» » » » Сергей Абрамов - Мир приключений, 1989


Авторские права

Сергей Абрамов - Мир приключений, 1989

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Абрамов - Мир приключений, 1989" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство “ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”, год 1989. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Абрамов - Мир приключений, 1989
Рейтинг:
Название:
Мир приключений, 1989
Издательство:
“ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”
Год:
1989
ISBN:
ISBN 5-08-000752-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мир приключений, 1989"

Описание и краткое содержание "Мир приключений, 1989" читать бесплатно онлайн.



Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов.






Невелинг оглянулся и увидел, как позади машины тянутся черные следы колес и снег, идущий все сильнее, все гуще, быстро закрывает их. Через несколько минут от следов ничего не останется, и никто никогда и не подумает, что только что здесь прошла машина.

Холмы становились круче и живописнее. Дубовые рощицы, укрытые снежными одеялами, дремали на их склонах. Кое-где топорщились заросли кустов, уже совсем белых и по-зимнему нарядных. Все чаще попадались громадные, прочно вросшие в землю валуны, припорошенные снегом на макушках, а по бокам обтянутые коричневой шкурой мха. От них веяло вековой незыблемостью, и при виде их невольно приходили на ум мысли о бренности и скоротечности человеческой жизни, о ненужности суеты и никчемности страстей и желаний.

— Все там будем, только в разное время, — неожиданно вырвалось у сидящего впереди инженера.

Пингвин вздрогнул, еще во сне пожевал губами, по-младенчески причмокнул и откинул с головы капюшон. Его черные зрачки холодно блеснули, он глянул через плечо водителя вперед и довольно хмыкнул:

— Ну вот мы и приехали, джентльмены…

И сейчас же дорога круто свернула за обрывистую, скалистую щеку холма, и на просторном лугу открылась ферма — старый одноэтажный дом, сложенный из плохо обтесанного дикого камня, с высокой крышей из старинной красной черепицы, с массивными и высокими дымоходными трубами, увенчанными козырьками белой жести. Дом был длинный, и больше половины его занимали, судя по сводчатым деревянным воротам, хозяйственные помещения — склад, конюшня, мастерская. Одна из труб чуть заметно дымилась, но ничьих следов вокруг не было видно, и казалось, что на ферме никого нет. Впрочем, девственно чистый снежный покров был обманчив: снег мог скрыть все за последние полчаса.

Водитель уверенно остановил машину у низкого каменного крыльца под навесом выступающих над дверью могучих дубовых брусьев и вопросительно оглянулся на Пингвина. Тот одобрительно хмыкнул, открыл дверцу и с кряхтеньем вылез из машины, постоял, потопал, разминая затекшие ноги, и уверенно пошел к двери дома, сделав знак своим подчиненным оставаться на местах. Шел он неторопливо, по-пингвиньи переваливаясь и чуть заметно балансируя короткими руками, — прозвище свое он, несомненно, заслуживал.

Взявшись за массивную медную ручку двери, Пингвин обстукал свои солдатские ботинки один о другой, сбивая налипший на них снег. А Невелинг тем временем отметил про себя, что ручка на двери необычная, крепления — львиные лапы, позеленевшие от времени и непогоды, а середина ручки с просветом, протертым, продраенным руками тех, кто все время брался за нее входя в дом.

Бросив строгий взгляд на машину с подчиненными, Пингвин решительно распахнул дверь, чуть задержался на пороге, нарочито громко откашлялся и скрылся в доме, явно стараясь производить как можно больше шума. Водитель сразу же отпустил баранку руля, за которую все время держался, быстро расстегнул молнию на своей кожаной куртке и сунул руку за пазуху, положив ее на рукоятку пистолета, упрятанного там в наплечную кобуру.

Его звали Джорджем, и он любил пошучивать, что они с королем Георгом VI, на чьей секретной службе он имел честь ныне состоять, тезки. Перед тем как попасть в отдел Пингвина, Джордж служил мелким клерком в «Барклайз банке» и, озверев там от скуки и бульварной детективной литературы, устроился с помощью какого-то дальнего родственника — отставного адмирала — туда, где, по его мнению, била ключом настоящая жизнь со стрельбой и погонями, засадами и рукопашными схватками. И хотя в отделе все оказалось иначе и никто из сотрудников не носил при себе оружия, Джордж не расставался с четырнадцатизарядным бельгийским браунингом, твердо веря, что в конце концов настанет и его звездный час.

— Полегче, старина, — недовольно отозвался на его движение инженер и опасливо отодвинулся.

Человек сугубо штатский, он был призван на службу из недр всемирно известного концерна, несмотря на бронь, дававшуюся тем, кто работает в оборонной промышленности. Его величеству секретной службе нужны были «профи» — специалисты высокого класса и в области радиоэлектроники. А сегодня в команде Пингвина он был самой важной персоной — не по званию и служебному положению, а по своей роли в проводящейся операции. Что это за операция, Невелинг не знал. В отделе об этом не говорили, а задавать вопросы здесь было не принято. «Чем меньше знаешь, тем лучше спишь», — перешучивались иногда подчиненные Пингвина. «И тем легче будет, когда тебя прижмут на допросе», — добавил однажды Пингвин с мрачным юмором. Но по тому, как непрофессионально загадочно и многозначительно держался инженер, было нетрудно догадаться о значимости в этой поездке его персоны.

Пингвин пробыл в доме всего несколько минут и появился на крыльце в сопровождении трех парней в серых свитерах и потертых замшевых куртках на белом меху. Хотя одеты они были небрежно и не по-городскому, головы их были аккуратно пострижены с тем армейским шиком, с которым умели стричь лишь профессиональные военные парикмахеры, да к тому же еще и столичные. Парни были широкоплечи, грудь держали развернуто, подбородки — навскидку. Они были примерно одинакового роста, розовощеки, свежие лица их являли простодушие и отсутствие забот и волнений. Догадаться, что это переодетые солдаты, мог бы даже ребенок.

— Налево, сэр, — почтительно обращаясь к Пингвину, сказал крепыш, державший на правой ладони ржавый амбарный ключ, которым и ткнул в направлении вдоль стены дома, туда, где виднелись высокие сводчатые ворота подсобных помещений.

Пингвин сделал чуть заметное движение подбородком, приказывая, чтобы крепыш следовал первым, затем обернулся к машине и кивнул. Это был знак сидящим в ней присоединиться к его свите. Невелинг и Джордж выскочили первыми, а инженер проделал это неторопливо, с достоинством и значимостью. Затем все быстро пошли вдоль стены дома, дошли до амбарных ворот и остановились, дожидаясь, пока крепыш отопрет и снимет с петель массивный старинный замок. Немного повозившись, он преуспел в этом и приоткрыл правую, натужно заскрипевшую створку ворот ровно настолько, чтобы можно было протиснуться внутрь. Он вошел, нашарил в полутьме выключатель и щелкнул им, осветив просторное, чисто выметенное помещение, в котором стоял — радиатором к задней стене — грузовой автофургон, предназначенный, судя по надписи на бортах, для перевозки лошадей.

Следом Пингвин пропустил вдруг занервничавшего инженера, и тот поспешно устремился к задним дверям фургона, откинул короткую металлическую лестницу, укрепленную на них, поднялся на три ступеньки, достал из кармана куртки связку ключей, позвенел ею, отыскивая нужный ему, приоткрыл дверцу и юркнул внутрь, тщательно прикрыв ее за собою.

Солдаты, переодетые под деревенских парней, уверенно прошли вперед, к кабине водителя, достали оттуда два небольших, зеленого металла ящика армейского образца и подсоединили их к толстым проводам в металлической оплетке, ведущим внутрь фургона. Затем крепыш забрался в кабину и запустил двигатель. Из выхлопной трубы стрельнуло вонючим облаком, и сразу же чихнул и ровно застучал движок-генератор в фургоне, где над чем-то колдовал инженер.

Пингвин недовольно повел красноватым носом, брезгливо сморщился и перевел взгляд на дверь. Гримаса его говорила, что он не намерен задыхаться в этой душегубке и приказывает ее открыть. Джордж, не спускающий напряженного взгляда с начальства и продолжающий держать правую руку за пазухой, кинулся выполнять его молчаливое приказание, но в этот момент движок еще раз чихнул и остановился. А еще через мгновение из фургона выпрыгнул успокоенный и довольный инженер.

— Ол райт, — сказал он, переводя дыхание. Его серое лицо покрылось сплошной рябью счастливых морщинок и стало похоже на комическую губчатую маску кукольного театра. — Все в порядке, — еще раз с видимым удовольствием повторил сияющий инженер, и, прежде чем он успел захлопнуть дверцы фургона, Невелинг разглядел внутри кузова какое-то громоздкое оборудование, поблескивающее приборной доской, увитое разноцветными проводами. Успел Невелинг разглядеть и кузов фургона — он был изнутри бронирован, и у правой стенки от пола до потолка шла толстая труба, похожая на перископ подводной лодки, с такими же, как у перископа, рукоятками наведения.

— Что ж, — бесстрастно сказал Пингвин и поднес к глазам запястье с морским хронометром, — осталось набраться терпения, джентльмены!

Глава 3

Полено в камине треснуло, стрельнуло искрой, пламя вскинулось, отразившись языкастой багровой тенью на черной копоти дымохода, и Невелинг вздрогнул, словно тело его пронзило током. Круглый воротник тонкой шерстяной рубашки тянул, и он непроизвольно дернул и повертел шеей, потом, морщась, сунул за воротник указательный палец правой руки и несколько раз провел им взад-вперед между воротником и шеей, ощутив неожиданное блаженство от того, что шея освободилась от соприкосновения с шерстяным воротником. И сейчас же вспомнил это ощущение, вернее, точно такое же — испытанное сорок пять лет тому назад. Тогда, зимней ночью, на затерянной в пустынных полях старой ферме, он почти так же водил пальцем по шее, освобождая ее от давящего воротника грубошерстного военного свитера, отсыревшего от ночной непогоды и почему-то пахнущего псиной…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мир приключений, 1989"

Книги похожие на "Мир приключений, 1989" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Абрамов

Сергей Абрамов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Абрамов - Мир приключений, 1989"

Отзывы читателей о книге "Мир приключений, 1989", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.