» » » » «На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)


Авторские права

«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)

Здесь можно скачать бесплатно "«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
«На суше и на море»  - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)
Рейтинг:
Название:
На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)"

Описание и краткое содержание "На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)" читать бесплатно онлайн.



Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».

Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского капала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.






– Все дело здесь в связности и в качественности основной структуры. Если дек хоть что-нибудь понимает, нам это удастся.

– Если нет, - добавил Флетчер, - то мы засыплемся, а Кристел разрастется, проглотив Био-Минералы.

Они уселись за лабораторный стол.

– Допустим, что у деков нет никакого языка, - сказал Флетчер.

Дамон неуверенно пробормотал что-то и растерянно провел пальцами по волосам.

– Не доказано. Откровенно говоря, я не думаю, чтобы это было даже возможно. Мы можем спорить о том, могут ли они жить всеобщей эмпатией, или чем-нибудь вроде того, но это может оказаться на целые светогоды от того, чтобы ответить, что же они делают.

– Они могут пользоваться телепатией, как мы говорили, они могут также испускать модулированные радиолучи, подавать условные точки и тире в каком-нибудь неизвестном субпространстве, гиперпространстве или интерпространстве… они могут делать что угодно такое, о чем мы и не слыхивали.

– Насколько я вижу, наше крайнее предположение - и наша крайняя надежда - состоит в том, что у них есть какая-то система сигналов для сообщения друг с другом. Конечно, как вы знаете, у них должна быть внутренняя система сигналов и сообщений: нервно мышечная структура с контурами обратной связи. Внутреннее сообщение есть у всякого сложного организма. Все дело в том, что для языка как средства классификации инопланетных форм жизни нужно уметь отличать подлинные общества индивидуально мыслящих особей от коллективного мнимого разума типа насекомых.

– И вот, если мы здесь имеем что-нибудь вроде общины муравьев или пчел, то мы погибли, а Кристел выиграл. Нельзя научить муравья говорить: у муравейника есть разум, у отдельного муравья нет.

– Итак, мы должны допустить, что у них есть язык или вообще какая-то общая обязательная система сигналов для сообщения между собою.

– Мы можем также допустить, что они пользуются каким-то путем, для нас недоступным. Как вам кажется, это разумно?

Флетчер кивнул.

– Назовите это рабочей гипотезой во всяком случае. Мы знаем, что не видели никаких признаков, чтобы дек пытался сигнализировать нам.

– Это может означать, что он неразумен.

Флетчер пропустил замечание мимо ушей.

– Если бы мы знали больше об их привычках, эмоциях, поведении, у нас было бы лучшее основание для языка.

– Он довольно смирный.

Декабрах лениво шевелил шупальцами; пятно глаза словно изучало обоих людей.

– Ну, ладно, - произнес Флетчер, вздохнув. - Прежде всего, систему записи. - Он подкатил модель головы декабраха, построенную Меннерсом; щупальца, сделанные из гибких трубок, могли принимать любое положение. - Мы нумеруем шупальца от 0 до 9 почасовой стрелке, начиная вот с этого, наверху. Пять положений - вперед, наклонно вперед, вверх, наклонно назад и назад - мы обозначаем А, В, К, х и у. Положение К - нормальное, и когда шупальце находится в К, мы не отмечаем его.

Дамон кивнул.

– Это правильно. Первым шагом логически должны быть цифры.

Вдвоем они выработали систему счисления и свели ее в таблицу; точка с запятой разделяла сложный сигнал, состоящий из нескольких простых.

???? Число 0 1 2 и т. д.

???? Сигнал 0у 1y 2у и т. д.

????

???? Число 10 11 12 и т. д.

???? Сигнал 0у, 1y 0у, 1y; 1y 0у, 1y; 2у и т. д.

????

???? Число 20 21 22 и т. д.

???? Сигнал 0у, 2у 0у, 2у; 1y 0у, 2у, 2у и т. д.

????

???? Число 100 101 102 и т. д.

???? Сигнал 0x, 1y 0x, 1y; 1y 0x, 1y; 2y и т. д.

????

???? Число 110 111 112 и т. д.

???? Сигнал 0x, 1y; 0y, 1y 0x, 1y; 0y, 1y; 1y 0x, 1y; 0y, 1y, 2y и т. д.

????

???? Число 120 121 122 и т. д.

???? Сигнал 0x, 1y; 0y, 2y 0x, 1y; 0y, 1y; 1y 0x,1y; 0y, 2y, 2y и т. д.

????

???? Число 200 1000 20PO и т. д.

???? Сигнал 0x, 2y 0B, 1y 0B, 2y и т. д.

Дамон сказал

– Все это связно, но, может быть, неуклюже; например, чтобы обозначить 5766, нужно передать сигналы… посмотрим:

0В, 5у, потом 0x, 7х, затем 0y, 6y, потом .

– Не забывайте, что это сигналы, а не слова, - возразил Флетчер. - И даже так, это не более неуклюже, чем произнести «пять тысяч семьсот шестьдесят шесть».

– Кажется, вы правы.

– Ну, теперь слова.

Дамон откинулся на стуле.

– Но ведь нельзя же соорудить словарь и называть его языком!

– Хотел бы я знать побольше лингвистическую теорию, - заметил Флетчер. - Конечно, мы не будем вдаваться в отвлеченности.

– Если взять за основу «бэзик инглиш», - размышлял Дамон, - и английские части речи, то есть существительные - это предметы, прилагательные - свойства предметов, глаголы - перемещения предметов или отсутствие перемещения.

Флетчер подумал.

– Мы можем даже упростить его - до существительных, глаголов и признаков изменения.

– А можно это? Как, например, вы скажете «большой плот»?

– Мы возьмем глагол, означающий «расти». «Плот вырос». Что-нибудь в этом роде.

– Гм, - пробормотал Дамон. - Это будет не очень-то выразительный язык.

– Не вижу этого. Возможно, деки изменят все, что мы им дадим, чтобы приспособить к своим надобностям. Если мы справимся с основным запасом идей, они с этого и начнут. Или к тому времени найдется кто-нибудь, кто знает, чего хочет.

– Ладно, - произнес Дамон. - Давайте ваш «бэзик декабрах».

– Прежде всего составим список понятий, которые окажутся для дека полезными и знакомыми.

– Я возьму на себя существительные, - сказал Дамон. - Вам останутся глаголы, можете взять также свои признаки изменения. - Он записал: Номер первый - «Вода».


* * *

После усердного обсуждения, после всяких видоизменений был составлен краткий список существительных и глаголов и созданы сигналы для них.

Модель головы декабраха поставили перед чаном, рядом был щиток с лампами, изображавшими цифры.

– Кодирующая машина позволила бы упростить нашу передачу, - сказал Дамон. - Она попросту диктовала бы импульсы щупальцам модели.

Флетчер согласился.

– Прекрасно, если бы у нас только было оборудование и несколько недель для работы с ним. Но у нас их нет. Ну - начали. Сначала цифры. Вы включайте лампы, я буду двигать щупальца. Пока от одного до девяти.

Прошло несколько часов, декабрах безмятежно плавал, наблюдая черным пятном своего глаза. Подошло время кормежки. Дамон показал несколько черно-зеленых шариков гриба; Флетчер придал щупальцам модели положение для сигнала «пища». Несколько кусочков гриба бросили в чан. Декабрах преспокойно всосал их в ротовое отверстие.

Дамон сделал вид, что предлагает корм модели. Флетчер передвинул щупальца в положение «Пища». Дамон подчеркнуто положил шарики корма в ротовое отверстие модели, потом повернулся к чану и бросил корм декабраху. Декабрах бесстрастно ждал.

Через две недели Флетчер пошел в бывшую каюту Карла, чтобы поговорить с Кристелом. Тот читал книгу из собрания микрофильмов.

Кристел погасил изображение книги, свесил ноги через край койки и сел.

Флетчер сказал:

– Инспектор должен прибыть через несколько дней.

– Ну?

– Мне подумалось, что вы могли добросовестно ошибиться. По крайней мере я вижу такую возможность.

– Спасибо, - сказал Кристел, - хотя и не за что.

– Я не хочу мучить вас за то, что могло быть добросовестной ошибкой.

– Еще раз спасибо, но чего вы хотите?

– Если вы поддержите меня и признаете декабрахов разумной формой жизни, то я не выскажу обвинений против вас.

Кристел поднял брови.

– Великодушно. А я, вероятно, должен оставить свои обвинения при себе?

– Если деки разумны, у вас не может быть никаких обвинений.

Кристел хитро взглянул на Флетчера.

– Вы как будто не очень довольны? Декабрях не хочет разговаривать, да? - он засмеялся своей шутке.

Флетчер сдержал досаду.

– Мы работаем с ним.

– Но вы начинаете подозревать, что он не так разумен, как вы думали.

Флетчер повернулся к двери.

– Этот знает уже около 14 сигналов. Но он их выучивает по два - по три в день.

– Эй! - вскрикнул Кристел. - Погодите минутку!

Флетчер остановился на пороге.

– Что такое?

– Я вам не верю.

– Это ваше право.

– Покажите мне, как этот декабрах подает сигналы.

Флетчер покачал головой.

– Вам лучше держаться в стороне.

Кристел вспыхнул.

– Ну не глупо ли это?

– Надеюсь, что нет. - Он оглядел каюту. - Нужно вам что-нибудь?

– Нет. - Кристел повернул выключатель, и его книга снова засветилась на потолке.

Флетчер вышел; дверь за ним закрылась; засов задвинулся. Кристел быстро приподнялся, легко соскочил с койки, подошел к двери, прислушался.

Шаги Флетчера затихли. Кристел двумя прыжками вернулся к койке, сунул руку под подушку, достал оттуда отрезок электропровода, снятый с настольной лампы. Вместо электродов он приспособил два карандаша, прорезав дерево до самого графита и обвив графит проводом. Вместо сопротивления в цепи он включил лампочку. Потом он подошел к окну. Ему была видна палуба до восточного края плота, а в другом направлении - до бункеров позади цеха переработки. Она была пуста. Единственным движением был белый дымок, вьющийся из вытяжки, да розовые и красные облака, мчащиеся в небе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)"

Книги похожие на "На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора «На суше и на море»

«На суше и на море» - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)"

Отзывы читателей о книге "На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.