» » » » Марша Кэнхем - Железная роза


Авторские права

Марша Кэнхем - Железная роза

Здесь можно скачать бесплатно "Марша Кэнхем - Железная роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Ермак, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марша Кэнхем - Железная роза
Рейтинг:
Название:
Железная роза
Издательство:
АСТ, Ермак
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Железная роза"

Описание и краткое содержание "Железная роза" читать бесплатно онлайн.



Вариан Сент-Клер, аристократ до кончиков ногтей, ненавидел и презирал пиратов и считал женщин слабыми, изнеженными существами… пока однажды его не спасла от верной гибели отважная красавица Джульетта Данте — дочь знаменитого пиратского капитана, унаследовавшая и дело своего отца, и его несгибаемую гордость.

Такой женщиной нельзя не восхищаться.

Такую женщину нельзя не желать…

Но — можно ли полюбить эту «морскую королеву», зная, что любовь будет смертельно опасной?..






Скорость корабля не уменьшалась. Казалось, он выжидает момент, чтобы повернуть, когда волной его сдвинуло вбок. Прибой пронес их над отмелью у скалы, и тут Вариан увидел расщелину в скале. На мгновение ему показалось, что они проскочат мимо нее. Он посмотрел на волны, бушевавшие слева по борту, мелкие брызги летели ему в лицо.

Сент-Клер взглянул вверх на матросов, стоявших на реях.

На их лицах не было страха, некоторые даже громко хохотали, приятно возбужденные гонкой.

— Господи милостивый! — запричитал Биком. — Мы погибнем! Мы разобьемся! Натолкнемся на скалы! Утонуть после всего, что пережили!

— Ради Бога, Биком, мы совсем не собираемся тонуть.

Открой глаза, старина, — убеждал его Вариан, — узри сей несравненный блеск!

Время было рассчитано совершенно точно, поворот выполнен правильно. Теперь корабль спокойно скользил между отвесными скалами, оставляя за собой бурлящий след.

Стало ясно, зачем понадобились прочные шесты, когда корму занесло и она царапнула по скалистой стене. Вот тогда команда «Железной розы» выставила шесты и выправила судно, удерживая его посередине прохода.

Отвесные берега по обе стороны узкого пролива покрывала пышная растительность. Впереди пролив сужался, так что зеленые заросли над головами едва пропускали солнечный свет.

Вдоль берега за пальмами виднелись тропинки. Матросы на корабле и бегущие по выступам скал люди обменивались приветствиями, их голоса отражались от водной глади. Судно медленно, но верно двигалось вперед. Вариан удивился, увидев широкое отверстие в конце зеленого туннеля. Еще сто футов, и они вышли на чистую воду под яркое солнце. На этот раз его взору открылось удивительное зрелище.

Они вошли в огромную, закрытую со всех сторон лагуну, шириной около двух миль. Если со стороны моря несведущему человеку остров представлялся неприветливой верхушкой подводной скалы, на которой почти не видно растительности, то со стороны лагуны остров поражал буйной растительностью и зарослями пальм. Среди деревьев виднелись тростниковые хижины и каменные дома. Выше по склону паслись овцы и крупный рогатый скот. В изобилии росли лимонные деревья. В дальней части залива на огромном плоском, как сковорода, выступе скалы, очевидно, добывали соль из морской воды, потому что в лучах солнца кристаллы ярко сверкали на фоне зеленой растительности. Солнце уже спускалось за западный край кратера, сгущающаяся тень начала окутывать склоны, в некоторых хижинах, стоявших на берегу у подножия скалы, уже зажглись огни, очевидно, там располагались таверны и матросские кабачки.

Набережная была не менее оживленная, чем на Темзе.

Здесь находились склады и длинные бревенчатые жилые дома, грузовые доки и лебедки с висящими грузами в сетях. Вдоль линии берега тянулась улица, запруженная телегами и повозками. В дальнем конце ее белела церковная колокольня.

У пристани на якоре стояли три больших корабля. Два из них по парусному вооружению и размерам походили на «Железную розу». А на третьем судне орудийных портов было раза в два больше, чем на остальных.

— Это корабль кэпа Симона, — сказал Джонни Бой, подходя к Вариану. — «Мститель».

Вариан был так поражен увиденным, что ограничился простым кивком. На него произвело большое впечатление и то, что он оказался одним из немногих, кому посчастливилось увидеть знаменитый каперский корабль вблизи, а пушки его при этом молчали. Когда «Железная роза» проходила мимо «Мстителя», герцог хорошо рассмотрел плавные очертания корабля, который вот уже два десятилетия нагонял панический страх на испанских капитанов. Его взгляд задержался на необычной фигуре на носу судна.

Лицо ее имело удивительное сходство с Джульеттой. Не правдоподобно пышные волосы были откинуты назад по обе стороны бушприта так, что создавалось впечатление, будто ветер развевает волнистые кудри. Узкая полоска одежды не скрывала грудь такой же прекрасной формы, как и та, что видел Вариан. Но на этом сходство заканчивалось, потому что ниже груди вместо женской фигуры была вырезана фигура лебедя. Перья казались настоящими, а широкие крылья как бы отнесло ветром назад.

— Это жена капитана Симона, миссис Изабелла, — с благоговением произнес Джонни. — Только это ему и удалось спасти с ее корабля, «Черного лебедя», прежде чем его потопили. Не капитана Беллу, конечно. Только корабль. А вот там, — он показал на изящное двухмачтовое судно, частично скрытое за более крупным каперским кораблем, — «Кристиана», корабль мистера Питта. Он сам его построил, и быстрее его корабля вы не найдете. То есть он будет самым быстроходным, когда его достроят. А вот эти два за ним — «Дань» и «Доблесть». Они принадлежат капитану Джонасу и капитану Гейбриелу.

Еще около дюжины более легких пинасов стояли на якоре вблизи берега. Это были быстроходные одномачтовые суда, предназначенные для транспортировки боеприпасов и провианта. У них нет своих постоянных капитанов, пояснил Джонни, потому что их можно разбирать и грузить на большие корабли. Они миновали также многовесельные шлюпки, полные людей и канатов, ожидавшие в конце пролива, когда им нужно будет забирать «Санто-Доминго» и «Роза» благополучно прошла сильное течение и водовороты, а вот испанца придется, очевидно, брать на буксир.

Вариан время от времени кивал, слушая болтовню мальчика, но внимание его было направлено совсем на другое.

Выше по западному склону кратера, все еще освещенного последними лучами солнца, на естественной зеленой террасе стоял двухэтажный длинный помещичий дом. Он был большой и красивый, как дома в сельской Англии, выстроен из белого камня с красной черепичной крышей и верандами на верхнем и нижнем этажах. От дома к бухте через зеленые заросли широкой лентой вилась дорога. Когда «Железная роза» остановилась и загремела якорная цепь, пропускаемая через клюз, по дороге, оставляя за собой облака белой пыли, в сторону доков проскакали два всадника.

— Это, должно быть, кэп Джонас и кэп Гейбриел, — догадался Джонни. — Люди не без причины прозвали их адскими близнецами, так что вы их опасайтесь. Они терпеть не могут «салар», особенно капитан Джонас. У этого рыжего черта и характер соответствующий.

— Я намерен вести себя примерно.

Мальчик ухмыльнулся:

— Вы, наверное, и с капитаном Джульеттой хотели вести себя хорошо, да не получилось, верно?

Вариан искоса взглянул на мальчика, возмущенный его ухмылкой.

— Тебе сколько лет?

— Будет двенадцать в Михайлов день, — с готовностью ответил он. — Моя мать говорит, что я родился под счастливой звездой. А мистер Крисп утверждает, что в тот день горела не звезда, а лампа.

— Похоже, мистер Крисп — человек разумный.

Мальчик пожал узкими плечиками:

— Он мой отец, так что я должен его слушаться, но история про звезду мне нравится больше.

— Мистер Крисп… твой отец?

— Я же так и сказал, разве нет?

— Я не хотел тебя обидеть, просто… — Вариан взглянул на искусно вырезанный протез. — Мне показалось странным, что он после всех несчастий мог позволить тебе отправиться в такой опасный путь.

— Вы говорите о моей ноге? Да я сам виноват, вот и поплатился ногой. Я подносил заряд пороха к пушке и положил его слишком близко от зажженного фитиля. На секунду отвернулся и… бах! Ноги как не бывало. Мистер Келли смастерил мне вот это, — гордо добавил Джонни, слегка постучав пальцами по голове змеи. — Капитан Джульетта подарила мне изумруд для глаза, миссис Белла дала мне жемчужины для чешуи, а капитан Симон… ну, он задал мне жару за неосторожность. Но мне тогда было всего шесть лет, и я был глупый. Теперь мне уже двенадцать, и капитан Джульетта учит меня читать морские карты и прокладывать курс.

— Уверен, со временем ты станешь отличным штурманом.

— Грозой морей! Вот кем я хочу стать. Как капитан Данте! — Мальчик весело улыбнулся и дернул себя за вихор.

Тут рулевой велел Джонни Бою спустить трап, и он отправился выполнять задание. Несколько шлюпок направились от берега к «Железной розе». Первой к кораблю подошла шлюпка с братьями Данте на борту, и Вариан из осторожности отошел в сторону. Братья вскарабкались по веревочной лестнице на борт и затопали по палубе, громко окликая Джульетту. Братья были одного роста и телосложения, но на этом их сходство заканчивалось. Благодаря описанию мальчика Вариану удалось узнать Джонаса Спенса Данте по огненно-рыжим кудрям, спускавшимся на могучие плечи. У него были квадратные челюсти, поросшие щетиной такого же золотистого цвета, как брови и ресницы. Заметный шрам виднелся на левой стороне подбородка, еще один пересекал шею выше ворота засаленного кожаного камзола.

А Гейбриел, напротив, походил на падшего ангела. Темно-рыжие волосы обрамляли его мрачное красивое лицо, на котором выделялись большие выразительные глаза и чувственно очерченный рот. Появись он на балу в Лондоне, женщины падали бы в обморок штабелями. Если его брат прекрасно чувствовал себя в коже и ситце, то Гейбриел был в рубахе из тончайшего батиста, куртке-безрукавке из вышитой парчи, на длинных стройных ногах красовались сапоги из мягкой замши.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Железная роза"

Книги похожие на "Железная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марша Кэнхем

Марша Кэнхем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марша Кэнхем - Железная роза"

Отзывы читателей о книге "Железная роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.