» » » » Александр Этерман - Смерть и деревянные человечки


Авторские права

Александр Этерман - Смерть и деревянные человечки

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Этерман - Смерть и деревянные человечки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Смерть и деревянные человечки
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть и деревянные человечки"

Описание и краткое содержание "Смерть и деревянные человечки" читать бесплатно онлайн.








1-й МУЖЧИНА: Едва ли. Я же говорю, они с Хоу живут душа в душу.

2-й МУЖЧИНА: Ну да. Бедная.

1-й МУЖЧИНА: Пять лет назад было ясно, что конченый человек - это Наполеон.

Явление 31

(Князь Талейран и герцог Фюрствальдский в гостиной английского генерала лорда Хили.)

ТАЛЕЙРАН: Давно не было такой теплой погоды. Просто нечем дышать.

ГЕРЦОГ: Да, действительно, как-то душно.

ТАЛЕЙРАН: Если бы не дела, я давно уехал бы к морю.

ГЕРЦОГ: К морю? Вы же никогда не были любителем путешествий, да и зачем?

ТАЛЕЙРАН: Я всегда любил морские купания.

ГЕРЦОГ: Купания? Да, купания. Вы такой же чудак, как лорд Байрон. Кстати, вы знаете, что леди Рольтон уплыла?

ТАЛЕЙРАН: Что вы хотите сказать?

ГЕРЦОГ: Ей втемяшили в глупую голову, что неплохо бы повидаться с Наполеоном.

ТАЛЕЙРАН (тихо): И она поехала?

ГЕРЦОГ: Да.

ТАЛЕЙРАН: Идиотка! Она же все знала! Не могла подождать! Она нас губит!

ГЕРЦОГ: Она не хотела ждать. И потом, вы ее третировали.

ТАЛЕЙРАН (после секундного размышления): Наверное, она права.

ГЕРЦОГ: Вы уже догадались, что я вас сейчас оставлю?

ТАЛЕЙРАН: До завтрашнего вечера. Вы не забыли? (Герцог долго его рассматривает и затем выходит. Талейран садится в кресло и принимается размышлять. Через несколько минут входит лорд Хили.)

ЛОРД ХИЛИ: Простите, что я заставил вас ждать, князь.

ТАЛЕЙРАН: Я неплохо провел время, милорд.

ЛОРД ХИЛИ: В приятной компании?

ТАЛЕЙРАН (улыбаясь): Да. Я размышлял. Скажите, милорд, что вы думаете о Бонапарте?

ЛОРД ХИЛИ: По-моему, с ним давно уже все ясно. Он замурован на Святой Елене, мучает кошку и пишет мемуары.

ТАЛЕЙРАН: Вы думаете, он безобиден?

ЛОРД ХИЛИ: Меня это мало интересует. Хотя, в общем, я доверяю лорду Хоу. Наша разведка пристально за ним следит.

ТАЛЕЙРАН: Видите ли, милорд, у меня есть веские основания предполагать, что судьбой Наполеона заинтересовались влиятельные круги во Франции и в эмиграции. Это может вылиться в еще одну попытку реставрации.

ЛОРД ХИЛИ: Прошу вас, ваша светлость, выскажитесь яснее.

ТАЛЕЙРАН: Увы, не могу. Скорее всего, милорд, вы информированы значительно лучше, чем я.

ЛОРД ХИЛИ: Я думаю, вы преувеличиваете.

ТАЛЕЙРАН (вставая): Возможно. Надеюсь, что вы правы. Будем считать, что я ничего не сказал. Я должен покинуть вас, милорд. Прощайте. (Хромая, направляется к входу в лабиринт и, не оглядываясь, исчезает в нем. Лорд Хили делает несколько шагов по направлению к лабиринту.)

ЛОРД ХИЛИ: Прохвост! Чего он на этот раз испугался? Надо будет сообщить в Лондон. (Громко.) Еще бутылку шампанского!

ДЕЙСТВИЕ 2

Явление 1

(Бал. Многочисленные гости.)

ПОЖИЛАЯ ДАМА (маркизу де Сомине): Вы знаете, во сколько это ему обошлось?

МАРКИЗ: Нет, не знаю. (Дама качает головой. К ним подходит маркиза де Сомине.)

МАРКИЗА: Друг мой, вам давно уже следовало бы подойти к миледи. Она нервничает.

МАРКИЗ: Я думал, она сама подойдет.

МАРКИЗА: Не смотрите букой. Разве она может бросить гостей? Если бы вы видели, что творится у подъезда. (Понизив голос.) И вообще, почему это я должна вас мирить? (Громко, в сторону.) Только что прибыли. Знаете, сейчас объявили, что прибыл шевалье де Сенвиль, а вошел герцог Ангулемский. Какой конфуз!

МАРКИЗ: Хорошо, я подойду к ней.

МАРКИЗА (насмешливо разглядывая не успевшую ретироваться пожилую даму): Простите, я вам не помешала?

МАРКИЗ: Помешали, разумеется.

МАРКИЗА: Не надо дуться, маркиз. (Она берет его под руку и увлекает в противоположный угол сцены, где сияющая леди Рольтон беседует сразу с целой толпой гостей.)

ЛЕДИ РОЛЬТОН: А, вот и вы, маркиз. Чем вы занимались? (Маркиз молча кланяется.) Что с вами? Вы устали? Голодны? Хотите вина? Или просто потеряли дар речи? Я должна вас развеселить, иначе вы всем испортите настроение. Я хочу познакомить вас... с этой самой... я забыла, как ее зовут, в общем неважно... с очаровательной дамой. (Своему соседу.) Так вы говорите, милорд скоро вернется?

СОСЕД (с гримасой): Вернется? Его следует ждать не раньше завтрашнего утра.

ДРУГОЙ СОСЕД: Миледи, разрешите представить вам сеньора Росетти, он только что из Италии.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Из Италии? Почему он из Италии? (Протягивает синьору руку для поцелуя.) Там все еще война?

РОСЕТТИ: Уже нет, миледи, к сожалению.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вы так считаете?

РОСЕТТИ: Мы с вами так считаем, миледи.

МАРКИЗА (она тихо берет мужа под руку): В самом деле, что с вами?

МАРКИЗ: Голова кругом идет. (Синьору Росетти.) Вы понимаете, синьор, война - это любимейший конек нашей хозяйки, ради Б-га, не перечьте ей хоть в этом. Разумеется, в Италии сейчас спокойнее, чем во Франции.

РОСЕТТИ (пожимая плечами): О, надолго ли!

МАРКИЗ (пожимая плечами): Увидим.

ЛОРД РОЛЬТОН: Чудесно. Надо иметь вас в виду. (Леди Рольтон.) Дорогая! Я не ревную, но вокруг вас слишком много мужчин.

РОСЕТТИ (кому-то): Бедные дамы.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Зато вам есть чем заняться, милорд.

МАРКИЗ (жене): Кое-кто в бешенстве. Я надеюсь, ты не ревнуешь?

МАРКИЗА (чистосердечно): Я понимаю, что она нашла в вас, но...

МАРКИЗ (не менее чистосердечно): Я в ней до сих пор ничего не нашел.

МАРКИЗА: Предоставьте это Анри.

МАРКИЗ: Вот оно что! Вы все-таки ревнуете! Но кого?

МАРКИЗА: Я говорю правду.

МАРКИЗ: Я вам верю. Кстати, вы его не видели?

МАРКИЗА: Он бледен и плохо выглядит. Кажется, граф де Панти увел его на балкон.

МАРКИЗ: Позовите его, если он появится.

МАРКИЗА: Хорошо. Вон там герцог Ангулемский. Он тоже не в своей тарелке. Ее любовников можно сейчас определить совершенно безошибочно - они дрожат.

МАРКИЗ: Увы, дорогая, почти все мужчины, бывающие при дворе либо уже были ее любовниками, либо только об этом мечтают. (Маркиза делает шаг в сторону и через мгновение оживленно с кем-то беседует.) Неужели я в нее влюбился? Ничего не понимаю. Или, может быть, в нее? (К нему подходит миниатюрная виконтесса де Бройль.)

Явление 2

ЛЕДИ РОЛЬТОН (маркизу): Послушайте, если вы хотели испортить мне настроение, то можете уезжать, вы уже сделали все, что могли. Что случилось?

МАРКИЗ (улыбаясь): По-моему, герцог Ангулемский только что устроил вам сцену.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я предложила ему убраться вон.

МАРКИЗ: Ну и что же?

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Он, разумеется, остался, но несколько присмирел. К сожалению, я не могу обойтись вами одним, маркиз.

МАРКИЗ: Я тоже никуда не уеду.

ЛЕДИ РОЛЬТОН (со вздохом): Я этого и боюсь.

МАРКИЗ: Или уеду. Не забывайте - здесь мой сын.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Боже мой! Вы мне надоели. Несчастные ваши жены!

МАРКИЗ: Да, я знаю, ваш муж ведет себя безукоризненно. Если бы здесь был Бонапарт...

ЛЕДИ РОЛЬТОН (с живостью): Ничто не изменилось бы.

МАРКИЗ: Ну почему? Например, здесь не было бы герцога Ангулемского. Все-таки одним меньше.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Меньше?

МАРКИЗ: Насколько я знаю, Наполеон не устраивал вам сцен.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Послушайте, маркиз, вы уверены, что Анри - ваш сын?

МАРКИЗ: Уверен.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Почему?

МАРКИЗ: На этот счет природа дала кое-какие свидетельства.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Да, конечно, он ведь похож на вас.

МАРКИЗ: Это само по себе еще ничего не доказывает.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я должна признаться, друг мой, что если бы мне пришлось выбирать, я выбрала бы вас или графа.

МАРКИЗ: Хорошо, что вам не приходится выбирать. А император? О нем вы забыли?

ЛЕДИ РОЛЬТОН (после некоторого колебания): Император? Я имела в виду простых смертных. И потом, я его давно не видела.

МАРКИЗ: Я не понимаю вас, миледи. Как вы можете иметь дело с этим Бурбоном? Право же, я не ревную, я просто не понимаю.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я очень рада. Поужинайте с нами, маркиз.

Явление 3

(Лорд Рольтон заканчивает ужинать втроем с маркизой де Сомине и виконтессой де Бройль)

ЛОРД РОЛЬТОН: Я не откажусь от куропатки даже на Страшном суде.

ВИКОНТЕССА: Я тоже. В перерыве.

МАРКИЗА: Может быть, это непоследовательно, но я с вами согласна. На свете нет ничего лучше куропатки. Я знаю женщин, которые видят смысл жизни в любовных похождениях. По-моему, они сами себя обкрадывают.

ЛОРД РОЛЬТОН: Да, жадность - ужасное свойство. Я, кажется, понимаю, о ком вы говорите.

ВИКОНТЕССА: Не принимайте это слишком близко к сердцу, милорд. Мы все не очень последовательны в этом вопросе. Трудно совсем отказаться от любви...

ЛОРД РОЛЬТОН: А замужество? То есть я хотел сказать - брак?

ВИКОНТЕССА: Или того, что его заменяет. В определенной дозе все это очень неплохо (лорд Рольтон громко смеется), беда только, что в конце концов надоедает, и что хуже всего - да, хуже всего - неизвестно, что именно надоедает.

ЛОРД РОЛЬТОН: И вы туда же?

ВИКОНТЕССА: Увы, нет. Когда любовник надоедает, его нужно менять, но если делать это слишком часто, пропадает интерес, и потом, можно сделать ему больно. Чтобы всего этого избежать, старая герцогиня Шартрская советовала мне как можно чаще делать перерывы - кстати, это очень добродетельно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть и деревянные человечки"

Книги похожие на "Смерть и деревянные человечки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Этерман

Александр Этерман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Этерман - Смерть и деревянные человечки"

Отзывы читателей о книге "Смерть и деревянные человечки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.