Авторские права

Лиза Джексон - Расплата

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Джексон - Расплата" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Джексон - Расплата
Рейтинг:
Название:
Расплата
Издательство:
Эксмо
Год:
2007
ISBN:
978-5-699-20797-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расплата"

Описание и краткое содержание "Расплата" читать бесплатно онлайн.



«Мне снились страшные сны. Просто мимолетные образы жертвы, оставленной умирать с голоду. Ее... ее заперли в помещении, напоминающем склеп, она кричала и плакала. И я его чувствовала. Его присутствие... Это похоже на бред, но иногда у меня возникает ощущение... словно мне за шиворот попадают кристаллы льда, и я чувствую, что он близко... ближе, чем я могла себе представить...»

В Новом Орлеане орудует серийный убийца. Оливию Бенчет посещают леденящие душу видения его ужасных деяний. Ей нелегко убедить детектива Бенца, что она действительно «видит» убийства. И если детектив обнаружит связь между Оливией и маньяком, он сможет остановить убийцу, пока тот не нанес очередной удар.

Устрашающий психологический триллер Лайзы Джексон «Расплата» – впервые на русском языке.






Св. Бибиана... Вивиан... похоже на «Оливия», в этих именах много одинаковых букв. Не то чтобы это имело большое значение, но... о да... каким образом ее истязали. Он принялся жадно читать, уже думая о своей миссии. Святую Вивиан заперли в сумасшедшем доме и регулярно секли. В конечном счете, ее отдали на растерзание собакам... которые, что удивительно, не захотели ею поживиться.

Он постучал пальцами по странице. Очевидно, эти жалкие шавки просто не годились для этого, их не натаскивали должным образом... и они не были голодны.

Ему надо будет заняться исследованиями. В библиотеке. Ротвейлер? Питбуль? Или помесь с волком... о, это будет приятно, и существуют мерзкие типы, которые разводят таких животных, без документов, тайком от властей... и место, что ж, о нем уже позаботились... него есть кнут... он бросил взгляд на стену, где рядом изображением Мадонны висела старинная «кошка». О да-а-а-а...

Избранник наконец успокоился. Головная боль уменьшилась до тупой раздражающей пульсации. Он снова ясно представлял себе свою миссию. Он улыбнулся и перекрестился у алтаря, затем нашел свои фестонные ножницы и принялся вырезать изображение святой Вивиан... прекрасной... набожной... с гладкой кожей похожей на Оливию Бенчет...

Глава 29

– Просто не верится, что ты сумела найти сюда дорогу! – воскликнула Оливия, распахивая дверь. В эту среду поздним утром Сара Рестин стояла на переднем крыльце дома Оливии. – Господи, я так рада тебя видеть! – Оливия обняла подругу и сказала: – Не обращай внимания на собаку. – Хайри С, как обычно, заливался лаем и носился кругами, вызывая цепную реакцию ворон и белок, которые каркали и ворчали, прячась в деревьях вокруг.

– Я же сказала, что еду, разве нет? – спросила Сара, вцепившись в подругу, и стараясь отодвинуться от Хайри С. Оливия помнила, что Сара не любит животных и особенно боится собак из-за того, что в детстве, когда она каталась на велосипеде, собака укусила ее за ногу. – Мне повезло, я села на ранний рейс... очень ранний, – сказала Сара, осторожно наблюдая за псом.

– Но ты собиралась сначала позвонить.

– Ну, я в Интернете нашла указания, как сюда добраться, и решила рискнуть! Это замечательно, – добавила она. Затем потянулась к ручке своей сумки на колесиках. – Это так...

– Не похоже на Тусон?

– Да, наверное, в этом все дело, – согласилась Сара, внимательно окидывая взглядом все вокруг. С тех пор, как Оливия видела ее в последний раз, она похудела, ее волосы стали короче и приобрели более насыщенный рыжий цвет, но глаза выдавали все. В уголках появились морщины, а из-за синих кругов они выглядели несколько жутковато. – Я собиралась сказать, что ты живешь так далеко и обособленно... у черта на куличиках.

– Дом, милый дом, – поддразнила ее Оливия, когда Сара отступила на шаг.

– Прекрасно выглядишь.

– Ты тоже.

– Не обманывай. Я знаю, на кого я похожа. – Они вместе завезли сумку в дом, и когда они проходили мимо книжного шкафа, Сара бросила взгляд в зеркало над ним. – Ах. Ты только посмотри. За последний год я состарилась на двадцать лет. – Она покачала головой. – Этот Лео меня просто убивает. Поверить не могу, что он хочет развестись.

– Давай пока не будем об этом. У нас масса времени. – Она направилась к лестнице. – Иди за мной, я покажу тебе твою комнату.

– Ну, ты прямо как коридорный в отеле «Риц».

– Именно.

Сара выдавила краткий смешок, поднимаясь по лестнице, и положила свои вещи во второй спальне. Но через несколько минут, когда они сидели внизу и пили кофе со сливками, она снова помрачнела.

– Если я не разыщу Лео, мне придется нанять адвоката, – признала она и посмотрела в окно на реку. Через тонкую дымку, поднимающуюся между голых веток в зарослях карликового дуба и кипариса.

– Тебе нужно это сделать в любом случае. Просто чтобы ты знала свои права. Без помощи тебе не обойтись.

– Надо думать, – произнесла Сара каким-то неубедительным тоном и опустила руку, чтобы почесать пса за ушами. Хайри С вытянул шею, требуя внимания. – Я никогда, никогда не думала, что мне придется разводиться. Я просто в это не верю.

– Я знаю, но с таким поведением Лео тебе будет чертовски трудно оставаться за ним замужем. – Оливия допила свой кофе. Чиа в клетке стала издавать шумные гортанные звуки.

– Да у тебя тут просто зверинец, а?

– Оба этих питомца достались мне по наследству от бабушки. Но знаешь, теперь я просто не могу жить без них. – Словно понимая, что речь идет о нем, Хайри С начал стучать хвостом по полу.

– Я... я как-то не очень люблю животных, – призналась Сара.

– Знаю, но мои совершенно безобидные, поверь мне. Ну, если только не совать нос в клетку Чиа.

– Ни в коем случае. А он? – Она показала пальцем на пса.

– Настоящий трусишка, но не говори ему, – театральным шепотом произнесла Оливия. – Это ранит его самолюбие, а я не могу позволить себе психотерапию для собак.

– Очень смешно.

– Я тоже так подумала. О, черт! – Оливия взглянула на свои часы. – Слушай, мне очень не хочется тебя оставлять, но мне нужно несколько часов поработать в магазине, потом заехать в университет и сдать кое-какие книги в библиотеку. Вернусь часов в шесть.

– Все равно мне нужно в город. У меня есть квитанция мотеля, в котором останавливался Лео. Посмотрю, удастся ли мне его найти.

– Ты уверена, что хочешь этого? У меня дурное предчувствие.

– Он мой муж, – заметила Сара и допила свой кофе. Затем уверенно поставила чашку на стол, словно наконец приняла решение. – Я попытаюсь проследить за Лео, проверю, сможет ли он посмотреть мне в глаза, и затем попытаюсь поговорить с ним. Посмотрю, найдем ли мы общий язык. Вернусь сюда через несколько часов. Если буду задерживаться, позвоню.

У Оливии не было возможности помешать Саре это сделать – разве что связать ее по рукам и ногам, запереть в комнате или же велеть Хайри С не выпускать ее из дома.

– Ладно, – наконец согласилась она, – но будь осторожна. Я серьезно. У нас появился очередной серийный убийца.

– Проходя по аэропорту, я прочитала об этом в заголовках газет, – сказала Сара. – Просто жуть какая-то. – Но было очевидно, что ее больше интересует Лео, чем разгуливающий по Новому Орлеану убийца.

– Я не шучу. Не будь беспечной.

– Оливия, тебе кто-нибудь говорил, что ты принимаешь все слишком близко к сердцу?

– Нет, говорили как раз обратное. Но для этого есть причина. Каким-то образом я связана с убийцей. Я «вижу», как он убивает своих жертв.

– Ты это видишь? Господи!

– Физически меня там нет.

– А, ты имеешь в виду эти видения... о, брось, Оливия.

– Правда, я все это вижу. – Вероятно, выражение ее лица убедило Сару перестать спорить.

– Значит, ты видишь, как он убивает людей в этих видениях, как и тогда в Тусоне, когда у тебя были ужасные головные боли.

– Теперешние видения сильнее.

Сара бросила на нее скептический взгляд.

– И что ты сделала?

– Рассказала обо всем полиции и поставила систему безопасности.

– Не может быть! Что, серьезно?

– Да. Пойдем, я тебе покажу, как она работает. – Она показала Саре систему и сообщила ей код отключения сенсоров, чтобы она могла входить и выходить из дома без срабатывания сигнала тревоги.

– Ладно. Я поняла, – сообщила Сара, хотя Оливия в этом сомневалась. Неверность мужа беспокоила ее подругу гораздо больше, чем собственная безопасность.

– Хорошо. Обещай мне, что будешь осторожна. Я говорю на полном серьезе. Полиция считает, что он Может сделать меня своей мишенью.

– Из-за каких-то видений? О брось... Слушай, Оливия, ты и вправду слишком беспокоишься. А я уже большая девочка. И могу о себе позаботиться.

– Сара...

– Ладно, ладно. Разве я не сказала, что буду осторожной? Ну, правда, правда. А теперь расслабься. Мы замечательно отпразднуем День благодарения! – Следующие пятнадцать минут Сара «устраняла ущерб», нанесенный ее макияжу и прическе, непрерывно болтая о том, как она зла на Лео, затем схватила свою сумочку и умчалась на взятой напрокат машине.

Оливия задержалась лишь на несколько минут.

Въезжая в город, она подумала, до какой степени откровенной она может быть со своей подругой. Она уже сказала ей о видениях, попыталась предупредить ее, но стоит ли говорить что-нибудь еще? Сара действовала необдуманно.

Есть еще и другие вопросы, подумала Оливия, вливаясь в поток автомобилей возле автострады. Машины Сары уже не было видно. Рассказывать ли Саре о ночи, проведенной с Бенцем? О том, что ее странным образом влекло не только к Бенцу, но и к приходскому священнику? А как быть с тем, что где-то у нее есть родной брат, которого она ни разу не видела?

Крепче сжав руль и посмотрев на свои обеспокоенные глаза в зеркале заднего вида, она решила попридержать язык. Да и Саре все равно это неинтересно. Оливия предупредила ее об убийце. А теперь она могла предложить Саре лишь сочувствие, потому что знала, что Лео Рестин разобьет сердце своей жены.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расплата"

Книги похожие на "Расплата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Джексон

Лиза Джексон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Джексон - Расплата"

Отзывы читателей о книге "Расплата", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.