Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Все, что блестит"
Описание и краткое содержание "Все, что блестит" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Руби Дюма была окружена тайной с самого рождения. С большим трудом она вернула себе свое законное имя, чтобы затем добровольно отказаться от него во имя любви. И вот теперь, стоя у края могилы среди убитых горем родных, уверенных, что хоронят они ее, Руби, она, живая и невредимая, с ужасом думала о своем решении выдать себя за умершую сестру. Только трое посвящены были в это. Но горящий ненавистью взгляд свекрови говорил – она тоже знает и не простит никогда.
– Что за чепуху ты несешь? Конечно, мы можем. Разве ты не понимаешь, что у бабушки больше прав, чем у тетки?
– Нет! – заорала я. – Я не позволю вам забрать Перл.
– Я не понимаю, почему ты думаешь, что тебя будут об этом спрашивать, Жизель. Надеюсь, ты не добавишь никаких неприятностей и безобразия к нашей трагедии. Если и остались люди, которые относятся к тебе снисходительно, то очень скоро и они станут тебя презирать.
– Твоя мать знает, что она не может этого сделать. Она знает. Скажи ей. Скажи ей! – завопила я.
– Ну хорошо, я скажу ей то, что ты просишь, но машина будет у тебя в три часа. До свидания, – отрезала Тоби, и телефон замолк.
– Нет! – продолжала я вопить. Я быстро повесила трубку и снова подняла, чтобы набрать номер Бо.
– Я немедленно еду домой, – сказал он, после того как я, запыхавшись, выпалила сообщение Тоби о требованиях Глэдис Тейт.
– Вот что она имела в виду, когда сказала, что заставит страдать меня вдвое больше, чем Поль, Бо. Это ее способ отомстить.
– Сохраняй спокойствие, я еду.
Я повесила трубку, но не могла прийти в себя и начала ходить взад-вперед, мозг мой судорожно искал выхода. Казалось, прошли часы, прежде чем наконец прибыл Бо, хотя это было всего лишь несколько минут. Он бросился ко мне в библиотеку, обнял и усадил. Я не могла унять дрожь, у меня стучали зубы.
– Все будет хорошо, – уверял он. – Она просто блефует, пытаясь расстроить тебя, поскольку сама сейчас в жутком состоянии. Позже она поймет, что делает, и прекратит это.
– Но, Бо… Все думают, что я – Жизель. Они похоронили меня!
– Все будет замечательно, – ответил он, но без прежней уверенности.
– Мы родились в болотах, в хибаре. Это совсем по-другому, чем в Новом Орлеане, в госпитале, где берут отпечатки пальцев у младенцев, чтобы потом их можно было распознать. Поль был моим мужем, и он объявил миру, что я больна и умираю. Он был на моих похоронах и погиб, намеренно или случайно, но из-за моей смерти, – говорила я, и каждое слово гвоздем вонзалось в гроб правды. Я схватила руки Бо в свои и заглянула ему в глаза.
– Ты сам сказал, что я так прекрасно притворялась в роли Жизель, что все поверили, даже твои родители!
– Если дело коснется того, можем ли мы сохранить Перл, мы признаемся в правде и сообщим властям, что сделали. Я обещаю, – сказал он. – Никто не отнимет у нас ребенка. Никто. И уж не Глэдис Тейт, – заверил он меня, сжал мои руки, и лицо его напряглось от решимости. Это немного успокоило мое сердце.
– Тоби сказала, в три здесь будет машина с Няней.
– Я сам справлюсь с этим, – ответил он. – Ты даже не подходи к парадной двери.
Я кивнула.
– Перл, – вдруг воскликнула я, – где она?
– Да не волнуйся ты так, где же ей быть, как не с миссис Феррер? Не пугай ее, – предупредил он, схватив меня за запястье, – Руби!
– Да, ты прав. Я не должна пугать ребенка. Но я хочу, чтобы она немедленно была здесь, наверху, она не должна быть на улице, когда они приедут.
– Хорошо, но сделай это мягко, спокойно, – приказал он. – Да?
– Сделаю. – Я глубоко вздохнула и пошла искать миссис Феррер и Перл. Не вдаваясь в подробности, я попросила ее отнести ребенка наверх и оставить в своей комнате, потом присоединилась к Бо в столовой, но не могла даже смотреть на еду, лишь глотнула воды, и у меня свело желудок. Вскоре после двух Бо велел мне пойти наверх и оставаться там с Перл и миссис Феррер. Сердце бешено стучало, я подумала, что могу умереть от страха, но поборола волнения и занялась Перл.
Около трех я услышала дверной колокольчик, и сердце екнуло в груди, я не смогла удержаться и вышла на лестницу, прислушиваясь. Бо уже предупредил Обри, что сам откроет дверь. Мне не хотелось, чтобы Бо знал, что я подсматриваю и подслушиваю, поэтому я отступила в тень, когда он обернулся и посмотрел вверх, прежде чем открыть. За дверью стояли мужчина в костюме и няня в форме.
– Да? – спросил Бо как можно беспечнее.
– Мое имя – Мартин Белл, – произнес мужчина в костюме. – Я – адвокат, представляющий семью Тейт. Нас прислали месье и мадам Тейт, чтобы забрать их внучку, – сказал он.
– Их внучка никуда не поедет ни сегодня, ни в какой другой день, – твердо заявил Бо. – Она дома, там, где ее место, и здесь она и останется.
– Вы отказываетесь передать им внучку? – спросил Мартин Белл с некоторым изумлением. Очевидно, ему дали понять, что это простое задание. Вероятно, он думал, что легко отработает свои деньги.
– Я отказываюсь передать им нашу дочь, да, – сказал Бо.
– Пардон. Вашу дочь? Что-то я не понимаю, – удивился Мартин Белл, глядя на няню, которая тоже была сбита с толку. – Ведь эта девочка – дочь Поля и Руби Тейт?
– Нет, – ответил Бо, – и Глэдис Тейт знает это. Боюсь, она зря потратила ваше время. Вы, конечно, должны представить ей за это счет, – добавил Бо. – Всего хорошего, – сказал он и закрыл дверь перед их изумленными лицами. С минуту он стоял в ожидании, потом подошел к окну и убедился, что они уехали. Когда он обернулся, то увидел меня наверху лестницы.
– Ты все время там была? – спросил он.
– Да, Бо.
– Значит, ты слышала. Я сделал, что обещал. Я рассказал правду и отправил их назад. Когда Глэдис услышит, что я сказал, она отступится и оставит нас в покое, – заверил он меня. – Успокойся. Все кончено.
Я кивнула и с надеждой улыбнулась. Бо поднялся по лестнице и обнял меня. Потом мы оба пошли взглянуть на Перл. Она спокойно сидела на полу моей бывшей комнаты и раскрашивала животных в книге под названием «Посещение зоопарка».
– Посмотри, мамочка. – Она показала пальчиком и зарычала, как тигр. Миссис Феррер засмеялась.
– Она имитирует всех животных, – сказала она. – Никогда еще не видела такого хорошего маленького мима.
Бо крепче сжал мои плечи, и я прислонилась к нему. Так хорошо было чувствовать его силу и твердость. Теперь он был моей скалой, моей стальной опорой, и это только усиливало мою любовь к нему, наполняло уверенностью. Постепенно, по мере того как длился день, уменьшалась моя нервозность, и проходили спазмы в желудке. Я поняла, что безумно голодна, когда мы сели за ужин. В эту ночь, в постели, мы проговорили около часа, прежде чем закрыть глаза.
– Я сожалею, что не могу пойти на похороны Поля, – сказала я.
– Знаю, но при данных обстоятельствах нам лучше не ходить. Глэдис Тейт только усугубит неприятную ситуацию. Она устроит безобразную сцену.
– И все же когда-нибудь, когда пройдет достаточно времени, я бы хотела навестить его могилу, Бо.
– Конечно.
Мы продолжали разговаривать, теперь Бо строил планы на будущее.
– Если захотим, можем построить новый дом, на нашей загородной земле.
– Может быть, так и надо, – кивнула я.
– Конечно, этот дом тоже можно изменить, в любом случае мы захотим иметь новые воспоминания.
Я была полностью согласна. Его описание нашего возможного будущего наполнило меня новой надеждой, и я наконец прикрыла веки, погружаясь в небытие, измученная и уставшая до глубины души.
Я не почувствовала себя отдохнувшей, когда проснулась утром, но нашла достаточно сил, чтобы начать новый день. Я мечтала о своих будущих картинах и подумала, что надо обновить свой гардероб, чтобы он полностью соответствовал моей личности. Теперь, когда я отвадила всех друзей Жизель и мы собирались начать все заново, я почувствовала себя готовой вернуть свое настоящее «я» и наконец дать Жизель отдохнуть. Все эти думы переполняли меня.
Мы хорошо позавтракали, оживленно беседуя. У Бо было так много планов – и деловых, и семейных, что мозг у меня был переполнен всем этим. Я надеялась, что эта активная деятельность не оставит вскоре места для грусти. Бабушка Кэтрин всегда говорила, что единственным средством от горя и печали являются занятые делом руки.
После завтрака Бо пошел наверх, в ванную, а я – на кухню, поговорить с миссис Свон об ужине. Я сидела и слушала ее объяснения о том, как готовить цыпленка «рошамбо».
– Сначала надо приготовить подливку, – начала она и пустилась в описание ингредиентов, от которого у меня потекли слюнки. «Как нам повезло с такой опытной поварихой», – подумала я.
Миссис Свон бренчала тарелками и сковородками, пока говорила и расхаживала по кухне, поэтому я не услышала дверного колокольчика и удивилась, когда пришел Обри и сообщил, что прибыли два джентльмена.
– И с ними полицейский, – добавил он.
– Что? Полицейский?
– Да, мадам.
Мне обожгло грудь, и я встала.
– Где Перл? – быстро спросила я.
– Она в детской с миссис Феррер, мадам. Они только что ушли наверх.
– А месье Андреа?
– Я думаю, он все еще наверху, мадам.
– Пожалуйста, позовите мне его, Обри. Быстро, – заторопилась я.
– Хорошо, мадам, – сказал он и поспешил прочь. Я посмотрела на миссис Свон, которая с любопытством уставилась на меня.
– Неприятности? – спросила она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все, что блестит"
Книги похожие на "Все, что блестит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит"
Отзывы читателей о книге "Все, что блестит", комментарии и мнения людей о произведении.