Беверли Марти - Любовь на Бродвее

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь на Бродвее"
Описание и краткое содержание "Любовь на Бродвее" читать бесплатно онлайн.
Звезда Бродвея Джаффи Кейн была не только прекрасна как богиня, но и талантлива. Будущее казалось полным надежд… но внезапно молодая актриса оказалась в цепких лапах нью-йоркской мафии. Возлюбленный Джаффи, Пол Дьюмонт, отчаянно пытается спасти любимую, но кошмары прошлого упорно преследуют Джаффи. Разносится весть о трагической гибели красавицы, но — так ли это на самом деле?..
В Лас-Вегасе прием был тоже весьма прохладным.
Джаффи поставили вместе с каким-то шарлатаном по имени Фрэнки Эвелон, певцом, о котором никто никогда не слышал. Эвелон был очень мил, но все ждали Джаффи Кейн. Когда ведущий представлял ее, новости о присуждении наград «Тони» уже пришли сюда по телеграфу.
— Леди и джентльмены, сегодня Джаффи Кейн удостоена высшей чести Бродвея. Во второй раз она завоевала приз «Тони». Но актриса предпочла провести этот вечер здесь с нами, в Лас-Вегасе, в Зеркальном зале несравненного отеля «Пустынный двор». — Он повернулся и вытянул руку. Представляю вам первую леди сцены, мисс Джаффи Кейн.
Оркестр Хейнса заиграл вступление к спектаклю «Голос Веддеи». Джаффи вышла в черном атласном облегающем платье с легкой накидкой и сразу начала с финала первого акта «Просто я люблю тебя». Но с ней не было Тима Фрэнка, не было его мягкого тенора, берущего высокие ноты. Все было не так. Так же как и дуэт домохозяек никуда не годился без Дайны Шор. Даже комические трюки из Далилы не производили впечатления. Ничто из отрывков, которые она соединила вместе днем, не действовало на публику. И все потому, что душой она была в Нью-Йорке, и к горлу подступал ком.
Впервые она не любила зрителей, и они, чувствуя это, отвечали тем же.
Глава 10
Утром в понедельник Мэтт обнаружил в своем офисе телеграмму, в которой Джаффи сообщала, что вернется вечером к шести часам. Когда она прибыла, он ждал ее в пентхаусе.
Джаффи бросила свой чемодан в холле и вошла в гостиную. Мэтт сидел на диване, обтянутом зеленым букле.
— Привет, я не ожидала застать тебя здесь.
— Пол дал мне на время свой ключ.
Джаффи покраснела. Должно быть, это выглядело ужасно глупо и неестественно, как на сцене. Она направилась в кухню.
— Нам надо поговорить, — сказал Мэтт ей вслед. — Куда, черт возьми, ты уходишь?
— Я хочу немного вина. — Джаффи вернулась с охлажденной бутылкой и двумя бокалами. — Не о чем говорить. Хочешь выпить?
— Нет, я не хочу никакого вина. Мне нужны, черт побери, объяснения! Ты слышишь меня, Джаффи?
— Да, Мэтт, слышу.
— Тогда скажи что-нибудь!
— Рассказывать нечего. Надо только как-то выпутаться из этой истории.
— Это то, что ты сказала Харкорту.
— Верно.
— О Боже! — Он схватил бутылку с вином, налил себе бокал и выпил залпом. Это немного успокоило его. — Хорошо, Джаффи. Если так должно было случиться, что нам теперь делать? Как мне себя вести? Ты не хочешь рассказать, почему ты так поступила? Я не заслуживаю особого доверия?
Она отвернулась от него, испугавшись, что начнет плакать:
— Я не могу, Мэтт. Извини. Просто не могу. Я хотела поговорить с тобой перед отъездом, но тебя там не было. Я звонила очень долго.
Он посмотрел на нее несколько секунд. Затем поставил свой бокал:
— Кажется, больше не о чем говорить?
Джаффи покачала головой.
— Тогда я пошел.
Она наблюдала, как он шел к двери. Прежде чем он открыл ее, она спросила слабым голосом:
— Мэтт, ты все еще мой агент?
Мэтт задумался в нерешительности.
— Да, — сказал он наконец. — Думаю, что да.
* * *Спустя три месяца, в июле, Манхэттен изнемогал от ужасной жары. Именно в это время Дино прибыл к своей внучке.
— Дед, что ты здесь делаешь? — Джаффи проводила старика до кресла в гостиной.
— Все в порядке. Я позвонил домой и сообщил твоему отцу, прежде чем уехать, так что он не будет беспокоиться. Он просил крепко поцеловать тебя за него.
На Дино были белый льняной костюм, коричневые с белым ботинки и белая панама. Джаффи взяла его пиджак, шляпу и заставила развязать галстук. Она настояла также, чтобы он снял ботинки. Кондиционированный воздух оживил его.
— Чего ты хочешь выпить, дед? Вина, пива, кока-колы?
— Стаканчик молока, дорогая. — Дино прижал руку к своему плоскому животу. — У меня небольшая язва.
Так говорит врач, но мне кажется, она болит как большая.
Джаффи принесла ему молока и подождала, пока он выпьет.
— Дед, ты очень рискуешь? Я имею в виду твои обязательства после досрочного освобождения…
— Все кончено. Пять лет — такой срок они определили для меня после выхода из тюрьмы. Теперь я полностью свободный человек. Правда, это не означает, что я могу делать все что угодно. Однако если я хочу поехать и повидать мою красивую внучку в Нью-Йорке. никто не запретит мне этого.
— Поэтому ты и приехал? Просто повидать меня'.
Почему же ты не известил меня заранее?
— Это экспромт. Кроме того, я подумал, что ты начнешь отговаривать меня, а нам надо кое-что решить.
Джаффи. Мы с тобой должны «дегли аффари». Знаешь, что это означает?
— Поболтать.
— Верно, Джаффи, поболтать. Тебе нужен собеседник, и я наилучший из них.
Джаффи встала и начала крутить ручки настройки кондиционера.
— О чем ты хочешь поговорить, дед? О моих делах или о твоих?
Дино пожал плечами:
— Это одно и то же. Мы ведь одна семья, Джаффи.
Я читал то, что они пишут о тебе.
— Я переживу это, дед, — сказала Джаффи. — Конечно, неприятно, но я напоминаю себе, что все это рано или поздно забудется.
— Разумеется. Но дело не в этом. Я приехал сюда, чтобы узнать, почему ты поступила так, Джаффи.
— Финки Аронсон напомнил мне о долговом обязательстве.
Дино кивнул:
— Понятно. Он получает прибыль из Вегаса. Все его парни тоже вложили туда свои деньги. Я догадывался о чем-то подобном.
— Хорошо, теперь ты все знаешь, и давай прекратим разговор на эту тему. Думаю, на этом все кончилось. — Она протянула руку к его пустому стакану. Хочешь еще молока?
— Нет, молока я не хочу. Я хочу, чтобы ты рассказала мне всю правду. Его черные глаза пристально смотрели на нее. — Что ты имела в виду, когда сказала «все кончилось»? Финки должен сам сказать тебе об этом.
Только так. Таковы правила.
— Финки Аронсон не играет по правилам.
— Нет, Джаффи, ты ошибаешься. Правила установила «Коза ностра», и никто, даже такой, как Финки, не посмеет нарушить их. Поверь мне, я знаю. Так что он сказал тебе?
Она никогда не могла врать ему в глаза.
— Я все еще в долгу перед ним. Я буду должна до самой смерти.
Дино глубоко, со свистом вдохнул сквозь стиснутые зубы:
— Я боялся именно этого. Я часто думал о тебе. О тебе и о моей Розе, когда она была маленькой. Что Аронсон хочет от тебя, Джаффи, и зачем купил твой долг у Фальдо?
— Все произошло из-за папы. У Аронсона есть фотография, где отец участвует в марше вместе с каким-то союзом молодых коммунистов. Аронсон угрожал отправить ее в Комитет по расследованию антиамериканской деятельности или прямо к сенатору Маккарти.
Дино закрыл глаза и на мгновение задумался. — Послушай, ты говорила, у тебя есть вино?
— Да, но как же твоя язва?
— Моя небольшая язва. Черт с ней. Я хочу подумать, а со стаканчиком вина думается лучше.
Джаффи достала из холодильника бутылку «Сансерре», открыла ее и принесла в гостиную.
— Это не итальянское вино, — сказал Дино.
— Нет, французское. Очень вкусное, попробуй.
Когда он сделал первый глоток, в замке повернулся ключ. Вошел Пол:
— Джаффи… Извини, я не знал, что ты не одна.
Она была раздосадована тем, что он воспользовался ключом. Они договаривались, что он сначала должен позвонить в дверь. Если она дома, то сама откроет.
— Конечно, не знал. Это мой дедушка, мистер Салиателли. Дед, это Пол Дьюмонт. Он француз, но живет в Нью-Йорке.
Дино встал, и мужчины пожали друг другу руки.
Затем Пол последовал за Джаффи на кухню.
— Хватит злиться на меня. По крайней мере не сегодня.
— У меня потрясающие новости. Я сразу примчался к тебе, чтобы рассказать о них. Испанская танцевальная труппа, исполнители фламенко из Севильи. Я договорился и привез их в Нью-Йорк. Недельный ангажемент в «Карнеги-холл». Шикарно, не так ли?
— «Карнеги-холл», — повторила Джаффи благоговейным голосом. — Боже, Пол, откуда у тебя столько денег?
И где гарантия, что концерт принесет доход?
В этот момент он ставил вино в холодильник: она не видела его лица.
— Да, я нашел покровителя.
— Кого? Где?
— Приятеля прежних лет. Человека, которого знал во время войны. Он хочет вознаградить меня за мой героизм.
Он произнес это каким-то странным голосом, но Джаффи не обратила внимания на его тон.
— Чудесно, Пол. Я восхищаюсь тобой.
Он обнял ее и крепко поцеловал:
— Это обещание на будущее. Я должен вернуться в кинотеатр, но потом хочу поговорить с тобой, но не по телефону. — Он бросил взгляд в сторону гостиной. — Твой дед долго пробудет здесь?
— Не знаю. Думаю, два или три дня. Несколько ночей тебе придется спать одному, милый.
— Не будь так уверена в этом, — сказал он, ущипнув ее за нос. — Если ты спишь одна, это еще не значит, что я делаю то же самое.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь на Бродвее"
Книги похожие на "Любовь на Бродвее" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Беверли Марти - Любовь на Бродвее"
Отзывы читателей о книге "Любовь на Бродвее", комментарии и мнения людей о произведении.