» » » » Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА


Авторские права

Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА

Здесь можно скачать бесплатно "Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА"

Описание и краткое содержание "КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА" читать бесплатно онлайн.



Гэбрил Сухарь - 3






- Уверена? - недоверчиво спросил я, склоняясь над планом.

- На все сто. Меня папа научил картами пользоваться, - похвасталась она.

- Не игральными, надеюсь, - усмехнулся я.

- Что?!! - обиделась напарница.

- Ничего. Умница, - похвалил я.

- Кто: я или папа? - закусив губу, спросила она.

- Оба.

Я ещё раз посмотрел, куда указывает её пальчик, и не удержался от восклицания:

- Ого, от этого места до Хэмптонов рукой подать. Выходит Грыму, если это был он, совсем не обязательно пришлось выходить за пределы поместья.

- Точно, он же не хотел привлечь к себе внимание. Тролль, бредущий по улицам города, мигом стал бы сенсацией. А уж как Гвенни бы обрадовался. Представляешь заголовок передовицы - 'Тролль-убийца', - последнюю фразу Лиринна продекламировала с таким выражением, что я невольно усмехнулся:

- Тебе бы газетами на улице торговать. Думаю, Гвенни в таком случае увеличил бы тираж своего издания раза в два.

- Если он будет платить больше, чем ты, я, пожалуй, подумаю, - подмигнула Лиринна.

Я улыбнулся. Увы, с тех пор, как приятель стал семейным человеком, наши отношения постепенно прекратились. Печально, но факт. Скажи мне кто раньше - ни в жизнь не поверил. И дело вовсе не во мне или в Гвенни. После того, как мы выручили из беды владелицу парфюмерной лавки Дебби, в которую он влюбился без оглядки, что-то пошло наперекосяк. Его супруга основательно взялась за дело. То ли настолько ревновала дорогого муженька, то ли сочла нас неподходящим знакомством (и это после всего, что мы сделали), но с недавних пор Лиринна и я не были в доме Гвенни желанными гостями. Открытым текстом это не сообщалось, но двух-трёх незначительных намёков хватило, чтобы сделать соответствующие выводы. Я не хотел портить влюблённому по уши Гвенни идиллию, поэтому не стал открывать ему глаза: большой мальчик, сам разберётся.

Так что улыбка получилось натянутой, всё же он не из тех друзей, от которых мечтаешь избавиться. Хотя надежда, что рано или поздно всё вернётся в привычное русло, погасла не окончательно.

Взгляд упал на часы - уже поздно, пора двигать к Хэмптонам, ещё одна ночь пройдёт в разлуке с семьёй. Если даже мне так плохо от одной мысли, что говорить про Лиринну.

- Ты собираешься? - спросила она, догадываясь, что у меня на уме.

- Прости, солнышко, Хэмптоны не могут ступить без меня и шага.

- Может, мы откажемся от их проклятых денег? Найдём других клиентов… - предложила Лиринна.

- Я бы с удовольствием, но мы слишком глубоко увязли. Что-то происходит с этой семейкой. Я должен разобраться - не хочу, чтобы люди продолжали гибнуть.

- Береги себя, Гэбрил, - попросила Лиринна.

- Не сомневайся, мне есть что терять, - заверил я. - И не вешай нос, всё будет пучком.

Эльфийка вздохнула:

- Даже не знаю, почему я в тебя влюбилась.

- Наверное, потому что хуже под рукой не попалось.

- Пожалуй, ты прав. Надо было найти себе жениха из эльфов. Они красавцы - не чета тебе.

- Любовь зла, полюбишь и …

- Дай я тебя поцелую… козлик.

- Лучше наоборот, козочка.

Я поцеловал Лиринну, вышел на улицу, поймал с помощью привратника кэб и поехал к особняку Хэмптонов. Если этой семейке спокойней от моего присутствия, так тому и быть.

Темнело, на улицах загорались немногочисленные фонари. Кэб нырял в размытое чернильное пятно пустоты, изредка оказываясь на освещённом пространстве, тогда я видел в окно масляные фонари, встречные кареты и редких прохожих, спешивших прижаться к обочине. Вечер как вечер, не лучше и не хуже других.

Шурша колёсами, кэб подкатил к воротам и остановился. Почти сразу же с места тронулся другой экипаж, стоявший возле особняка Хэмптонов, и сдаётся мне, на запятках стоял человек, недавно причинивший нам с Лиринной кучу неприятностей - Бурундук, тип, которому я с удовольствием набил бы морду ещё раз.

Интересно, кто додумался взять в обслугу вороватого парня, подсаженного на пыльцу? Впрочем, если кому-то не лень каждые пять минут проверять на месте ли бумажник, пусть нанимает себе хоть маньяка-убийцу.

С утра охрана у ворот сменилась. Теперь караулил Макс - коренастый мужичок с лицом, исполосованным шрамами. Он сразу узнал меня и сдержанно поприветствовал:

- Добро пожаловать, мистер Гэбрил.

- Привет Макс. Всё в порядке?

- А как же! - гордо объявил охранник. - Пока мы здесь, и муха не чирикнет, - сделал зоологическое 'открытие' Макс.

- В смысле? - не понял я. - Ты хотел сказать: не пролетит.

- А, какая разница, - махнул рукой страж.

- Действительно, - губы непроизвольно расплылись в улыбке. - Макс, здесь только что проехал экипаж. Ты знаешь, чей он?

- Это к боссу по делам приезжали, можете не волноваться.

- А кто именно, не скажешь?

- Лучше у босса спросите, - настороженно ответил охранник. - Вряд ли ему понравится, если я буду сплетничать за его спиной.

- А что - это военная тайна?

- Может и тайна, - пожал плечами Макс. - Я человек маленький, что скажут, то и делаю, что не скажут - не делаю.

- Да ты прям философ.

- Поживите с моё, не таким станете.

- Дело хозяйское, не хочешь говорить - не надо, неволить не буду. Спрошу другое: тролля не видели? - в свете последних событий этот вопрос интересовал меня больше всего.

- Неа, - равнодушно ответил Макс. - Наверное, по саду шляется, тут ему делать нечего. Не понимаю я этих господ: на кой им такая образина понадобилась? Толку никакого, воняет жутко и жрать горазд - при мне целое ведро слопал, и пузо не лопнуло.

- На себя посмотри, - буркнул я и прошёл за ворота, не задумываясь, что приобрёл ещё одного врага.

Спрашивать у экономки, где находится Грым, глупо: мисс Портер любила его как зима лето. Если тролль умрёт, она с радостью спляшет на похоронах. Её кандидатура отпадает, кто следующий? Я вспомнил нежное отношение Грыма к молоденькой служанке. Пожалуй, Агнесса должна быть в курсе. 'Разжалованный' тролль обязательно должен был ей показаться. Не стоит исключать варианта, что она же его и укрывает от хозяйских глаз. На территории, отведённой под поместье, можно спрятать целое стадо мамонтов. Хорошее наследство оставил своим потомкам Альдер, жаль, у меня такого предка не имелось. Мне бы сейчас любое наследство пригодилось, даже самое завалящее. Впрочем, это шутка. Я - сирота, не знающий кем были отец и мать. Несколько раз голову посещала мысль заняться поисками родителей, но каждый раз останавливало то, что меня просто подбросили в приют. Выходит, большой радости моё появление на белый свет не принесло.

Я постарался выбросить из головы нахлынувшие размышления.

Дом большой, комнат много, однако искать надо, да и что это за сыщик такой, коли боишься поисков. Обшарил первый этаж - бестолку, поднялся на второй и был вознаграждён за усилия - в конце коридора находилось раскрытое окно, откуда доносились женские голоса. Разговор шёл на повышенных тонах: мисс Портер громко отчитывала горничную, та вяло пыталась оправдаться, получалось неубедительно. Я подошёл, прислушался: да, сладкой жизнь Агнессы не назовёшь, экономка явно невзлюбила девушку и всегда находила повод придраться. Речь шла о плохо убранных комнатах, если правильно понял, мисс Портер обнаружила пыль и распекала служанку, не скупясь на выражения из лексикона портовых грузчиков.

- Ты - ни к чему не годная вертихвостка, - не скрывая язвительности, утверждала экономка. - Боюсь, придётся просить мистера Хэмптона рассчитать тебя.

- Мисс Портер, - чуть не плача, произнесла девушка, - вы не можете уволить меня. Я всю жизнь проработала в этом доме. Я очень старалась…

Её мольба не растопила лёд в сердце мисс Портер.

- Я долго терпела твою лень и неряшливость, думала, повзрослеешь - поймёшь. Похоже, я ошиблась в тебе. Прошло время, ты стала ещё хуже. Лентяйка, неряха, дура. Моё терпение не бесконечно. В конце концов, оно лопнуло. Завтра и ноги твоей здесь не будет, я об этом позабочусь, - заявила экономка.

- Не надо, пожалуйста, не надо… Я не знаю, как мне жить… Я в этом доме с самого детства. Пожалуйста…

Девушка зарыдала, её худенькие плечи содрогались. Мисс Портер стояла как изваяние, тогда Агнесса опустилась на колени и припала к руке мучительницы. Крупные слёзы текли из голубых глаз девушки. Экономка фыркнула и отвернулась. Она просто светилась торжеством.

Меня передёрнуло: неприятно видеть, как на твоих глазах унижают человека.

- Вот ведь ревнивая сволочь, - раздался знакомый голос за спиной. - Опять довела Агнессу до слёз.

- Здравствуйте Лагарди, - сказал я, не оборачиваясь. - Что значит ревнивая?

- Да то и значит. Неужели ещё не догадались - мисс Портер ночей не спит, мечтает поскорее замуж за Джонаса выскочить.

- Она же его значительно старше, - удивился я.

- Думаете, это помеха? - сплюнул Лагарди. - Одно время она положила глаз на Томаса, но мой брат сразу дал от ворот поворот, тогда мисс Портер переключилась на его сына. Она давно вертела Джонасом, как захочется, но это продолжалось до поры до времени. Агнесса подросла, и ситуация изменилась. К тому же и девчонка явно не равнодушна к молодому хозяину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА"

Книги похожие на "КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Данилов

Дмитрий Данилов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА"

Отзывы читателей о книге "КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.