» » » » Ким Харрисон - За пригоршню чар


Авторские права

Ким Харрисон - За пригоршню чар

Здесь можно скачать бесплатно "Ким Харрисон - За пригоршню чар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ким Харрисон - За пригоршню чар
Рейтинг:
Название:
За пригоршню чар
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "За пригоршню чар"

Описание и краткое содержание "За пригоршню чар" читать бесплатно онлайн.



Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы…

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков…

Демоны, с наслаждением выпивающие души зазевавшихся колдунов-любителей…

Полиция не может — да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для стрелка Рэйчел Морган — охотницы за наградами в лучших традициях вестерна и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется нелегко.

Ее партнер, пикси Дженкс, погиб при загадочных обстоятельствах, а его сыну угрожает смертельная опасность.

Ее бывший возлюбленный. Ник, — номер один в списках на уничтожение стаи вервольфов.

А ее обычные союзники — вампиры — на сей раз твердо намерены держаться в стороне.

Помощи ждать неоткуда?






— Мисс?

Я дернулась и обернулась — рука Маршалла легла мне на плечо. Он пожал плечо сильней, и я удивленно глянула в карие глаза.

— Готовы?

— Э-э… — промямлила я, покосившись на Дебби. Она смерила нас взглядом, резкими движениями поправила ласты, и опрокинулась через борт. Наконец здесь остались только мы с Маршаллом, Дженкс и уткнувшийся в игру моторист на носу катера. Вчерашнее фиаско в бассейне стало куда понятней. — …Маршалл? Насчет погружения…

Губы колдуна сложились в улыбку.

— Все будет хорошо, миз Морган, — заботливо сказал он. — Мы не спеша, потихонечку. Пролив может испугать, конечно, но в бассейне вы отлично справлялись.

Ба-ассеине, повторила я про себя, мне нравилось его мягкое произношение.

Дело не в том… — попыталась я объяснить. Он тем временем выбрал баллон и подозвал меня подойти. А когда я подошла, оказалось, что он мне широко улыбается, а в темных глазах выражение вполне прозрачное. — Капитан Маршалл, — ровным тоном сказала я. — Прошу прощения, мне надо было объяснить все раньше. Я не ради обломков кораблекрушений записалась к вам на экскурсию.

Присядьте, — пригласил он. — Вот сюда. Я прикреплю ваши баллоны.

Но, капитан… — Он взял меня за плечи, усадил и принялся прилаживать снаряжение. — Я хотела поговорить с вами задолго до того, как мы сюда добрались. — Я умоляюще глянула на Дженкса, но он надо мной смеялся, гад. — Черт, — ругнулась я. — Мне очень стыдно, Маршалл, но я здесь под фальшивым предлогом.

Я польщен, миз Морган. — Маршалл посмотрел на меня из-под отсутствующих бровей. — Но вы заплатили за погружение, и я чувствую себя обязанным отработать свои деньги. Если вы останетесь в городе еще на пару дней, мы можем встретиться и поужинать вместе.

У меня челюсть отвисла, я поняла, почему он на меня глазел. О Господи!.. Не одна только Дебби решила, что я им заинтересовалась. Я вдруг в совершенно новом свете увидела мои робкие попытки с ним поговорить. Дженкс прыснул, а я покраснела.

— Капитан Маршалл, — твердо сказала я. — Я не ищу любовных приключений.

Его лицо медленно сменило, выражение — мелкие смешливые морщинки разгладились в гладкую пустоту. Он выпрямился.

— Я… Разве вы не… Я думал, вы брат и сестра.

Мы партнеры, — сказала я и быстро добавила: — Деловые партнеры.

Вы предпочитаете женщин? — с запинкой спросил Маршалл, отступая на шаг с таким видом, словно он вот-вот умрет от смущения. — Черт, терпеть не могу, когда я неправильно понимаю… Простите, ради Бога.

— Нет, и не в этом дело. — Я поморщилась, убирая изо рта рыжую прядь, которую ветер выпутал из моей косички. — Вы на редкость привлекательны, и в любое другое время я бы с радостью записалась к вам на дополнительные занятия в вашем бассейне… ба-ассейне. Но сейчас мне нужна ваша помощь.

Маршалл с неловким видом застегнул ветровку. Я глянула на Дженкса и решилась.

— Вот на том острове держат моего бывшего приятеля, и мне надо его выручить незаметно для всех.

Он смотрел на меня с ничего не выражающим лицом, солнце блестело у него на макушке.

— Я независимый оперативный агент, — сказала я, порывшись в поясной сумке и протянув ему карточку. — Стая вервольфов похитила моего бывшего бойфренда и держит его взаперти. Мне надо попасть к ним на остров незамеченной, и я нашла вас в справочнике. Э-э… Если я могла бы занять у вас на время лишний комплект снаряжения, чтобы мой друг смог уплыть со мной, это было бы… замечательно. Я вам заплачу за аренду. Моя кредитная карта ведь у вас осталась?

Моргнув карими глазами, Маршалл оторвал взгляд от моей черной визитной карточки и уставился на Дженкса, по-совиному крутя головой. В глазах загорелся настойчивый, чуть ли не хищный огонек. Дженкс попятился, я смотрела, ничего не понимая.

— В чем дело? — спросила я наконец.

Где у вас видеокамера? У меня челюсти свело.

Вы мне не верите.

А надо?

Я начала злиться, а тут еще в нас стукнула волна от проходящего судна, и мой и без то го сведенный узлом желудок окончательно оскорбился.

— Слушайте, — сказала я. — Я могла бы вас всех просто вырубить сонным зельем и взять, что мне нужно, а я прошу вас мне помочь.

— И я обязан помогать, раз уж вы соизволили не нарушать закон? — съязвил он, расставив ноги пошире для равновесия. — При всем моем желании я не могу вас отпустить на остров. Даже если б я поверил, я бы вас не отпустил. Потому что не только я в результате лицензии лишусь, но и вы — жизни.

Я не прошу вас рисковать лицензией, — огрызнулась я. — Я прошу запасной баллон и снаряжение.

Маршалл провел пятерней по лысой макушке, почти смеясь от злости.

— Я три года лицензии добивался, — сказал он со смесью неверия и отчаянья. — Три года! И это только на погружения. А еще четыре года ушло, чтобы получить диплом колдуна земли и начать делать собственные амулеты — так что это все стало окупаться. Ты просто эгоистичная богатенькая дура, если думаешь, что я стану рисковать своим делом, чтобы ты застала сбежавшего бойфренда с другой девицей. Тебе всегда все само в руки шло, да? Ты понятия не имеешь о тяжком труде и лишениях!

— Он ни с кем не сбегал! — проорала я, и моторист на носу катера выпрямился и посмотрел на нас. В полной ярости я понизила голос и встала — чтобы ткнуть пальцем ему в грудь, если решимости хватит. — И не смей мне говорить, что я не имею понятия о труде и лишениях! Я семь лет как каторжная работала на ОВ, я собственной головой рискнула, чтобы разорвать с ними контракт, и рискую ею каждый день, чтобы за квартиру платить, блин! Так что сверни свои добродетели в трубочку и засунь подальше! Мой бывший приятель откусил больше, чем может проглотить, и теперь его нужно спасать. Его поймали вервольфы, — сказала я, ткнув пальцем в сторону острова, — а ты — мой лучший шанс попасть туда незаметно!

Он опешил, получив отпор.

— А почему ты просто не пойдешь в ОВ?

Я поджала губы. Если он додумается вызвать ОВ по рации, все покатится к чертям собачьим.

— Потому что они уроды безграмотные, а я спасением людей на жизнь зарабатываю, — сказала я, и он подозрительно меня оглядел, еще раз задержавшись на шее в синяках. — Обычно мне это меньшими потерями дается, — добавила я, не собираясь объясняться насчет отметин от зубов. — Я здесь вроде как не в своей стихии. Я пыталась с тобой поговорить еще вчера, но Дебби не давала.

На это Маршалл хмыкнул и расслабился.

— Ладно. Слушаю дальше.

Я глянула на нос катера с мотористом, уткнувшимся в игру. Вот интересно, заметит он, если вдруг большая белая акула кусок кормы оттяпает?

— Спасибо, — сказала я, снова садясь.

Маршалл тоже сел, и даже Дженкс опустился на корточки. В золотистых волосах пикси играло солнце, и понятно было, что чары тепла работают: губы у него снова порозовели, и вообще он едва ли не разомлел от тепла.

В общем, — сказала я, смутившись собственной вспышкой, когда разговор вроде бы опять пошел на нормальных тонах, — мой бойфренд… бывший бойфренд, — тут же поправила я, краснея. — Оказалось, что он… — Не могла я сказать ему, что Ник — вор. — Он достает разные вещи.

Вор, то есть, — заключил Маршалл, и я заморгала. Он фыркнул, видя мои терзания. — Понятно. Он что-то стибрил у вервольфов и попался.

Нет. — Я опять поправила волосы. — Они его сами наняли кое-что им разыскать, он нашел, а потом предпочел вернуть им деньги, а вещь оставить себе. Мне надо вытащить его с этого острова.

Маршалл глянул на Дженкса, тот пожал плечами.

— Ладно, — чувствуя себя дурой, сказала я. — Я понимаю, что ты хотел бы высадить меня обратно на причал и велеть катиться в лей-линию. Но я все равно, так или иначе, нырну с твоего катера. Лучше бы мне нырнуть в гидрокостюме и при амулете от холода. — Прищурившись, я глянула на Маршалла. — Может, хоть продашь один? Чтобы мой приятель не замерз на обратном пути?

Гладкое лицо Маршалла сморщилось.

— Я не имею права продавать амулеты, могу только при работе ими пользоваться.

Я кивнула, чувствуя, как ниточка надежда вползает в сердце.

— Угу, я тоже. Может, поменяемся?

Он нагнулся ко мне, и даже взглядом не попросив разрешения, обнюхал. От него самого пахло красным деревом и хлоркой. Наверное, я пахла вполне как ведьма, потому что он уселся на место, удовлетворенный.

— А что у тебя есть?

Надежда улепетнула. Я порылась в поясной сумке.

— С собой? Не густо, но я могу тебе что-нибудь выслать, когда вернусь домой. Сейчас у меня при себе сонное зелье в пейнтбольных шариках и три запаховых амулета.

Дженкс прикрыл глаза, разомлев на солнышке. И улыбался.

— Запаховые амулеты? — переспросил Маршалл, потирая мускулистое плечо, скрытое под ветровкой. — Где мне ими пользоваться?

Я обескураженно замерла.

— Я ими постоянно пользуюсь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "За пригоршню чар"

Книги похожие на "За пригоршню чар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ким Харрисон

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ким Харрисон - За пригоршню чар"

Отзывы читателей о книге "За пригоршню чар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.