Виктория Холт - Маска чародейки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маска чародейки"
Описание и краткое содержание "Маска чародейки" читать бесплатно онлайн.
— Месяца два.
— А потом тобой овладела дикая мысль отправиться в Австралию. Я знаю, тебе удалось разыскать отца.
— Да, удалось.
— Давай вернемся. Ты выглядишь потрясенной. Жуткое пугало. Эта семья весьма мстительная. Мне они никогда не нравились. Почему они обвиняют тебя в смерти Сола? Я знаю, ты постоянно придиралась к нему. Жаль, что ты погладила их против шерсти. Во всем повинен их религиозный фанатизм. Старый Мозес — упрямый черт, который мнит себя ангелом. Он строго воспитывал сыновей, и что это дало? Сол закончил жизнь на веревке, а Джекоб превратился в копию отца. К тому же он еще и дурак, если приложил руку к этому трюку с пугалом. Ему надо быть осторожнее теперь, когда ты всем заправляешь. Ему надо тревожиться, чтобы не лишиться фермы. Они все страшатся перемен, которые ты введешь. А что касается его дочери… Ли, кажется?
— Да, Ли, я видела ее утром.
— Я уверен, ей трудно приходится. Она выглядит испуганной до смерти.
Меня поразила новость. Значит, Сол Крингл повесился в сарае! Из-за этого меня заперли вместе с повешенным пугалом. В семье Крингл есть какая-то тайна, и в ней замешана Сюзанна.
Внезапно меня накрыла волна страха. Но пока мне надо выяснить, кто же мой спаситель. Мы возвращались в замок. Он говорил всю дорогу, а я изо всех сил старалась себя не выдать.
В конюшне мне повезло впервые за все утро. Один из конюхов сказал:
— Так вы нашли мисс Сюзанну, мистер Малком.
Так я узнала, что мой спаситель — человек, которого я обманным путем лишила наследства. Джанет ждала нас в холле.
— Доброе утро, мистер Малком, — приветствовала она.
Я поймала на себе ее испытующий взгляд,
— Обед подадут через час.
— Спасибо, Джанет, — ответил Малком.
Я поднялась к себе, и сразу же в дверь постучала Джанет.
— Войдите, — я снова отметила испытующий взгляд.
— Вы не знаете, сколько времени погостит у нас мистер Малком? Миссис Бейтс интересуется, он любит шафран, у нее кончился.
— Я не знаю.
— Он всегда приезжает неожиданно… с тех пор,
как ваш дедушка позволил ему бывать здесь после той трагедии.
— О, да, с Малкомом никогда не знаешь, как себя вести.
— Вы ведь с ним никогда не ладили, правда?
— Вы слишком похожи, я всегда это говорила. Вы оба хотите хозяйничать. Мне всегда казалось, бедный мистер Эсмонд разрывался между вами двумя.
— Ты права.
— Вы всегда цеплялись друг другу в горло. Я жду визитов мистера Малкома и считаю, что они идут вам на пользу. — Она загадочно посмотрела на меня. — Иногда вы можете быть маленьким дьяволом.
— Думаю, я вела себя глупо.
— Вот уж не ожидала услышать от вас такое. Я всегда говорила, что мисс Сюзанна считает правильной лишь одну точку зрения — ее собственную. С мистером Малкомом такое иногда тоже бывало. Но он очень любит замок. И крестьяне его уважают. Не то чтобы они не любили мистера Эсмонда, но он был слишком мягким, постоянно все обещал и не выполнял. Ему хотелось угодить людям. Он терпеть не мог отказывать. От него только и слышали: «Да, да», хотя он заведомо многое не мог исполнить.
— В этом он ошибался.
— Я бы согласилась с вами, мисс Сюзанна, но его все так любили. Всех нас шокировала его внезапная смерть. Все его оплакивали.
Я знала, что о смерти Эсмонда спрашивать безопасно, ведь Сюзанна находилась в отъезде.
— Я бы хотела услышать побольше о его болезни.
— Началось так же, как в первый раз, когда вы были еще здесь. Те же симптомы… им овладела слабость. Помните, как он болел, когда вы вернулись из Франции. Тогда в замке гостил мистер Гарт. В то время, когда Сол Крингл совершил самоубийство. Потом мистер Эсмонд поправился. Звучит драматично, не правда ли? Вы тогда решили поехать искать отца. Я понимала ваши чувства. Не забуду тот день, когда Сола нашли повешенным в сарае. Никто не знал, почему он так поступил. Возможно, из-за старого Мозеса. Он всех заставляет плясать под свою дудку, Сола и Джекоба, а теперь внуков. Я уверена, что Ли, Рубену и Амосу не позавидуешь. Но они почему-то обвиняют вас в смерти Сола. Вы всегда придирались к нему, издевались над ним. Вы постоянно пропадали в их доме, помните?
— Я хотела убедиться, что они правильно ведут дела на ферме.
Она хитро взглянула на меня:
— Конечно. Но тогда всем управлял мистер Эсмонд. Они говорили, что Сол получил такое строгое воспитание, и если совершил какой-то грех, то был уверен — гореть ему в аду вечным пламенем. Этим можно объяснить его смерть.
— Но почему? Если он был уверен, что попадет в ад, разумнее было бы отложить свое появление там.
— Узнаю прежнюю Сюзанну. Вы всегда отличались непочтительностью. Мы говорили с миссис Бейтс, что мисс Сюзанна не боится ни Бога, ни людей. Ваша мать постоянно переживала.
— О, моя мама… — прошептала я.
— Бедняжка! Она так и не сумела пережить, что ее бросили… Он уехал с ее лучшей подругой…
— На то у них были свои причины.
— У всех найдутся причины. — Она двинулась к двери, обернулась и продолжила: — Ну, я рада, что теперь вы ладите с мистером Малкомом. Конечно, пока рано решать. Вы рычали друг на друга как кошка с собакой. Уверена, все из-за замка. В старые времена ради замков шли на убийство, пускали стрелы, поливали горячим маслом. Теперь действуют по-другому.
— Теперь все улажено, — заверила я. Она осторожно заметила:
— Вы всегда мечтали стать хозяйкой замка. Я уверена, вы из-за этого решили выйти за Эсмонда. А теперь получили замок без замужества. Если б Эсмонд был жив, вам пришлось бы с ним считаться. Конечно, вы все равно делали бы по-своему. Но теперь вы единственная владелица.
— Да, — кивнула я.
Как странно, что она разговаривает со мной подобным образом. Но ее не стоит упрекать. От Джанет я узнала так много, а мне необходимо все знать о Сюзанне.
— Ну, я пойду, пока вы будете прихорашиваться к обеду.
Как же мне не испытывать благодарность к Джанет! Значит, мы с Малкомом давние враги. Он мечтал получить замок, рассчитывал унаследовать его после смерти Эсмонда. Безусловно, для него удар — узнать что я, вернее Сюзанна, указана в завещании раньше него.
Теперь мне надо соблюдать предельную осторожность. Малком хорошо знает Сюзанну, правда, давно ее не видел. К счастью, они недолюбливали друг друга, все же он в состоянии распознать самозванку, и это доставит ему удовольствие.
Наступает решающая проверка. С остальными было относительно просто. Если б не плохое зрение Эмералд, она оказалась бы тоже сложной преградой. Но Малком такой проницательный. Ничто не доставит ему большего восторга, чем разоблачение самозванки. Лишь я помешала ему владеть замком.
Обедать мы будет втроем, и я трепещу от ожидания. Жаль, что я не успела подготовиться к встрече с Малкомом лучше.
Во главе стола сидела Эмералд. Она сощурилась в сторону Малкома:
— Я знала, что ты скоро появишься.
— Я не слышал, что Сюзанна уже вернулась, и думал взглянуть, не нужна ли в чем-нибудь моя помощь.
— Джеф Карлтон доволен, что ты приехал.
— Мы еще не виделись. Я искал Сюзанну.
— Я была очень рада видеть тебя, — намекнула я.
— Вот это неожиданность, правда, Малком? — заинтересовалась Эмералд.
— Не удивительно при подобных обстоятельствах. Думаю, надо поговорить с Кринглами. Они зашли слишком далеко.
— Надеюсь, все решится миром, — отозвалась Эмералд, — потому что я не выношу ссор. Я их столько пережила, с меня довольно.
— Наверняка это проделки их мальчишек, — решил Малком.
Надо и мне что-то сказать, подумала я. Уж слишком долго я молчу.
— Я была в их доме, мальчишка попросил меня спасти котенка в сарае. Я пошла, а там…
— А там висит пугало в одежде Сола, — закончил Малком.
— Какой ужас! — воскликнула Эмералд.
— Он висел как человек.
— На голове кепка, — добавил Малком. — Вполне можно принять за человека, пока не увидишь лицо. Жутковатое зрелище.
— Сюзанна испытала потрясение и потому сегодня молчалива.
— Кринглам пора забыть, — заметил Малком. — Хватит обвинять тебя… нас в случившемся. Сол сошел с ума, если вы хотите знать мое мнение. — Он смотрел на меня, не мигая. — Возможно некоторым известна истинная причина его самоубийства, но лучше о ней не говорить.
— Да, надо забыть об этом. У меня уже голова заболела от этих разговоров, — взмолилась Эмералд.
Потом она заговорила о новом способе лечения головной боли, весьма эффективном, с ее точки зрения.
— В состав лекарства входит розмарин. Кто бы мог подумать, что он имеет успокаивающее действие.
Я оживленно продолжила разговор о травах и все время подсознательно думала: надо выяснить, что делала Сюзанна в день смерти Сола. Наверняка, она замешана в его смерти.
После обеда Эмералд пошла к себе отдыхать. Я не спрашивала, чем. будет заниматься Малком, а пошла в свою комнату просмотреть бумаги, касающиеся хозяйственных дел.
Мне хотелось вычеркнуть из памяти ту висящую фигуру в сарае.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маска чародейки"
Книги похожие на "Маска чародейки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Маска чародейки"
Отзывы читателей о книге "Маска чародейки", комментарии и мнения людей о произведении.