» » » » Ольга Елисеева - Дерианур - море света


Авторские права

Ольга Елисеева - Дерианур - море света

Здесь можно скачать бесплатно "Ольга Елисеева - Дерианур - море света" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дерианур - море света
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дерианур - море света"

Описание и краткое содержание "Дерианур - море света" читать бесплатно онлайн.








-- За меня? Забавно.

-- Ничего забавного, -- метр Гонто снял парик и отер вспотевшую лысину платком. Он пророчествует не весть что! Грабежи, смуты, падение королевской династии, гибель Франции, 25 лет террора, войн и братоубийства. Голод в Париже, иностранные войска на улицах... И выдает все это за ваши предсказания.

Граф окаменел.

-- Маркиза, зная вашу скромность и сдержанность в прогнозах, специально послала меня к вам, чтоб сообщить об этом.

-- Благодарю, друг мой. Благодарю, -- протянул граф. -- К несчастью, я знаю этого Гова. Пять лет назад я нанял его в Неаполе камердинером. Италия для меня -- чужая страна. Мне было приятно иметь возле себя француза, слышать не заученные реплики, а живой язык... Вскоре он бежал, прихватив с собой кое-что из моих бумаг.

На полном лице метра Гонто отразился нескрываемый ужас.

-- Так значит... -- он не договорил, умоляюще глядя на графа и прося его опровергнуть страшные пророчества.

-- О, нет, не бойтесь. -- Сен-Жермен знаком попросил банкира успокоиться. -- Этот несчастный, как и все профаны, путает то, что может быть и то, что действительно будет. Не предавайте значения тому коктейлю из знаний, которым он пичкает трактирную публику.

-- Что же вы собираетесь делать? -- Спросил совершенно сбитый с толку метр Гонто.

-- Я приму свои меры. -- Ободряюще улыбнулся Сен-Жермен. -- Для начала попрошу вас отвезти меня в Париж и показать этого смутьяна.

-- Я к вашим услугам, -- банкир поклонился.

Через десять минут граф был готов в путь. Он сменил кожаный фартук, запачканный реактивами, на скромный но дорогой камзол серого бархата, расшитый серебряной канителью. На голове, скрывая черные, как вороново крыло, волосы, сидел аккуратно напудренный парик. В руках толстая эбеновая трость с резной камеей в рукоятке. На губах неизменная улыбка.

-- Едемте.

Путь до Парижа занял два часа. Граф хранил молчание. Оно не было напряженным. Скорее выдавало задумчивость и грустные мысли. Метру Гонто было от этого не по себе. Он предпочел бы развлечься беседой, порассказать о семье, о детях, о падении нынешнего оборота банков в связи с прусской войной. Спросить у чудного гостя, раз он такой завзятый пророк, скоро ли конец этой разорительной бойне с Фридрихом, и куда выгоднее вкладывать деньги -- в перевозки зерна из Нового Света, или в индийский чай -- тоже ведь мода пошла!

Но банкир не осмеливался прервать безмолвие, поскольку спутник казался очень огорчен и погружен в себя.

Париж встретил их мелким дождем. Начиналась осень. Над Сеной стоял туман, от которого колоссальные ковры плюща и дикого винограда, свисавшие с каменной облицовки набережных, отливали влажной изумрудной зеленью.

На улицах было немноголюдно. В предместье Марэ карета остановилась у кабачка "Шпора".

-- Я помню, как город разрастался, -- тихо сказал граф. -- Как на этом мете была пустошь, хорошо видная с Монфокона. После страшной Варфоломеевской ночи она издали вся казалась усеяна обрывками бумаги. Это белели рубашки убитых -- ведь на людей нападали ночью, они едва успевали выскочить из постелей. Теперь мало кто вспоминает, что резню начали гугеноты, и не в Париже, в а Кагоре и Васи. Несчастных скидывали прямо в воду, и с обеих сторон призывали Бога.

-- Я думаю, Бога не знали ни те, ни другие, -- мрачно заявил Гонто.

-- Ошибаетесь, -- с грустью отозвался спутник. -- И те, и другие узнавали Его, когда страдали во имя своей веры.

-- Говорят, монахов подковывали, как лошадей, и расстреливали, привязав к деревьям. -- сказа банкир. -- Хорошо, что сейчас такое уже не возможно.

-- Вы полагаете? -- Сен-Жермен поднял бровь.

-- Просвещение смягчает нравы, -- отозвался Гонто.

-- Но человеческую душу изменить нельзя, -- покачал головой граф. -В ней, как и прежде, сильно наследил дьявол.

-- Дьявол! -- Дверь кабачка распахнулась, и из нее выскочил толстый францисканец в коричневой рясе. Лицо его было красным от выпитого вина, глаза горели. -- Дьявол сидит там! Будь проклято это место! Поворачивайте назад. -- монах было вцепился в уздечку одной из лошадей, но кучер ловко отпихнул его кнутом, и борец с нечистой силой со всего размаху ткнулся задом в стену трактира.

-- Эй, папаша, дом снесешь! -- Крикнул ему кучер, разворачивая карету так, чтоб господа, выходя, не угодили в лужу.

-- Спешите на свидание с Сатаной? -- Ехидно осведомился монах. -Глядите, я вас предупреждал. Зло проникает в любую щелку.

-- Возможно, я самая широкая дверь для зла, -- усмехнулся граф и решительно спрыгнул на землю.

Банкир последовал за ним.

Кучер отворил дверь трактира, и спутники попали в битком набитый зал, где гомонили с полсотни посетителей. Толстые неопрятные девки разносили кружки вина, блюда красных вареных раков и зелень.

Сизый дым от трубок поднимался к закопченным балкам, и Сен-Жермен не сразу рассмотрел человека, стоявшего на одном из столов и вещавшего, обращаясь к толпе.

-- Дома ваши опустеют и поселятся в них пеликан и еж.

-- Где-то я это уже слышал. -- робко произнес банкир.

-- Книга Исайи. Глава 34. Стих 11. -- Процедил сквозь зубы его спутник.

-- Реки Франции станут кровавыми, -- завывал новоявленный пророк. -И в них не будет рыбы, но лишь мертвые тела составят улов ваш. Я это видел!

Сен-Жермен прищурился. Перед ним на столе возвышался действительно Рене Гов. Камердинер, вор и самозванец. Он был в растрепанном черном сюртуке, в руках сжимал мятую шляпу с дырявой тульей и чем-то напоминал протестантского проповедника. Только очень голодного. Его глаза в темных кругах на худом изможденном лице горели лихорадочным огнем.

Графу сделалось его жаль, ибо участь Гова была плачевна. Он выкрикивал в зал слова ворованной правды, которая обесценивалась, едва слетая с его языка. А вокруг люди пили, ели, дрались и щипали за зады разносчиц, не обращая на пророка ровным счетом никакого внимания. Лишь несколько зевак внимали оратору почти без всякого любопытства. "Не мечите бисер перед свиньями," -- усмехнулся Сен-Жермен.

-- Бог не простит вам вашей слепоты!

-- Да ладно тебе, слезай, -- один из посетителей, видно коротко знакомый с Говом, потянул его за рукав. -- Хозяин прислал нам блюдо пескарей. Он говорит, если ты к завтрашнему дню не придумаешь чего-нибудь новенького, он перестанет нас кормить. Посетители уже не клюют. А ты задолжал мне.

-- Метр Гонто, -- тихо сказал Сен-Жермен, -- отзовите этого навязчивого парня из трактира, как будто бы собираетесь ему что-то предложить. Скажите, что заинтересовались речью его друга, просите выступить у себя дома в собрании масонского кружка... Словом, задержите его на улице.

Банкир кивнул, недовольно запыхтел и начал пробираться к столу, за которым сидел Гов и его друг. Когда последний удалился вслед за Гонто, граф без колебаний подошел к бывшему камердинеру.

-- Здравствуйте, Рене.

Бедняга оторвал глаза от тарелки и чуть не поперхнулся рыбьей костью.

-- Дьявол! -- Тоненько запищал он и хотел вскочить, но темные глаза графа приковали его к месту. -- Дья-явол. -- повторил он еще тише.

Как и раньше, на трепыхание трактирного пророка никто не обратил внимания.

-- Ты знал, что я найду тебя. -- с мягкой укоризной сказал Сен-Жермен. -- Зачем же ты сбежал?

-- Я боялся, -- выдавил из себя несчастный камердинер. -- Я больше не мог жить в страхе. За вами повсюду ходит ужас!

-- А разве теперь ты не боишься? -- Спросил граф.

-- Еще больше, -- признался Гов. -- С той самой минуты, как сбежал, я не могу ни спать, ни есть от страха.

-- В многом знании много печали, -- усмехнулся граф. -- Твой бедный разум, Рене, не выдержал самых элементарных вещей. Разве я не предупреждал тебя, чтоб ты никогда не заглядывал в мои тетради? Не пытался понять вычислений? -- Сен-Жермен укоризненно покачал головой. -- Ты знаешь, какая сила у произнесенного слова? Многого можно было избежать. Но ты обрек этих людей. -- граф обвел глазами зал. -- Кто тебя тянул за язык?

Бывший камердинер часто-часто затряс головой.

-- Ты очень устал? -- Спросил граф, глядя в осунувшееся прозрачное лицо Рене.

-- Да, -- тот уронил голову на руки. -- Очень.

-- Попроси меня об этом сам. -- тихо приказал Сен-Жермен. -- Иначе я не смогу помочь.

-- Пожалуйста, хозяин, -- голос Гова звучал жалобно и тихо.

Граф поднял руку и указательным пальцем коснулся середины лба несчастного. Голова Рене опустилась на стол. Казалось, он уснул, хватив лишку. И снова никто не обратил на это внимания.

Граф встал и без особой спешки покинул трактир. В дверях он столкнулся с сияющим Жаком, который подбрасывал на ладони три золотых монеты.

Метр Гонто ждал спутника на улице.

-- Все в порядке?

-- Да, дорогой друг. Вы мне очень помогли. Больше этот безумец нас не обеспокоит.

-- Слава Богу. Я так и скажу маркизе.

-- Передайте ей от меня привет и искреннюю благодарность, -поклонился граф. -- Да, вот еще что. Нет ли у вас знакомых вреди ювелиров в Петербурге? Не могли бы вы рекомендовать меня им, как специалиста по исправлению камней?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дерианур - море света"

Книги похожие на "Дерианур - море света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ольга Елисеева

Ольга Елисеева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ольга Елисеева - Дерианур - море света"

Отзывы читателей о книге "Дерианур - море света", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.