Кэтрин Спэнсер - Причуда принцессы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Причуда принцессы"
Описание и краткое содержание "Причуда принцессы" читать бесплатно онлайн.
Юная Натали, наследница огромного состояния, приехала в Италию погостить у своей бабушки-миллионерши и влюбилась в ее соседа, парня с темным прошлым. Высший свет негодует, бабушка пытается вразумить внучку, да и сам предмет ее воздыханий, кажется, вовсе не рад такому вниманию к своей персоне. Но юная Натали весьма упряма…
– Мы другие.
– У каждой семьи свои скелеты в шкафу.
– Ну не такие же, Натали. Убийство, вымогательство, тюрьма.
– Прадедушка Уэйд играл в азартные игры.
– Но он не убивал!
– Это ты так думаешь. Он редко выходил из-за игрального стола проигравшим. Есть записи, что его победы часто оставляли за собой разрушенные судьбы. Кое-кто говорит, если бы он жил дольше, то обобрал бы полграфства.
– Он был очень проницательным.
Натали разразилась презрительным смехом.
– Ты себя слышишь? Он играл на слабостях людей, шел к цели по головам детей! Один бедняга наложил на себя руки, проиграв в покер Эдварду Уэйду!
– Каждый был волен выйти из-за стола. Твой дед не виноват в их глупости.
– Неужели? Тогда и мистер Бертолуччи не виноват в том, что его дед и отец были преступниками.
Пожилая женщина промокнула салфеткой уголки рта и наклонилась над столом.
– Послушай, Натали, – горячо начала она. – В этой части страны живут семьи… честные и законопослушные, пострадавшие от Бертолуччи. Матери боялись за невинность дочерей. Мужьям и отцам предлагалось отдать своих жен и дочерей в обмен на долги. Сыновья пропадали без вести, и никто о них больше не слышал. Дома мистическим образом сгорали дотла.
– Это происходило много лет назад, бабушка.
– Да, но люди помнят.
– Конечно, помнят, – согласилась девушка. – Кто может забыть о трагедии? Но существует презумпция невиновности. Человек не виновен, пока его вина не доказана. А мистер Бертолуччи ничего предосудительного не сделал. Кстати, как его имя? Не очень удобно обращаться к нему «мистер».
– Не знаю. Домиано… Демьен… или что-то подобное, очень ему подходит. Дьявол, демон. Я вообще очень удивлена, что ты завела этот разговор.
– Всеобщее презрение и безразличие не заставят его уехать. Он не показался мне человеком, заботящимся о своей репутации и желающим сделаться популярным у нашего милого общества.
– О чем ты говоришь? Ты – будущий президент компании! Ты хочешь отдать ему…
– О, пожалуйста! – Натали всплеснула руками. – Я говорю о добрососедстве, а не о том, чтобы подарить ему фирму.
– Не все разделят твое мнение. Ты юна и неопытна, дорогая, но интересы вкладчиков превыше всего. Они не должны страдать. И ты очень рискуешь, если настаиваешь на продолжении отношений с этим мужчиной.
Натали не могла сдержать досаду.
– О каких отношениях идет речь, ради бога? Я просто предлагаю…
А что именно я предлагаю? Изменить цвет стены в саду? Почему я так горячусь?
Не в состоянии придумать достойного завершения своей пламенной речи, Натали закрыла рот.
– И? – выжидающе заметила Барбара.
– Ничего. – Девушка тряхнула головой, не понимая своего неравнодушного отношения к мужчине, который проявил к ней самой так мало интереса. – Ты права. Я слишком увлеклась ролью защитника.
Следующую неделю Натали провела в Риме у своей школьной подруги Терезы Ламберт. Они посетили Колизей и шоу высокой моды в фешенебельном районе, посмотрели выставку искусств в Ватикане.
Пока Тереза была на работе, Натали ходила по магазинам. Вечера они проводили с мужчинами из высшего общества, и эти мужчины, обладавшие шармом, красивые, импозантные, культурные и хорошо образованные, к концу вечера непременно начинали напоминать Натали ватагу клонов.
– Ну? – приветствовала внучку Барбара. – Как провела время?
– Отлично, – отозвалась девушка, в душе поражаясь тому, как она скучала по вилле «Розамунда».
– И?..
– И – что?
– Встретила кого-нибудь достойного?
– Да, Терезина соседка, пожилая дама, – очень интересная собеседница.
– Ты же знаешь, я говорю не о старых перечницах. Ты смеешься надо мной, Натали!
– Да, – улыбнулась девушка. До ее слуха донеслось мерное гудение электропилы, и сердце зашлось от радости. – У тебя научилась, бабуля.
Несколько дней спустя на вилле раздался звонок от владельца антикварного магазина в Поситано. Он сообщил, что подарок для миссис Барбары Уэйд готов и его можно забрать.
Стояло прекрасное утро. Отказавшись от машины с водителем, Натали решила пройти восемь километров до города пешком. Прогулка – хорошая тренировка для фигуры, после поездки в Рим одежда стала тесновата ей в талии. Кроме того, лучше наслаждаться восхитительными видами природы и прятаться от палящего солнца в тени, чем дышать бензином и выхлопными газами.
В сравнении с фруктовыми ароматами, прохладой и тишиной пригорода Поситано гудел, словно улей, полный заезжих туристов, что, впрочем, не умаляло его красоты. Забрав картину, Натали посетила модный бутик, где купила экстравагантную шляпу с широкими полями и букетиком ярко-красных маков. С непривычки ноги немного побаливали. Решив дать им отдых, девушка нашла маленький ресторанчик под открытым небом и соблазнилась легким ленчем за столиком под темно-синим зонтиком.
Около двух часов пополудни Натали двинулась было в обратный путь, но на полдороге на ее левой сандалии лопнула лямка. Батарейка у мобильного телефона разрядилась, и звать на помощь оказалась некого. С картиной под мышкой и с сандалией, хлопающей по пятке, девушка кое-как добралась до шоссе. Мимо промчался туристический автобус. В то утро водители словно сговорились – никто не желал подвезти одинокую девушку с неудобным свертком в руках. Отчаявшись встретить отзывчивого человека на столь оживленной трассе, Натали бросила попытки остановить попутку и поплелась вдоль дороги в сторону Амальфи. Когда ее обогнал небольшой грузовичок, девушка безнадежно взмахнула шляпой, привлекая внимание водителя. Раздался визг тормозов, и грузовичок остановился. Обрадовавшись столь щедрому подарку судьбы, Натали подхватила свой офорт и рванула к фыркающему чуду.
– О, спасибо, спасибо! – крикнула девушка, рванув на себя ручку дверцы. – Вы мой спаситель!
– Уверены? – усмехнулся водитель. – Во время последней нашей встречи вы, кажется, думали, что я – убийца.
При звуке его голоса сердце Натали ухнуло в пятки, волосы прилипли к шее, а блузка на спине взмокла.
Мое лицо похоже на помятый футбольный мяч.
Одетый лишь в линялые джинсы, с обнаженным торсом, мистер Бертолуччи вальяжно восседал на водительском сиденье, небрежно положив руку на руль.
– Вы всегда обнажаетесь? – спросила Натали, отводя глаза.
– Только когда жду особу, на которую смогу произвести впечатление, – пошутил он, ни капельки не стесняясь.
– На меня вы не произвели никакого впечатления, мистер Бертолуччи, – нагло солгала Натали.
Мужчина молча оглядел ее с ног до головы.
– И я не впечатлен. Я слышал, у некоторых коронованных особ свое представление о мире, дороге и путешествиях… И все же те, что поумнее, знают – отправляясь в поход, стоит надевать удобную обувь.
– Лямка на сандалии порвалась.
– Сандалии – неподходящая обувь для пешего туризма.
– А я не турист.
– А кто вы, принцесса?
– Ну не тот, кто собирается торчать здесь и слушать ваши лекции. Вы меня подбросите или нет?
– Зачем же я тогда останавливался?
– Так закройте рот и помогите мне, – огрызнулась Натали и попыталась забраться на сиденье. Мужчина схватил ее за руку и буквально втащил в кабину. Девушка уткнулась лицом ему в колени.
Господи! Она едва не задохнулась от смущения.
– Достаточно сказать «спасибо», – мягко заметил мужчина. – И я просил бы вас уважать моего пассажира.
С возмущением, подхватывая шляпу с пола и уже готовая выкрикнуть яростно: Что еще за пассажир? – Натали возмущенно взглянула на широкое сиденье и обомлела: из-под мужской рубашки выглядывала голова крошечного щенка от силы двух месяцев от роду.
– О! – выдохнула девушка, подхватывая крошечное существо на руки. Прижав песика к груди, она воскликнула: – Какое чудо!
Развернув рубашку, Натали внимательно оглядела щенка: впалые ребра, тусклая шерстка, сухой носик…
– Это ваша собака?
– А чья еще?
– Как вам не стыдно!
– За что, принцесса?
– Он худой как шпала! Вероятно, его мучают блохи и глисты… Нужно показать его ветеринару. Как давно он у вас?
– Пару часов. – Мужчина бросил быстрый взгляд на дорогу и мягко добавил: – Осторожно, он испачкает вашу блузку.
– Пару часов? Это меняет дело. Откуда вы его взяли?
– Нашел в коробке на аллее в Неаполе. – Мужчина нахмурился.
– Вы его подобрали?
– Да. – Мужчина глубоко вздохнул. – Должно быть, сегодня мне на роду написано подбирать камни.
– Очень смешно. – Натали прижала щенка к груди и погладила его по голове. – Он был один… в коробке?
Мужчина бросил на нее беглый взгляд.
– Одного недостаточно?
– Достаточно. – Некоторое время Натали в нерешительности молчала. – Я заметила у вас легкий американский акцент.
– Факт, – согласился он, переводя глаза на дорогу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Причуда принцессы"
Книги похожие на "Причуда принцессы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Спэнсер - Причуда принцессы"
Отзывы читателей о книге "Причуда принцессы", комментарии и мнения людей о произведении.