Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Все, что блестит"
Описание и краткое содержание "Все, что блестит" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Руби Дюма была окружена тайной с самого рождения. С большим трудом она вернула себе свое законное имя, чтобы затем добровольно отказаться от него во имя любви. И вот теперь, стоя у края могилы среди убитых горем родных, уверенных, что хоронят они ее, Руби, она, живая и невредимая, с ужасом думала о своем решении выдать себя за умершую сестру. Только трое посвящены были в это. Но горящий ненавистью взгляд свекрови говорил – она тоже знает и не простит никогда.
Мы с Бо понимающе переглянулись, зная, что это была часть обмана, придуманного родителями Поля, чтобы скрыть, кто была его настоящая мать.
– А вы вдвоем поедете в больницу навестить Руби? – спросила Жанна.
Я сначала представила себе, как могла отреагировать на такой вопрос Жизель, а затем ответила:
– А зачем? Она ведь все время спит, разве нет? Тоби и Жанна переглянулись.
– Все-таки она твоя сестра… умирающая, – сказала Жанна и разразилась слезами. – Извините. Я ничего не могу поделать. Я очень любила Руби.
Тоби бросилась к ней с объятиями, покачивая и утешая ее, и бросала на нас укоризненные взгляды.
– Может быть, нам следует съездить в больницу, Бо, – быстро проговорила я и встала со стула. Я больше не могла ни сидеть там с ними и притворяться бесчувственной, ни переносить их горе, вызванное, как они считали, предательством с моей стороны.
Бо пошел вслед за мной в дом. Он нагнал меня в кабинете, где я горько расплакалась, и слезы ручьями текли по моим щекам.
– О Бо, нам не следовало приезжать сюда. Не могу вынести всего этого горя. Мне кажется, что все это – моя вина.
– Это нелепо. Как это может быть твоя вина? Ведь не ты же вызвала болезнь Жизель, правда? Ну… не ты же?
Я потупилась и горько вздохнула.
– Поль напомнил мне о том, как однажды я пошла с Ниной Джексон к Мамаше Вуду, которая навела порчу на Жизель. Может, эта порча никогда не переставала делать свое дело.
– Ну, Руби, ты же не можешь серьезно верить…
– Нет, верю, Бо. Я всегда верила в сверхъестественные силы, которыми обладают некоторые люди. Это было у моей бабушки Кэтрин. Я видела, как она исцеляла людей, давала им надежду простым прикосновением рук.
Бо состроил скептическую гримасу.
– Ну и что ты хочешь делать? Хочешь поехать в больницу?
– Да, мне нужно поехать.
– Хорошо, поедем. Хочешь подождать, пока проснется Перл или…
– Нет. Попросим Жанну и Тоби присмотреть за ней до нашего возвращения.
– Прекрасно, – согласился Бо.
– Я сейчас вернусь. Мне нужно кое-что взять, – проговорила я и повернулась, чтобы уйти.
– Что?
– Кое-что, – твердо произнесла я и быстро поднялась по лестнице в свою прежнюю спальню, проскользнув в нее, никем не замеченная, подошла к комоду и открыла нижний ящик, где хранила пучок пятилистника, который мне дала однажды Нина Джексон, чтобы отгонять зло, и десятицентовик с продернутым шнурком, который я должна была носить на лодыжке на счастье.
Потом я подошла к двери в смежную комнату, слегка приоткрыла ее и взглянула на Поля. Он крепко спал в своей постели, прижимая к себе подушку. Над изголовьем как икона висел мой портрет в серебряной раме. Это грустное зрелище вновь вызвало слезы у меня на глазах, а в груди так заломило от тяжкой печали, что мне стало трудно дышать, как будто я балансирую на краешке кипящего котла и только от меня зависит, свариться в нем или устоять.
Я тихо закрыла дверь и вышла из спальни. Бо ждал у подножия лестницы.
– Я уже говорил с Жанной и Тоби, – сообщил он. – Они присмотрят за Перл, пока мы не вернемся.
– Хорошо, – произнесла я. Бо не спросил, зачем я ходила наверх. Мы поехали в больницу, узнали, где лежит Жизель, и прошли в ее отдельную палату. Нанятая Полем медсестра сидела на стуле у кровати и вышивала. Она подняла глаза и разинула рот от удивления.
– Мистер Тейт говорил мне, что у его жены есть сестра-близнец, но я никогда не видела таких похожих близнецов, – проговорила она, не в силах отвести от меня взгляда.
– Не так уж мы и похожи, – сурово сказала я. Жизель непременно сказала бы что-нибудь в этом роде и заставила бы ее почувствовать себя неловко. Сестра попросила разрешения выйти на время нашего посещения, да я и сама хотела, чтобы она ушла.
Как только она вышла, я подошла к кровати Жизель. Из носа у нее торчали кислородные трубки, руки безжизненно лежали поверх одеяла. Глаза были закрыты, и она казалась еще меньше и бледнее, чем я видела ее в последний раз, даже волосы у нее потускнели. Цвет лица был похож на брюшко мертвой рыбки. Бо сделал шаг назад, когда я взяла руку Жизель и уставилась на нее. Не знаю, чего я ожидала, но она не проявляла никаких признаков жизни. Наконец, вздохнув, я достала пучок травы пятилистника и положила ей под подушку.
– Что это? – спросил Бо.
– Это однажды дала мне Нина Джексон. Растение с листочками, разделенными на пять частей. Оно приносит спокойный сон и отгоняет любое зло, которое могут причинить пять пальцев.
– Что? Ты шутишь!
– У каждой частички есть свое предназначение: удача, деньги, мудрость, власть и любовь.
– И ты действительно в это веришь? – спросил он.
– Да, – ответила я, затем подняла одеяло и быстро привязала мой талисман-десятицентовик к лодыжке Жизель.
– Что ты делаешь?
– Это тоже приносит удачу и отгоняет зло, – сказала я ему.
– Руби, как ты думаешь, что они тут подумают, когда обнаружат эту ерунду?
– Они, вероятно, подумают, что приходил кто-то из друзей моей бабушки и сделал это.
– Надеюсь. Жизель-то уж точно ничего бы такого не притащила. Она всегда смеялась над этими вещами, – напомнил он мне.
– Я должна была это сделать, Бо.
– Хорошо. Давай не будем здесь слишком долго оставаться, Руби, – нервно проговорил он. – Нам нужно вернуться в Новый Орлеан не слишком поздно.
Я немного подержала руку Жизель, прочла мысленно молитву и дотронулась до ее лба. Мне показалось, что веки ее дрогнули, но, может быть, во мне говорила надежда или воображение.
– До свидания, Жизель. Мне жаль, что мы никогда не были настоящими сестрами. – Я почувствовала слезу у себя на щеке и дотронулась до нее кончиком указательного пальца правой руки. А потом приложила палец к ее щеке и смочила ее. «Может быть, теперь, наконец, она поплачет и по мне тоже», – подумала я, быстро отвернулась и выбежала из комнаты прочь от вида моей умирающей сестры.
Поль еще не встал, когда мы вернулись, но Перл уже проснулась и играла в кабинете с Жанной и Тоби. Ее глазки просияли счастьем, когда она увидела, что я пришла. Я хотела броситься к ней и нежно обнять, но Жизель бы этого не сделала, сказала я себе, и постаралась сдержать свои эмоции.
– Нам надо возвращаться в Новый Орлеан, – резко сказала я.
– Как там в больнице? – спросила Тоби.
– Как будто разговариваешь сама с собой, – ответила я. По иронии судьбы, это было правдой.
Обе сестры кивнули с одинаково меланхоличными лицами.
– Ты можешь оставить ребенка со мной, – предложила Жанна. – Я не возражаю.
– О нет. Мы не можем так поступить, – отказалась я. – Я обещала своей сестре смотреть за ней.
– Ты? Обещала Руби?
– В момент слабости, – сказала я, – но мне надо сдержать обещание.
– Почему? Ведь ты же не любишь детей, не так ли? – спросила с презрением Тоби.
Я поискала взглядом поддержки у Бо.
– Мы уже наняли няню, – проговорил он. – Все устроено и налажено.
– Уж, наверное, тетя лучше будет смотреть за ней, чем няня, – парировала Жанна.
– А я что, по-твоему, какая-то шелупонь? – отрезала я. Когда дело заходило о том, чтобы удержать Перл, я не уступала своей сестрице в твердости и наглости.
– Ну я просто имела в виду… для меня это не составит труда.
– И мне не составит, – парировала я. – Перл! – Я протянула руки, и она побежала ко мне. – Скажите Полю, что мы ему позвоним попозже.
Я поспешила выйти с Перл на руках, прежде чем возникнет какая-нибудь новая проблема. Лицо мое залила краска, а глаза расширились от надвигающейся истерики.
– Не переживай, – сказал Бо, когда все мы были уже в машине. – Ты прекрасно справилась. Все было нормально.
Я не успокоилась, пока мы не проехали значительную часть пути. Дождь, который целый день висел над головой, наконец обрушился на землю и лил сплошной стеной не переставая весь оставшийся путь до Нового Орлеана. Небо над городом прорезали вспышки молний, а раскаты грома были так оглушительны, что мы содрогались от них внутри машины. Я обрадовалась, когда мы наконец добрались до дома. Обри встретил нас с длинным списком телефонных звонков, и мы увидели, что неоднократно звонил Брюс Бристоу.
– Ясно, что придется круто обойтись с ним, чтобы отвязаться, – сказал Бо и со злостью смял в кулаке бумажку с сообщением. Но меня эти проблемы занимали меньше всего. Перл после поездки едва держалась на ногах и не могла ничего есть, а я была измотана и душевно, и физически. Я положила ее спать, приняла горячую ванну и забралась в постель сама. Потом я услышала, как в спальню поднялся Бо, но никак не отреагировала, когда он улегся рядом со мной, и через несколько минут мы оба уснули.
В последние дни меня не покидало нервное напряжение и постоянная тревога. Часы казались мне днями, а дни – месяцами. Я вдруг останавливалась и тупо смотрела на часы, пораженная тем, что прошло всего лишь несколько минут. Каждый раз, когда звонил телефон, я вскакивала, сердце замирало, а потом начинало бешено биться, но обычно это звонили друзья Жизель. Я была резка с ними со всеми, и вскоре большинство перестало утруждать себя звонками. Однажды мне позвонила Полин, чтобы сказать, что я теряю всех своих друзей, отталкивая их от себя одного за другим.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все, что блестит"
Книги похожие на "Все, что блестит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Все, что блестит"
Отзывы читателей о книге "Все, что блестит", комментарии и мнения людей о произведении.