» » » » Джеффри Лорд - Ричард Блейд, агент Её Величества


Авторские права

Джеффри Лорд - Ричард Блейд, агент Её Величества

Здесь можно скачать бесплатно "Джеффри Лорд - Ричард Блейд, агент Её Величества" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство АО «ВИС», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеффри Лорд - Ричард Блейд, агент Её Величества
Рейтинг:
Название:
Ричард Блейд, агент Её Величества
Издательство:
АО «ВИС»
Год:
1994
ISBN:
5-7451-0014-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ричард Блейд, агент Её Величества"

Описание и краткое содержание "Ричард Блейд, агент Её Величества" читать бесплатно онлайн.



Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина.

Но вначале, в самых первых своих странствиях, он носил гораздо более скромный титул.

Итак, Ричард Блейд, агент Её Величества.

Предисловие М. Нахмансона.

Пересказ с английского М. Нахмансона, С. Нахмансона и А. Курмаковой.






— Благодарю, мой господин, не надо. Пусть лучше твои крепкие и надежные бойцы начнут оказывать внимание моим девушкам.

— Они готовы. Но, говоря откровенно, побаиваются. И эта Харамма…

— Отряд, который стоит рядом с твоими колесничими, не Хараммы.

— Ты предусмотрителен, Блейд, — император окинул его внимательным взглядом. Чего ты добиваешься?

— Чтобы в Меотиде появились настоящие мужчины, владыка.

— Но я могу лишиться всей своей гвардии! — в шутливом ужасе Тагор поднял вверх руки.

— Твоя страна велика, и в ней можно набрать вдесятеро большее войско. Зато конница из Меотиды всегда будет к твоим услугам.

— Ты это обещаешь? — смысл, вложенный в эти слова, был ясным: повелитель Райны благословлял Блейда на царство.

— Я обещаю. Но когда тебе понадобятся всадники, их приведет другой человек.

— Кто?

— Та девушка, что осталась в Сасе Та, с которой я прилетел на деревянной птице.

— Твоя супруга? Ты хочешь, чтобы власть принадлежала ей?

Пора расставить точки над «и», решил Блейд и кивнул.

— Да, ей. И моему сыну, если родится сын. А если будет дочь… — он помолчал. — Я надеюсь, в Райне найдется принц для нее.

Тагор одобрительно кивнул.

— Если дело выйдет, я готов отдать твоей супруге и пять, и десять тысяч своих гвардейцев, юношей из лучших семей империи. Но не только потому, что желаю укрепить союз с Меотидой… и не потому, что коннице её нет равных по обе стороны Пенного моря… — Он глубоко вздохнул и, упершись подбородком в скрещенные руки, устремил взгляд на мерцающее пламя свечи. — Великие боги установили такой порядок в этом мире, что женщины должны любить мужчин, мужчины — женщин. Из той любви проистекают новые жизни, и все они, великие и ничтожные, благородные и рабские, жизни правителей, воинов, купцов и крестьян, были зачаты в наслаждении. Иное богопротивно! Равнодушие к женщине хуже насилия над ней! Клянусь, если б мужчины Райны походили на меотских, я сам призвал бы северных варваров или волосатых черных дикарей, обитающих за Жаркими Странами, чтобы спасти свой народ! Ибо утрата любовной связи ведет к утрате души…

Он долго распространялся на сию тему, повторяя то, что Блейд объяснял Гралии во время полета над просторами Пенного моря. Он говорил, что лишь бесспорная военная мощь Меотиды да морские пространства удерживали его от попыток сокрушить нечестивого Сата, его заветы и его десницу, мерзкого Дасмона, он клялся, что подарит Гралии и её потомству всех райнитов, кои завоюют сердца амазонок, он обещал корабли и войска, золото и свою поддержку. Взамен Тагор не требовал ничего, разве лишь, если некоторые девушки пожелают остаться в Райне со своими избранниками.

Усмехаясь про себя, Блейд слушал райнитского владыку. Они встречались третий или четвертый раз, но ему верно удалось разгадать характер и побуждения Тагора, как и он сам, этот сильный и суровый человек обладал ярко выраженным мужским эго, не позволявшим понять, принять или хотя бы примириться с нравами Меотиды. В том и только в этом было все дело, хотя Тагор ссылался на волю своих богов и поносил Сата. То восстало, гневалось и ярилось его мужское начало; и, в отличие от Блейда, чужака, пришельца из цивилизованного мира, Тагор мог проявить его так, как хотел. Все-таки он был настоящим древним императором и самодержцем.

* * *

Вернувшись к себе, Блейд плотно поужинал и велел подать пару кувшинов густого крепкого вина из Саса. Пить он, однако, не стал и, хотя девушки ночной стражи поглядывали на него с надеждой, отправил всех шестерых спать в фургон. Сегодня он не мог размениваться на рядовых.

Стемнело Откинув полог шатра, чтобы впустить прохладный ночной воздух, Блейд присел к столу и задумался. Итак, половина дела была сделана — император обещал свое покровительство и помощь. Осталась другая часть работы, самая трудная — подтолкнуть женщин в объятия гвардейцев Тагора. Блейд изучал колесничные легионы уже третий день и, в общем и целом, остался доволен. В них служили видные мужчины от двадцати до сорока, но молодежи было большинство. Высокие, стройные, черноволосые, со смуглой кожей и темными глазами, эти воины являлись цветом Райны и вполне подходили для задуманного им евгенического эксперимента. Видимо, Тагор не преувеличил, заметив, что в гвардии служат сыновья лучших фамилий страны — многие молодые люди отличались благородством черт и гордой осанкой.

Вот добыча, которую всадницы должны увезти в Меот! Этих парней, а не бесполезные золотые кругляши, которые так дороги сердцу царя Дасмона и его министра! И если эта армия, двадцать четыре тысячи бойцов, опьяненных любовью, доберется до столицы, не будет больше ни царя, ни министра… Ни, кстати, наследника, хотя сейчас Блейд испытывал к юному Тархиону только жалость.

Сумеет ли он внушить этому войску преданность Гралии? И что будет основой их верности, готовности сражаться и умирать ради новой владычицы? Лишь то, что он объявил её своей женой? Слишком ненадежная основа… Поддержка императора будет значить больше, когда он, Блейд, уйдет… да, поддержка Тагора и дитя, которое носит Гралия. Правда, прошло еще слишком мало времени, чтобы питать на этот счет полную уверенность… Загибая пальцы, Блейд начал подсчитывать дни и убедился, что через декаду все будет ясно.

— Что, пересчитываешь вчерашние трофеи? — негромкий мелодичный голос прервал его мысли, и разведчик поднял голову. На пороге его палатки стояла Бантала.

— Нет, дорогая… Считаю мгновения до встречи с тобой. — Он поднялся, вытащил из раскрытого сундучка две чаши и поставил на стол.

— Ты был так уверен, что я приду? — женщина приподняла светлую пушистую бровь.

— А разве мы не договаривались с тобой обсудить сегодня вечером кое-какие неотложные проблемы? Как, положим, перековывать лошадей? Или сколько фуража выдать всадницам?

Она рассмеялась, подошла к столу и села. Блейд заметил, что под плащом тело Банталы облегает только легкая открытая туника.

— Да, фураж — это очень серьезно! Но сколько б мы не выдали мешков зерна, они не натрут спин нашим коням. Гвардейцы Тагора готовы погрузить их в свои колесницы… вместе с девушками, разумеется.

— Красивые парни, не так ли? — разведчик улыбнулся. — И очень обходительные… из самых благородных семей империи! Так что каждая наша девушка может стать княгиней.

— Наши девушки предпочитают горы и леса Меотиды самым богатым замкам Райны.

— Да, родину ничто не заменит, — согласился Блейд. — Но если вернуться домой с любимым супругом, её горы и леса покажутся еще прекрасней.

— Я вижу, ты мастер заговаривать женщинам зубы, — пунцовый рот Банталы дрогнул в улыбке. — Недаром девушки, что дежурили вчера в ночь у твоего шатра, рассказывают невероятные вещи.

— Это насчет моей спины? — с невинным видом спросил Блейд, разливая вино. — Что поделаешь, я продрог до костей, когда летел в небесах на деревянной птице.

— А сегодня как? — прищурилась Бантала, поигрывая прядями роскошных белокурых волос.

— Пока еще не стреляет, — Блейд потер поясницу. — Но если что, я надеюсь на твою помощь.

— Посмотрим, посмотрим… — по лицу женщины бродила загадочная усмешка. Они подняли чаши, выпили, и Бантала спросила, озорно сверкнув глазами: — Ну, как же обстоят у нас дела с фуражом?

— Очень серьезный вопрос… — Блейд задумчиво уставился в чашу. — Но перед тем, как заняться сложными расчетами, я хотел кое-что спросить у тебя… Чисто личное… Надеюсь, ты не обидишься…

Бантала была очаровательной женщиной и превосходным военачальником, но, по слухам, любопытство её равнялось красоте, помноженной на воинские доблести. Прикусив пухлую нижнюю губку, она уставилась на Блейда с нескрываемым интересом, словно подбадривая его взглядом.

— У тебя изумительные волосы… в жизни не видел ничего прекраснее… — разведчик довольно ловко изобразил смущение. — Они такие пышные и густые… Как ты ухитряешься прятать их под шлем?

Амазонка казалась польщенной. Она обеими ладонями провела по своим шелковистым локонам, струившимся по плечам и груди, затем серьезно подняла палец.

— О, это очень сложное дело! Надо подхватить их у шеи, поднять до макушки и перевязать. Потом еще раз подхватить и снова перевязать… И только после этого я одеваю плотный подшлемник.

— Необычайно интересно! — Блейд покачал головой. — Ты не могла бы показать, как это делается?

— Но, Блейд, я не справлюсь одна! Обычно мне помогает кто-нибудь из девушек… И потом, нужно зеркало…

— Вот зеркало, — разведчик показал на полированный щит, висевший на опорном столбе. — И я готов тебе помочь.

— Ну, ладно… если ты настаиваешь…

Она грациозно поднялась, сбросив плащ, и шагнула к блестящему бронзовому треугольнику. Лазоревая туника, тонкая и полупрозрачная, окружала её высокую стройную фигуру соблазнительным мерцанием; длинные ноги, открытые ниже середины бедра, и нагие плечи казались изваянными из теплого розового мрамора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ричард Блейд, агент Её Величества"

Книги похожие на "Ричард Блейд, агент Её Величества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеффри Лорд

Джеффри Лорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеффри Лорд - Ричард Блейд, агент Её Величества"

Отзывы читателей о книге "Ричард Блейд, агент Её Величества", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.