Кэти Максвелл - Любовная лихорадка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовная лихорадка"
Описание и краткое содержание "Любовная лихорадка" читать бесплатно онлайн.
Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.
Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.
Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?
– Как такое могло быть? – спросила она в изумлении.
– Но мне никто ничего не рассказывал, – ответил он. – Мой отец порвал со своей семьей. Его не простили за то, что он влюбился в английскую девушку.
– Это большой грех? – Она снова откусила кусочек баранины.
Бренн отложил салфетку в сторону.
– Уэльсцы – очень гордый народ. Наверное, их можно назвать самыми независимыми людьми в мире. Моего отца отправили в Честер продавать лошадей. А он встретил там мою мать – она была дочерью местного торговца. Он влюбился в нее с первого взгляда. Она рассказывала, что он тут же сделал ей предложение. Отец был так поглощен любовью, что отдал лошадей практически даром. Когда он возвратился домой и сообщил родителям о том, что у них будет невестка-англичанка, понимания он не нашел.
Тэсс рассмеялась, очарованная историей знакомства родителей Бренна.
– Неужели существует любовь с первого взгляда? Это звучит, как в сказке.
Бренн играл с ножкой бокала, вдруг легкая улыбка появилась на его губах, и, пожав плечами, он сказал:
– Я не знаю, но годы путешествий научили меня не отвергать ничего, потому что нередко то, что казалось фантазией и чепухой, оказывалось чистой правдой. Точно я знаю одно: моего отца отлучили от семьи за то, что он выбрал себе жену-англичанку.
– Она не понравилась его родным только потому, что была англичанкой?
Тэсс сделала себе бутерброд с маслом: к ней снова вернулся аппетит.
– Это мягко сказано, не понравилась. Они заявили отцу, что он мог бы выбрать себе невесту среди дюжины валлийских красавиц, а девица-саксонка совсем им не по душе.
– Саксонка?
– Они все еще называют англичан саксонцами. Старые привычки искоренить трудно.
– И что же произошло, когда он отказался им уступить?
– Они указали ему на дверь.
– Но это же жестоко!
– Это было в традициях семьи, – сказал Бренн, уперев локти в стол. – Семья моего отца была довольно... эксцентричная. Отец рассказывал, что никогда не ощущал особой близости со своими родными, поэтому уехал с легким сердцем. Он стал военным.
– Но твоя мать? – спросила Тэсс. – Как ужасно, наверное, было осознавать, что тебя не приняла семья твоего мужа?!
– У тебя великолепное воображение, – со смехом отозвался он. – Я не думаю, что ее сильно занимали эти мысли. Она не жалела о том, что дала ему согласие, потому что очень любила его. Куда бы его ни посылали, она отправлялась за ним. – Он подумал и добавил: – Она была очень смелой женщиной.
– Да, – задумчиво протянула Тэсс. Она отложила нож и вилку и спросила: – И что же произошло потом?
– Произошло? Не очень много. Я родился спустя три года. Тэсс взглянула на свое обручальное кольцо.
– Да. Ты говорил, что жил в Индии. Бренн налил им еще по бокалу вина.
– Я служил в Индии, – поправил он ее. – Меня отправили туда, как только я получил звание. С родителями я там не жил.
– Почему же? – сделав глоток вина, спросила она.
– Они очень боялись лихорадки. Я жил с родственниками, а с родителями встречался крайне редко.
Тэсс нахмурилась:
– Наверное, тебе было очень одиноко.
– Нет. В семье, где я жил, росло шесть мальчиков. Приходя из школы, я ни на минуту не оставался один.
– У тебя не было своей комнаты? Своего угла? Бренн отклонился назад:
– Именно так я себя и чувствовал. Это удивительно, что ты, имевшая все, так быстро меня поняла.
Тэсс с несчастным видом посмотрела на своего мужа:
– С тех пор как Нейл женился на Стелле, я не чувствовала себя уверенной в завтрашнем дне. У меня было такое ощущение, что в доме я лишь гостья, причем не всегда желанная.
Бренн кивнул:
– Я чувствовал себя так же, пока не увидел Эрвин-Кип. Я обещаю тебе, Тэсс, что Эрвин-Кип покажется тебе самым прекрасным местом на земле. Озеро, небо, горы... Для меня это настоящий дом.
– А у тебя остались родные?
– Нет. В миле от дома расположена деревня.
– И что же скажут ее обитатели, когда ты привезешь в Уэльс саксонскую невесту? Как они встретили тебя?
В его глазах появились озорные огоньки.
– Это самая смешная часть истории. Мой дядя, граф, который мог выбрать себе невесту из огромного числа валлийских красавиц, в итоге не женился и не оставил наследников. После смерти родителей он стал таким странным, таким вспыльчивым и неуравновешенным, что крестьяне из деревни были рады появлению любого другого хозяина. Они возлагают на меня большие надежды, веря, что я верну Эрвин-Кип былую славу.
– Былую славу? А что с поместьем? Оно выглядело таким процветающим на твоих эскизах.
Бренн помедлил.
– Так и есть, – вымолвил он. – Поместье очень красивое. Он снова замолчал и все же решился на признание:
– Но оно требует больших вложений. Мой дядя не мог похвастаться хорошей деловой хваткой.
– О, я могу себе представить, во что мог превратить дом старый холостяк. Но я не боюсь работы.
– Да, – рассеянно произнес он. – Но давай поговорим о тебе. Мы поженились в такой спешке, что я почти ничего не знаю ни о тебе, ни о твоей семье.
Тэсс не привыкла говорить о себе:
– Мне нечего рассказывать.
– Расскажи мне о своих родителях.
Он снова наполнил их бокалы. Тэсс скрестила руки на груди:
– Моя мама умерла, когда мне исполнилось пять лет.
– Значит, ты не очень хорошо помнишь ее?
Тэсс кивнула, не желая развивать эту тему. Так странно, но именно это больше всего и расстраивало ее. Она не помнила матери. Она помнила ее улыбку, но не ее глаза. Она помнила ее прикосновение, но не цвет ее волос.
– Я помню ее запах. Она сама придумала себе духи, прославившись этим на весь Лондон. Это была смесь лилии, розы, лимона и вербены.
– Твой аромат.
– Да, – призналась она, не скрывая того, что он удивил ее своей проницательностью. – Это и мои духи тоже. Ты заметил?
– Я замечаю все, что связано с тобой, Тэсс. Его слова вызвали у нее легкое головокружение.
– Так что же, – спросил он, положив руку на стол так, что она оказалась в нескольких сантиметрах от ее ладоней, – твои родители женились по любви?
Она рассмеялась:
– Нет. Мой папа всегда повторял, что такие богатые наследницы, как я и мама, слишком ценное сокровище, поэтому чувствам здесь не место. Брак родителей был устроен их семьями.
О, наследницы! Как она могла забыть? Тэсс закрыла глаза. Как жаль, что отца уже нет в живых. Все сложилось бы иначе.
– Я очень скучаю по отцу.
Бренн накрыл своей рукой ее ладонь. Ее кожа потеплела. Она открыла глаза и посмотрела на их сплетенные ладони. Что, если она сейчас признается ему во всем? Прямо сейчас, в эту самую минуту?
– Тэсс?
Она вздрогнула.
– Да?
– Мне показалось, что ты витаешь где-то в облаках. Что-то случилось?
Она выдернула руку:
– Я просто погрузилась в воспоминания.
Он кивнул, как будто она подтвердила его подозрения, и встал из-за стола:
– Отправляемся спать или же ты хочешь пройтись мимо конюшен?
– Я бы предпочла прогуляться, – ответила Тэсс. Свежий воздух поможет ей немного прийти в себя и освободиться от ужасного груза вины. Она даже не могла представить себе, что будет чувствовать, когда настанет день неизбежного разоблачения.
Не меньше ее страшила мысль о том, что скоро они останутся наедине в спальных покоях. За окном на землю опускался туман. Пахло дождем. Возле конюшен стоял аромат сена и лошадей. Туз, ощутив приближение хозяина, радостно заржал. Тэсс шагнула в стойло и протянула руку к лошади. Тэсс была без перчаток, и прикосновение к теплому лошадиному крупу было вдвойне приятным.
– Он не отличается особенной красотой, но он очень вынослив и добр. Не правда ли, старина?
Туз ткнулся носом в руку Тэсс, желая продолжить знакомство.
– Мне он кажется настоящим красавцем.
– Я очень дорожу этим жеребцом, потому что он не только выносливый, но и упрямый. Весь в хозяина.
Тэсс с интересом взглянула на Бренна, а потом обвела конюшню настороженным взглядом: людей здесь было много, но Тэсс и Бренн стояли поодаль, и шум им не мешал.
– Что ты хочешь этим сказать? – решилась Тэсс.
Его рука скользнула по ее спине и остановилась на талии. Он повернул ее лицом к себе:
– Я знаю, что прошлая ночь стала для тебя настоящим испытанием, но сегодня все будет по-другому.
Именно этого она и боялась.
– Ты снова говоришь о супружеском долге? – язвительно спросила она, пытаясь вырваться.
Однако он с легкостью ее остановил. Он наклонился вперед, его губы коснулись ее уха:
– Я хочу тебя, Тэсс, но я не овладею тобой против твоей воли.
«Я хочу тебя, Тэсс». Его признание разбудило в ней нескромные желания, ей захотелось снова оказаться в его объятиях, снова погрузиться в сладкий сон.
Он поцеловал ее в мочку уха, а потом опустился чуть ниже, на изгиб шеи. Тэсс запрокинула голову. Он был так близок, что ее грудь касалась его руки. Тэсс изогнулась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовная лихорадка"
Книги похожие на "Любовная лихорадка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэти Максвелл - Любовная лихорадка"
Отзывы читателей о книге "Любовная лихорадка", комментарии и мнения людей о произведении.