» » » » Кэти Максвелл - Любовная лихорадка


Авторские права

Кэти Максвелл - Любовная лихорадка

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Любовная лихорадка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Любовная лихорадка
Рейтинг:
Название:
Любовная лихорадка
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2007
ISBN:
978-966-343-604-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовная лихорадка"

Описание и краткое содержание "Любовная лихорадка" читать бесплатно онлайн.



Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.

Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.

Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?






– Мертон, это моя жена Стелла, – представил ее Хемлин, взмахнув рукой с бокалом вина. Он вручил его Бренну. – Стелла, это граф Мертон.

Бренн склонился над ее рукой:

– Миссис Хемлин...

– Стелла, вы можете называть меня Стеллой, – живо отозвалась она. – Мы ведь скоро будем называться братом и сестрой, поэтому нет нужды разводить китайские церемонии.

Она обняла Тэсс, но та никак не отреагировала.

– Я так рада тому, что вы станете мужем нашей милой Тэсс. Из вас получится чудесная пара. Бренн... Я могу называть вас Бренном? – Она перевела дух и тут же продолжила: – Нейл сказал мне, что ваше родовое поместье располагается в Уэльсе.

– Так оно и есть.

– Я предполагаю, что вы захотите вернуться туда как можно скорее. – Стелла не скрывала того, как ее радует эта перспектива. – О Нейл, прошу тебя, налей бокал вина и мне.

– А ты, Тэсс? – обратился к сестре Нейл. – Ты хочешь шерри?

Тэсс не удостоила его ответом. Она повернулась к Бренну и спросила:

– Вы рады тому, что скоро увидите родные места? Он ответил ей со всей возможной откровенностью:

– Да, думаю, что отправиться в путь можно будет на следующий день после свадьбы.

Стелла чуть не подпрыгнула от радости.

– О Тэсс, это будет настоящее приключение. Только представь себе эти дикие места. Она так редко покидала Лондон, – поведала она Бренну. – Смена обстановки пойдет ей на пользу. Как и всем нам.

Та девушка, с которой он вчера познакомился на балу, непременно парировала бы Стелле, которая перешла границы приличия, но Тэсс лишь пробормотала в ответ:

– Пожалуй.

Она нетерпеливо шагнула в сторону, но потом, вспомнив, что держит в руках букет, заметила:

– Мне надо поставить цветы в воду.

Она хотела побыстрее скрыться, но ее остановил Нейл:

– Подожди немного, Тэсс. Отдай их слугам. Мы еще не выпили за твое счастье.

– О да, тост! – весело подхватила Стелла.

Казалось, что Тэсс сейчас швырнет букет в воздух, приподнимет юбки и убежит. Но она не сделала этого, а лишь послушно вручила цветы слуге, проявив такое же самообладание, какое Бренн проявлял, командуя солдатами. Нейл почти насильно вручил ей бокал с вином.

– За твое счастье, – сказал он.

– О да, да, – присоединилась к ним Стелла, поднимая свой бокал.

Бренн немного отпил, при этом от него не ускользнуло, что его суженая не сдвинулась с места, услышав тост, провозглашенный братом. Она лишь проводила кончиком пальца по краю хрустального бокала.

– Еще вина! – приказал Хемлин, осушив содержимое своего бокала. – Мы должны отпраздновать такое знаменательное событие. Кстати, Мертон, мой адвокат прибудет завтра к двум, если вам это будет удобно, и мы обсудим все детали брачного соглашения.

Брачное соглашение, сулившее ему пятьдесят тысяч фунтов. Надо забыть о гордости. Бренн взглянул на Тэсс, которая неподвижно стояла в стороне. У него не вызывало сомнений, что она не хочет этого брака. Стоит ли это пятидесяти тысяч?

– Я бы хотел поговорить с вашей сестрой.

Бренн действовал под влиянием импульса. Эта просьба застала Хемлина и его сестру врасплох. Нейл обменялся с Тэсс мимолетным взглядом.

– Мне потребуется всего минута, – настойчиво попросил Бренн.

– Да, конечно, – прощебетала Стелла. – Мне придется распланировать свадьбу. Только представьте, сколько работы мне предстоит. Успею ли я к следующей среде? Нейл, дорогой, а нельзя ли провести церемонию здесь, а не в церкви?

– Нет, только в церкви, – резко отозвался Нейл, все еще хмурясь. Он выдавил из себя улыбку. – Но банкет состоится здесь. – Он обратился к сестре: – Я буду неподалеку.

Он поклонился и увел с собой Стеллу, которая все еще с энтузиазмом рассказывала ему о грядущих свадебных приготовлениях.

Тэсс с тоской посмотрела им вслед. Бренн решительно подошел к двери и закрыл ее. Она захлопала ресницами. Ее взгляд удивил Бренна: он заметил, как она напугана. Тэсс отвернулась и направилась к окну, которое выходило на улицу.

– Вы не хотите этой свадьбы, – констатировал он без всяких церемоний. – В чем дело?

Тэсс обернулась к нему, и он заметил, что к ней вернулось самообладание. Более того, он, наконец, увидел ту девушку, которая была готова вчера сразиться со всем миром.

– Милорд, я не понимаю вашего вопроса. Вы хотите отказаться от своего предложения?

Бренн не хотел идти на попятную, так как дал слово. Он направился к ней и остановился, когда их разделяло не более метра. Она наблюдала за ним с испугом ягненка, который завидел волка.

Он нарушил тишину:

– У каждого из нас есть свои причины для заключения этого брака. Нам надо раскрыть карты.

Говоря это, он задумался над тем, сможет ли рассказать ей об истинном состоянии дел в поместье. Ему не хотелось давать ей в руки лишний козырь.

Тэсс собралась ответить, но не сразу нашлась, что сказать. Вздернув подбородок, она враждебно взглянула на него и через секунду низким ровным голосом произнесла:

– Мне не в чем признаваться. Вы спасаете меня от вчерашнего скандала. Спасибо вам за это.

Бренн ощутил прилив гнева. Почему она так упрямится?

Зачем он поднял этот вопрос? В конце концов, имеет ли значение то, что она была с другим мужчиной? Он женится на ней ради ее приданого. Так почему ее отказ быть с ним откровенной так взбесил его?

Бренн не мог не признаться, что охвачен яростью. Он решил подойти к решению этого вопроса с военной прямотой.

Он взял ее за руки и поцеловал ее.

Вначале она сопротивлялась – попыталась отвернуться, упершись руками ему в грудь. Однако с того момента, как Тэсс появилась в комнате, он испытывал первобытное желание обладания женщиной и был намерен заставить ее ответить ему.

Он был не просто охвачен вожделением. Ему хотелось, во что бы то ни стало ощутить ее вкус. Он знал, что ее красота сулит неземное наслаждение.

К его удовольствию, она начала сдаваться. Он продолжал ее целовать. Она ответила, вначале нерешительно, а затем все, более проявляя страстность.

Он коснулся ее языка. Она хотела отстраниться, но он не позволил ей этого. Он провел рукой по ее спине, наслаждаясь гибкостью ее линий.

Тэсс охватило возбуждение. Он ощущал это сквозь тонкую ткань ее платья. Ему хотелось обладать ею. Он прижал ее к себе, мечтая о том времени, когда сможет утолить эту неизбывную жажду.

Она замерла. Бренн обнял ее за плечи, давая понять, что она его пленница. Он действовал без лишней суеты, так как в совершенстве владел искусством любви, которое осваивал в восьми странах.

Он давно понял, что далеко не всякая женщина с готовностью отвечает на его желание и зажигает в нем огонь страсти. Но тело Тэсс отзывалось на его ласки, как скрипка в руках умелого музыканта. Он крепко обнимал ее, продолжая терзать ее уста. Она застонала от наслаждения, обвив его шею. Он приподнял ее так, чтобы она оказалась еще ближе к нему.

Ему хотелось коснуться ее обнаженного тела, чтобы ощутить ее жар, ее ответное желание. Ему хотелось разрушить все барьеры, которые отделяли их друг от друга.

Стук в дверь заставил их опомниться. Они отстранились друг от друга. Когда Хемлин показался в гостиной, Тэсс и Бренна, разделяла небольшая софа.

Улыбка на лице Нейла не могла скрыть волнения в его взгляде.

– Я надеюсь, что вы получили возможность узнать друг друга лучше, – сказал он с напускной бодростью.

Бренн невольно задумался: чего боялся Нейл, оставляя сестру наедине с ним?

Тэсс, раскрасневшаяся и смущенная, заверила брата, что все в порядке:

– Лорд Мертон рассказывал мне о жизни в Уэльсе. Бренну оставалось только удивиться тому, как легко ложь сорвалась с ее губ. Нет, она не была девственницей, потому что только женщина, знающая искусство страсти, могла ответить на его поцелуй с такой чарующей готовностью. Ему было все равно, ждет ли она ребенка от другого мужчины или нет, так как желание, которое она разбудила в нем, было огромным. Его самого напугала эта неожиданная страсть. Ему хотелось обладать ею, знать, что она принадлежит только ему – отныне и вовеки веков.

– Я очень хочу показать мисс Хемлин красоты Уэльса, – произнес он, глядя на ее губы. Они все еще хранили следы его поцелуев. – Весна – это время плодородия.

Она прикрыла рот рукой. Их взгляды встретились, и она быстро опустила глаза. Бренн не мог сдержать удовлетворенного смеха. Она поняла его намек.

Похоже, они с Тэсс станут идеальной парой. Вопреки предупреждениям сэра Чарльза и собственным сомнениям, он будет обладать ею.

– Я хочу пригласить вас на прогулку по парку, – сказал Бренн. – Сегодня после обеда. Сэр Чарльз заверил меня, что такая прогулка заменит объявление о помолвке в газетах.

– Вы совершенно правы! – вмешался Нейл. – Хотя я дал объявление о том, что ваша свадьба состоится в скором времени, в утренние газеты. Я хотел бы, чтобы мы не отступали от принятого порядка, – с фальшивой бодростью отозвался он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовная лихорадка"

Книги похожие на "Любовная лихорадка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Любовная лихорадка"

Отзывы читателей о книге "Любовная лихорадка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.