Джордж Байрон - Сарданапал

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сарданапал"
Описание и краткое содержание "Сарданапал" читать бесплатно онлайн.
Входит Панья.
ПаньяПриказ царя, сатрапы.
Он исполнен,
Еще не прозвучав.
А все же — в чем он?
Немедленно, сегодня в ночь, должны вы
Отправиться в сатрапии свои —
В Халдею, в Мидию.
С войсками вместе?
Приказ лишь о сатрапах говорит
С их личной свитой.
Но…
Приказ исполним.
Скажи царю.
Я должен при отъезде
Присутствовать, а не носить ответы.
Ого!
Прекрасно; мы отбудем вместе.
Я вызову почетный караул,
По рангу вам присвоенный, и буду
Вас поджидать, но лишь не дольше часа.
Вот — подчиняйся!
Подчинюсь.
Не дальше
Ворот дворца, что стал тюрьмою нам.
А ты ведь прав! По всей стране огромной
Для нас зияют тюрьмы.
Нет: могилы.
Когда б я думал так, мой добрый меч
Еще одну бы вырыл!
Дела хватит
Ему и так. Я не гляжу столь мрачно,
Как ты. Но нам уйти отсюда надо
Искусней. Ты согласен, что изгнанье —
Наш приговор?
А как понять иначе?
Уж такова политика восточных
Царей: прощенье и отрава, милость
И меч, отъезд и вечный сон. Немало
Сатрапов при его отце — он сам,
Я признаю, невинен в этой крови,
Иль был невинен…
Но таким не будет,
Да и не может.
Ну, не знаю. Многим
Сатрапам при его отце вручались
Наместничества мощные — и многим
Пришлось в пути в могилу лечь. В дороге
Их постигал, не знаю как, недуг:
Столь долог был и труден путь…
Лишь только б
На вольный воздух города нам выйти,
Наш путь мы сократим.
Не у ворот ли
Он кончится?
На это не рискнут.
Они тайком нас умертвить решили —
Не во дворце, не в городских стенах.
Где знают нас, где нам друзья найдутся;
Когда бы нас убить хотели здесь,
Уже убили бы. Идем.
Ах, знать бы,
Что не на жизнь он посягает…
Вздор!
Чего еще тираны ищут в страхе?
Идем к отрядам нашим и — вперед.
В сатрапии?
Нет! К твоему престолу!
Есть время, воля, власть, надежда, средства;
Их полумеры нам дают простор.
Вперед!
Едва раскаялся — и снова
Преступник я!
Самозащита — благо,
Оплот последний права. Ну, идем же!
Прочь от дворца, где мутный воздух душит,
А стены пахнут ядом, — прочь отсюда!
Нельзя давать им время передумать;
Уедем быстро — значит, мы покорны;
Уедем быстро — значит, наш попутчик,
Наш добрый Панья, свой приказ получит
За много миль отсюда. Поспешим.
Нет выбора иного. Ну, скорее!
Уходит; Арбас нехотя следует за ним.
Входят Сарданапал и Салемен.
СарданапалВ порядке все, и кровь не пролилась —
Гнуснейшая пародия лекарства.
С изгнаньем их нам не грозит опасность.
Как путнику, кто по цветам ступает,
У чьих корней гадюка залегла.
А что ж мне делать?
Переделать все.
Отнять прощенье?
Укрепить венец
Качнувшийся.
Но это тирания!
Зато спасенье.
Мы спаслись. Они
Ничем грозить не могут нам с границы.
Они еще не там и никогда бы
Там не были, будь мой услышан голос!
Тебя я слушал; почему же нельзя мне
Их выслушать?
Потом поймешь… Пойду
Покуда стражу вызвать.
И на пире
Мы свидимся?
Нет, государь, уволь:
Не бражник я; любой потребуй службы,
Лишь не при Вакхе.
Надо ж иногда
Пображничать!
И надо же кому-то
На страже быть при тех, кто слишком часто
Пирует. Можно удалиться?
Да…
Еще минутку, милый Салемен,
Мой брат, мой лучший подданный и лучший
Князь, чем я царь. Тебе бы стать царем,
А мне — не знаю, все равно… Не думай,
Что глух я к честной мудрости твоей
И к доброте, с которой терпишь ты,
Хоть и бранясь, мои безумства. Если
Я пощадил, не вняв твоим советам,
Жизнь тех людей, то ведь не потому,
Что несогласен был с тобой, а просто:
Пускай живут; исправятся, быть может.
Я их изгнал — и спать могу, а если б
Казнил — не спал бы.
Ты уснуть рискуешь
Навек, щадя изменников. Миг боли
Годами преступлений заменен!
Позволь убрать их.
Нет, не искушай.
Я слово дал.
Возьми назад.
Оно ведь
Дано царем.
Решать оно должно.
Полупрощенье, ссылка — лишь обида;
Прощать — вполне иль вовсе не прощать!
А кто ж, когда я их сместить задумал
Иль просто отдалить, кто настоял
Отправить их в сатрапии?
Да, верно…
Я позабыл. Когда они доедут…
Ну, что ж… тогда меня и упрекни.
А если не доедут — безопасно —
Без всякого ущерба, — берегись!
Подумай о себе!
Позволь идти мне.
Их безопасность — обеспечим.
Можешь.
И обо мне, прошу я, лучше думай.
Мой высший долг — всегда служить царю.
Суровый человек. Утес! — настолько
Тверд и высок! Ни одного земного
На нем пятна, А я — из мягкой глины,
Цветами утучненной. Каждой почве —
Свои плоды. Коль я не прав — ошибка
Не очень тяготит мне чувство то,
Названия которому не знаю:
В нем часто боль мне, иногда отрада;
Оно как дух, считающий у сердца
Его биенья, их не торопя,
И мне вопросы предлагая, коих
Ни смертный не посмел бы предложить,
Ни сам Ваал, божественный оракул,
Чей мраморный величественный лик
Порой, вечерней мглою омраченный,
Как будто хмурит брови и как будто
Вот-вот заговорит со мной. Но прочь
Пустые думы! Радости хочу я,
И вестника уже мне шлет она!
Входит Мирра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сарданапал"
Книги похожие на "Сарданапал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Байрон - Сарданапал"
Отзывы читателей о книге "Сарданапал", комментарии и мнения людей о произведении.