж на пол у дивана, сняла длинную, до колен, куртку и, звеня браслетами, начала развязывать шарфы.

— А медведи! Жуть! Лиза мне рассказывала об одной своей подруге, которая как-то зимовала в лесной сторожке. Представляете, однажды медведь снес входную дверь — следующие две недели вместо двери висело одеяло… Ой, какая прелесть! — ее глаза плотоядно засветились, когда Эбби достала из холодильника кексы с черничным джемом.

Эбби разлила кофе, положила на тарелку кексы и устроилась на диване рядом с Конни. Проникавшие через окно солнечные лучи падали на разноцветные коврики, превращая узоры в голубые сапфиры и ярко-красные рубины. Она вдруг почувствовала, что вот он — ее дом, и даже не сразу вспомнила, как выглядит ее комната в Оксфорде: по сравнению с ее здешним жилищем она была серой и скучной.

— И откуда же вы знаете Лизу? — Эбби перешла прямо к делу. — Вы познакомились в Англии? Вы говорите, как англичанка.

— Неужели! — Конни растерянно захлопала ресницами. — Надо же, а я думала, что у меня не осталось акцента, я ведь уехала оттуда еще ребенком.

— Дело не в акценте, а скорее в том, как вы строите фразы.

Конни виновато улыбнулась:

— Видимо, от прошлого не так-то просто избавиться.

Да, Эбби это очень хорошо понимала.

— Так откуда вы знаете мою сестру? — повторила она вопрос, не дав Конни покопаться в своих английских корнях.

— Я полгода с ней работаю. С ней и с Томасом. — Она покрутила перед носом кексом. — Вы ему звонили? Он не отвечает на звонки, а он мне так нужен.

— Томас в отпуске.

— Наверное, он еще не знает, что Лиза пропала. Представляю, как он расстроится. Они ведь не разлей вода, правда?

„Томас для меня как отец, которого у меня не было, — вспомнила Эбби слова Лизы. — Он меня понимает, как никто другой“.

— Что-то у меня из-за него сердце не на месте, — сказала Конни, откусывая кекс. — И за МЭГ тоже переживаю.

— Мэг?! — Эбби испуганно отшатнулась.

— Только, пожалуйста, не говорите, что впервые слышите это слово. — Она сверлила Эбби взглядом.

— Нет… то есть да, слышала. — Эбби вконец растерялась.

— Я бы, конечно, рассказала вам обо всем подробнее, но я дала Томасу слово.

— Кто такая Мэг? — резко перебила Эбби.

— Извините, Эбби, — Конни глубоко вздохнула, — но слово надо держать. Если я в своем деле начну нарушать обещания, то разорюсь через неделю.

— Я сестра Лизы и имею полное право быть в курсе дела, — сказала Эбби, делая ударение на каждом слове.

Конни заерзала на диване.

— Знаете, вчера к моей матери заходил человек и интересовался Мэг. Ей даже стало не по себе. Я должна знать, в чем дело.

Она видела, что Конни колеблется. Та поняла, что Эбби заметила ее сомнения, и отвернулась.

— Эбби, это слово даже произносить опасно. И Томас, и Лиза это знают.

Эбби почувствовала, как внутри зашевелился червячок сомнения: о Мэг знает и Флинт. Конни глубоко вздохнула.

— Ладно, раз вы настаиваете… Только имейте в виду, любая информация о МЭГ совершенно секретна. Если мне вдруг станет известно, что вы проболтались, и я, и Томас, и ваша собственная сестра — мы вам кишки выпустим. Понятно?

Стараясь не думать ни о Демарко, ни о сержанте Пегати, Эбби пообещала никому ничего не говорить.

— Хорошо. Потому что никто — ни одна живая душа — не должен узнать о МЭГ, а то всем нам придется ой как туго. — Конни наклонилась к ее уху, словно их могли подслушать. — Видите ли, МЭГ — это не кто, а что. МЭГ — это мотор энергетической генерации, первый в совершенно новом поколении двигателей.

— Томас и Питер, я говорю о Питере Сантони, — продолжила она, — разрабатывали его многие годы, то есть так долго, что стали для окружающих чуть ли не посмешищем. Сантони однажды дал мне посмотреть чертежи и расчеты, но технология показалась мне настолько зыбкой, что я посчитала все это дурацкой затеей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Белое сияние"

Книги похожие на "Белое сияние" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Карвер

Кэролайн Карвер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Карвер - Белое сияние"

Отзывы читателей о книге "Белое сияние", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.