Донна Флетчер - Соблазнительная сделка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Соблазнительная сделка"
Описание и краткое содержание "Соблазнительная сделка" читать бесплатно онлайн.
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!
А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!
Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!
Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
– Прислуга может подождать, – возразила Сара, не желая, чтобы Каллен и ее, отец остались наедине.
– Ты уйдешь сейчас же, – приказал отец. Сара сцепила руки на столе.
– Я не готова уйти.
Дональд Макхирн покачал головой:
– Если ты не научишься выполнять приказы мужчины, ты очень скоро потеряешь хорошего мужа.
– Она должна выполнять мои приказы, а не ваши, – резко возразил Каллен.
– Тогда позаботься, чтобы она повиновалась своему мужу!
Каллен повернулся к Саре и, заправив за ухо непослушный завиток ее непокорных волос, мягко сказал:
– Иди, дорогая. Я недолго.
Сара была готова его расцеловать, что она и сделала на глазах изумленного отца и всех присутствующих. Потом встала и с гордо поднятой головой удалилась. Каллен сумел помочь ей сохранить свое достоинство и вместе с тем показать тестю свою силу, добавив, что он не намерен долго задерживаться и скоро присоединится к своей жене.
Да, она выбрала очень хорошего мужа! Жаль, что она не сможет его удержать.
Сара разделась и легла в жестяную ванну с горячей водой. К сожалению, ванна была недостаточно большой, чтобы она могла вытянуть ноги, но это не помешало ей наслаждаться теплом, проникавшим в каждую клеточку ее уставшего тела.
Намочив голову, она вымыла волосы лавандовым мылом. Потом положила голову на край ванны, закрыла глаза и долго так лежала, пока вода не начала остывать.
Как же хорошо дома! Сколько с ним связано воспоминаний – хороших и плохих! Самым плохим было воспоминание о смерти матери. Ей тогда было двенадцать лет. Мать была больна всего несколько дней. Она умерла, а с нею умерла и часть ее отца.
Они были неразлучной парой. Они влюбились друг в друга, когда были молодыми, и не позволили ничему встать на пути своей любви. Сара надеялась найти такую же любовь, но время, а может быть, удача, было не на ее стороне.
Правда, теперь она думала немного по-другому. Она встретила Каллена – хорошего человека, которого могла бы полюбить. Он относился к ней с уважением, заботился о ее безопасности и был верен своему слову.
Сара тихо вздохнула. Какой толк думать о том, что никогда не сбудется? Она только расстраивается, но времени на то, чтобы пожалеть себя, у нее нет. Ей надо заниматься своей частью сделки с Калленом – воссоединить отца с сыном и благополучно выпроводить их из страны. Когда они уедут, она займется своей жизнью. А с Калленом они провели вместе всего неделю и вряд ли смогут как следует узнать друг друга за те два месяца, что он пробудет здесь. Но почему у нее такое чувство, будто они знакомы всю жизнь?
Когда он уедет, она постарается заполнить свои дни разными делами, чтобы вечером падать замертво в постель и засыпать. И тогда у нее не останется времени думать о нем и о том, как она по нему скучает.
Сара вспомнила, как Каллен обнимал ее в ту ночь, когда ей приснился кошмар. Его объятия были словно кокон, в котором она была защищена от всех бед. Как жаль, что она больше никогда не ощутит удовольствия от того, что о ней заботятся!
Кто-то брызнул ей в лицо водой.
– Вода остывает. Ты замерзнешь.
Сара открыла глаза и чуть было не выпрыгнула из воды, но вовремя вспомнила, что она голая. Она увидела склонившегося над ней Каллена и безуспешно попыталась прикрыть наготу руками.
Каллен засмеялся.
– Я твой муж, – напомнил он, – а у тебя красивое тело, хотя ты и пытаешься скрыть его от меня.
Сара была в шоке. Она либо неправильно его поняла, либо он просто старается произвести на нее впечатление. Но ведь он никогда не лжет!
Она обняла себя руками и скрестила ноги. Вода действительно остыла, и все ее тело покрылось мурашками.
– Нам совершенно не нужно знать друг друга настолько близко, – сказала она.
– Позволь возразить, – сказал он, беря со стула большое полотенце. – У тебя может быть родимое пятно, о котором знает твой отец, а я не знаю. Или шрам, или…
– Нет у меня ни пятен, ни шрамов, о которых вам следует знать!
Каллен встал, загородив себя полотенцем.
– Я должен сам в этом убедиться.
Расплескивая воду, Сара вылезла из ванны и потянулась за полотенцем, не обращая внимания на мурашки, а более озабоченная тем, чтобы спрятать от мужа свою наготу.
Каллен не отдал полотенце, а обернул им Сару.
– Тебе надо согреться, – сказал он, прижимая ее к себе.
Он начал вытирать ей спину, медленно и методично, так что очень скоро тепло разлилось по всему ее телу. Она не сразу поняла, что он носом гладит ее шею, пока не почувствовала, что тает от каждого его прикосновения.
– Ты пахнешь божественно, – прошептал он, зарываясь носом в ее мокрые волосы. – И еще божественнее на вкус. – Каллен начал покусывать ее шею, отчего она снова покрылась мурашками.
Прежде чем она успела опомниться, он повел ее к кровати, не переставая производить руками магические движения, возбуждавшие ее все больше.
Он опустился вместе с нею на кровать и стал целовать ее лицо, а в промежутках между поцелуями нашептывал ласковые слова. Она оказалась под ним, к тому же завернутая в полотенце. Страсть все росла, и Сара понимала, что близок момент, когда она не сможет сопротивляться. Она едва нашла силы, чтобы сказать:
– Остановитесь.
– Почему?
Он был разочарован. Или ей это показалось?
– Так будет лучше.
– Я так не думаю, – сказал Каллен и провел губами по ее рту.
– А я знаю, – настаивала Сара, стараясь не замечать своего страстного желания чувствовать его губы.
– Времени достаточно, чтобы убедить тебя.
– На вашем месте я бы не стала на это рассчитывать.
Он встал с кровати и начал раздеваться.
– А я попробую.
Не спуская с него глаз, Сара высвободила руки из полотенца, обмотала его вокруг груди и села. Ей очень хотелось не смотреть на него, и не замечать его неприкрытого вызова, но ей это плохо удавалось.
– Пытаетесь произвести на меня впечатление?
– А это поможет? – спросил Каллен, снимая килт и рубашку.
Саре пришлось признаться, что он действительно производил впечатление. Он был хорошо сложен и выглядел прекрасно – сплошные мускулы и гладкое загорелое тело. Но она только пожала плечами, встала с кровати и отошла от него.
– Полагаю, что я все-таки произвел впечатление.
Он добавил из котла горячей воды и лег в ванну. Удобно устроившись, он спросил:
– Так где мой сын?
Воспользовавшись тем, что он отвлекся на приготовление ванны для себя, Сара надела полотняную ночную рубашку, потом уселась на стул возле камина и начала расчесывать волосы.
– Я отвезу вас к нему завтра.
Она не беспокоилась о том, что Каллен, получив сына, уедет, даже не попрощавшись. Она удостоверилась в его честности во время их путешествия. Он останется, как обещал, и сделает все, чтобы их брак выглядел настоящим.
– Он недалеко? – спросил Каллен, намыливая голову.
– От вас будет пахнуть так же, как от меня, – хихикнула Сара.
– Тогда ты не сможешь мне противостоять, – подмигнул он ей.
Она уже и так с трудом себя сдерживала, а если от него будет пахнуть так хорошо, она вообще не будет знать, что ей делать, и совсем потеряет голову.
– Александр меньше чем в часе езды отсюда.
Каллен смыл попавшее ему в глаза мыло.
– Как получилось, что он оказался неподалеку от твоего дома?
Сара взяла кувшин с теплой водой и стала медленно лить воду на голову Каллена, чтобы он смыл мыло с волос и лица.
– Я считала, что он будет в большей безопасности с теми, кого я знаю. И единственной возможностью привезти Александра сюда, поближе к моему дому, было заплатить приличную сумму одной супружеской паре и пообещать еще больше, когда они доберутся до места назначения.
– А как ты узнала, что они добрались благополучно?
– Я получила подтверждение.
– От кого?
– От своей сестры Терезы.
Каллен вскочил, расплескивая воду.
– Мой сын у твоей сестры?
Сара бросила ему полотенце, а сама забралась в постель под толстое одеяло и села, молча наблюдая за ним. Они разделят эту постель сегодня ночью, а потом еще много ночей, но она постарается, чтобы они просто делили постель – ничего больше.
Каллен поймал полотенце и начал вытирать сначала широкую грудь и мускулистые руки, а потом поставил ступни – одну за другой – на край кровати и вытер ноги. Она понимала, что он нарочно стоит перед ней голым. Он искушал ее. И будь он проклят, если ему это не удалось. Но Сара взяла себя в руки и спокойно сказала:
– Я знала, что моя сестра Тереза отлично позаботится о вашем сыне.
– А она часто заботится о бездомных, которых ты ей посылаешь? – поинтересовался Каллен, вытирая другим полотенцем голову. Он перелез через нее в постель, хотя мог залезть под одеяло с краю.
Саре снова пришлось проигнорировать его действия, хотя ее сердце билось все сильнее.
– Я никогда не посылала ей никаких бездомных.
– Тогда почему она согласилась позаботиться о моем сыне?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Соблазнительная сделка"
Книги похожие на "Соблазнительная сделка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Донна Флетчер - Соблазнительная сделка"
Отзывы читателей о книге "Соблазнительная сделка", комментарии и мнения людей о произведении.