Авторские права

Лайза Браун - Внук Дьявола

Здесь можно скачать бесплатно "Лайза Браун - Внук Дьявола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лайза Браун - Внук Дьявола
Рейтинг:
Название:
Внук Дьявола
Автор:
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-04-008722-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Внук Дьявола"

Описание и краткое содержание "Внук Дьявола" читать бесплатно онлайн.



Они любили друг друга со всем пылом и безоглядностью первого чувства, но слишком много преград возвела между ними жизнь – вражда между семьями, непримиримая ненависть и, наконец, убийство. Но недаром Колли Ролинс слыл самым дерзким и отчаянным парнем в округе. Он поклялся, что Лейни Тори будет принадлежать ему, и ни запрет его сурового деда по прозвищу Дьявол, ни трагическая гибель ее отца, в которой винят Колли, не смогут отнять у него любимую.






Здесь было несколько человек, которые предпочитали посещать местный клуб, считая ресторанчики, подобные «Магнолии», скучными, чересчур домашними и несовременными. Однако в этот вечер им, судя по всему, судьба не велела скучать.

Ибо вошли они в «Магнолию» в обществе Престона Ролинса.

Тетя Оливия была в этот день не в лучшей форме. Свою племянницу Дебору, например, она приняла за ее мать, которой вот уже сорок лет не было в живых. Именно потому доброй старушки не коснулась волна возбуждения, прокатившаяся по обеденному залу в ту минуту, когда вошли новые посетители.

Тетя Оливия попросту не заметила Престона.

Впрочем, будь она в полном порядке, старушка вряд ли бы узнала его. Всю свою сознательную жизнь Престон Ролинс сторонился этих краев. За последние годы он раз или два навестил своего деда Альберта Ролинса на его ферме, расположенной неподалеку, но до последних недель в городе его не видели.

Детство Престона прошло в Нэшвилле. Его матери, Тересе Купер-Ролинс, великосветской женщине, не улыбалось в один прекрасный день увидеть своего сына необразованным деревенским мужланом вроде Ролинса-старшего, поэтому она всячески ограничивала общение Престона с дедом.

И тем не менее всем обитателям городка было известно, что, если старый Альберт когда-нибудь пожелает, чтобы Престон обосновался здесь, его отец Джеймс Ролинс отошлет сына в Спрингс, и миссис Ролинс, обладающая утонченными манерами и скудными средствами, будет вынуждена склонить голову перед непреклонной волей старика. С Альбертом Ролинсом лучше не ссориться.

Итак, логичнее всего было предположить, что Престон потому надолго задержался в Спрингсе в этот раз, что дед призвал его к себе на жительство.

– Он говорит, что ему нужен стакан чаю, только чтобы ты сама его принесла, – шепнула Дана, лучшая подруга Лейни со школьных времен.

– У него есть характер, – заметила Лейни.

Голос ее прозвучал сухо, однако щеки порозовели. Она метнула быстрый взгляд на угловой столик, за которым сидели одни мужчины. Мисс Белла Фостер и три ее приятельницы уже давно с неодобрением смотрели в ту сторону.

– У него еще много чего есть, – восторженно отозвалась Дана. – Это же не мужчина – мечта! Подумать только! Такой принц сидит у нас в «Магнолии» на кособоком стуле!

Лейни не стала отвечать. Ей хотелось самой задавать вопросы. Что Престон Ролинс здесь делает? Почему он так пристально разглядывает ее, не стесняясь всех этих людей?

И все же она невольно улыбнулась, когда он вопросительно приподнял бровь, как бы спрашивая, почему его не обслуживают. Рядом с ним сидел немолодой мужчина по фамилии Тейт; Лейни немного знала его. Другие двое тоже взглянули в ее сторону, и в их глазах мелькнуло восхищение.

Лейни вспыхнула. Ее вдруг бросило в жар. В зале и в самом деле было жарко. Кондиционеров в «Магнолии» не было вообще, а проку от широко распахнутых окон и ленивых вентиляторов под потолком было мало.

Лейни постаралась обрести утраченное хладнокровие. Надо подать ему чай. А потом…

– Боже, – ахнула Дана. – Смотри!

Лейни посмотрела туда, куда указывала Дана, – на открытую дверь, ведущую в вестибюль, – и похолодела. Она даже не заметила, что Дана куда-то скрылась.

В дверях обеденного зала стоял Колли Ролинс.

Что привело его в Спрингс? Он наезжал ежегодно примерно на два месяца в одно и то же время – ранней весной, перед посадкой табака, и осенью, в уборочный сезон. В это время она принимала все меры, чтобы не встречаться с ним.

И сейчас его не должно быть здесь. Может, Колли ей пригрезился? Не мог он после стольких лет явиться так внезапно, без предупреждения.

Но зрение не обманывает ее. Он стоит здесь. Это он, Колли, хотя и совершенно преобразившийся, словно сошедший со страниц «Джентльмен куотерли».

Когда это Колли ходил в дорогом черном костюме, идеально пригнанном по фигуре? И когда это он носил сорочку кофейного цвета, чуть светлее его собственного загара? Разве можно признать в нем босоногого оборвыша с фермы?

И все же это был Колли Ролинс.

Человек, стоящий в дверном проеме, отличался от своего кузена Престона, как ночь от белого дня. Можно даже сказать, он был воплощением ночи – высокий, худой, скуластый; густые темные волосы спадают на плечи, черные глаза сверкают.

Строго говоря, глаза у него не черные. В яркий полдень можно разглядеть, что они темно-карие.

Лейни припомнила истинный цвет его глаз, и в это же мгновение его взор упал на Престона. Колли решительно направился к столику в углу зала.

– Ко… Колли? Это ты?

Тетя Оливия была поражена его появлением не меньше остальных, но только она, казалось, была рада его видеть. Она семенила за ним следом, засовывая носовой платок за пояс своего белого платья.

Колли замедлил шаг, обернулся и с заметной неохотой ответил:

– Да, мэм.

Лейни затаила дыхание, боясь пропустить хоть слово из их разговора.

– Я… Я так давно тебя не видела. – Уголки губ старой дамы медленно поползли вверх, обозначая радостную улыбку. – Надо позвать Лейни. Ей, наверное, захочется с тобой поговорить. Где ж ты пропадал, милый?

Лейни шагнула вперед, от души жалея, что ничего не может поделать с бешеным сердцебиением и прилившей к голове кровью. Но он даже не глядел в ее сторону. Он смущенно дотронулся до воротника рубашки, и этот жест стал для Лейни лучшим доказательством того, что перед ней тот самый мальчишка с берегов реки и у него все такая же шелковистая и смуглая, как у индейца, кожа.

– Мисс Оливия, у меня сейчас один деловой разговор. Но как-нибудь я обязательно зайду к вам, и тогда мы поболтаем.

– Я напою тебя фруктовым чаем, – снова улыбнулась старая леди.

– С большим удовольствием попью фруктового чая, – учтиво отозвался Колли.

Лейни прикрыла глаза; смотреть на Колли она еще могла, но звук его голоса был невыносим. Как же нравился ей когда-то этот тягучий, богатый переливами голос! Такой же выговор у Альберта; кто-то сказал однажды, что это говор, типичный для родных мест Альберта. Престон, получивший отменное воспитание и образование, не унаследовал дедовского акцента, который целиком перешел к Колли.

Четырьмя широкими шагами длинноволосый красавец пересек зал и оказался возле столика Престона. Все посетители ресторана обратились в слух в ожидании скандала.

– Тебе известно, для чего я приехал, – ровным голосом сказал Колли, глядя в глаза сидящему перед ним кузену.

Престон слегка порозовел – наверное, оттого, что все взоры были устремлены на него, – но заговорил он совершенно спокойно:

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Ты меня прекрасно понял. Надин все видела. Она говорит, что попыталась тебя остановить, а ты ее оттолкнул и сбежал.

– Я уже сказал деду и повторяю тебе: его экономка тупа как пробка. Она лжет, – невозмутимо возразил Престон.

– Зачем бы ей понадобилось лгать? – насмешливо спросил Колли. – Просто чтобы напакостить тебе?

– Скорее всего она лжет для того, чтобы выгородить тебя, – хмыкнул Престон. – Вы ведь выросли в одних и тех же местах, так?

– Где я вырос, к делу не относится. Ты взял свисток. Он мой. Верни его. – Голос Колли зазвучал жестко. – Не становись вором.

В зале повисла напряженная тишина. Престон заставил себя рассмеяться. Впрочем, его смех никого не обманул. Ясно было, что он вне себя от злости.

– Ты не в себе, Колли? – заговорил он, стараясь держать себя в руках. – Поднимаешь такой шум из-за какой-то дурацкой свистульки? У твоей матушки не осталось другого наследства от моего дяди?

Колли не моргнул глазом.

Тогда из-за стола поднялся мужчина, сидевший рядом с Престоном.

– Послушайте, – сказал он, – вы не имеете права являться сюда и обвинять Престона в краже какой-то дряни. Допустим, вы служите Альберту Ролинсу наподобие сторожевого пса. Допустим, вас боятся все нищие старухи в городе. Но сейчас это не имеет значения. Вы разговариваете с нами. Повторяю – с нами. Я ясно выражаюсь? Так что вон отсюда!

– Раз уж вы, мистер, берете на себя труд вступаться за него, может, вы и драться будете вместо него? – очень тихо и хладнокровно проговорил Колли, но Лейни заметила, что он сжал кулаки.

– Нет! – крикнула она и рванулась вперед.

Дана попыталась удержать ее, но тщетно. Лейни знала, что обычно происходит, когда у Колли такое выражение лица.

Ее восклицание не осталось незамеченным. Престон вскочил; Колли вздрогнул и наконец-то повернулся к ней.

Три года.

Три года она не смотрела ему в глаза, и сейчас ее как будто ударило током.

Он ничего не говорил, но кровь прилила к его лицу, и кожа приобрела бронзовый оттенок. Необычный оттенок, ведь смуглые люди редко столь заметно краснеют. Он вдруг стал похож на рассерженного подростка.

Лейни не хотелось, чтобы чужие уши услышали то, что Колли скажет ей, но у нее не было выбора. Все, что угодно, лишь бы не допустить драки посреди ресторанного зала на глазах у набожных горожан.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Внук Дьявола"

Книги похожие на "Внук Дьявола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лайза Браун

Лайза Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лайза Браун - Внук Дьявола"

Отзывы читателей о книге "Внук Дьявола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.