Сьюзен Нэпьер - Экзамен на верность
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Экзамен на верность"
Описание и краткое содержание "Экзамен на верность" читать бесплатно онлайн.
Когда Калера Мартин, секретарь преуспевающего бизнесмена Дункана Ройяла, объявила шефу о своей помолвке, тот был в шоке.
Но что его так потрясло – известие, что жених Калеры, владелец конкурирующей фирмы, личный враг Дункана, или что-то другое?
Калера не доверяла ему, когда он становился таким кротким и смирным, так как уже изучила его. Но она отметила, что он извиняется за слова, а не за дела.
Она скрестила руки на груди.
– Я подумаю…
– Может, поговорим и все обсудим?
– Я собиралась уходить.
Его взгляд опустился на ее босые ноги.
– В таком виде?
– Я как раз надевала туфли…
– И куда ты собиралась? По магазинам?
– А что?
Он пожал плечами.
– Я пойду с тобой, и мы по дороге все обсудим.
– Нет, ничего не выйдет. Я иду к родителям обедать. – Калера уже так наловчилась врать, что сама себе верила!
– Вот как… – Он взглянул в окно на ее машину, и его глаза сузились в задумчивости. – Я встречался с ними на похоронах Гарри, – проговорил он. – Я тебя подвезу. Где они живут?
– Недалеко, – уклонилась она от ответа. Если она назовет ему адрес, то он может сам туда наведаться. – Но я хотела бы поехать к ним сама. Послушай, если я сейчас не уйду, то опоздаю… – она взглянула на часы.
Он прислонился к дверному косяку.
– Отлично, я подожду здесь, пока ты соберешься.
– Зачем?
– Джентльмен всегда провожает леди до машины, – живо ответил он. – Я обещаю не входить в дом, пока ты собираешься.
Калере ничего не оставалось, как принять его предложение. Если ей надо выйти из дома, чтобы избавиться от него, то придется сыграть роль примерной дочери, думала она, роясь в сумочке в поисках ключей от машины.
Гаража у Калеры не было, и ее машина обычно стояла под навесом. Она подошла к машине и увидела, что задняя шина спущена! Внутренне закипая, она медленно обошла машину и увидела, что и вторая шина в таком же состоянии.
– Какая неприятность, наехала на гвоздь?
Она взорвалась:
– Ты свинья! Ты и родной матери не пожалеешь, чтобы добиться своего! Да меня тошнит от тебя!!!
– Миссис Мартин! Калера! – позвала ее соседка с нижнего этажа. Она вела перед собой своих сыновей, восьмилетних близнецов с ангельскими личиками. – Простите, что перебиваю вас, – смущенно начала женщина, переводя взгляд с красного лица Калеры на раздраженного Дункана, а потом на машину рядом с ними. – Ну-ка, Джереми, Шейн, признавайтесь! – Она вытолкнула близнецов вперед.
– Простите нас, миссис Мартин, это мы прокололи вам шины! – выпалили херувимы.
– Они насмотрелись всякого по телевизору… Они не понимали, что делают… – торопливо принялась объяснять мать. – С утра они играли во дворе в полицейских и грабителей… и прокололи шины на всей улице…
– Мальчишки всегда мальчишки, – пробормотал Дункан, но Калера так и не смогла вымолвить ни слова.
– Я очень извиняюсь… Мы не можем заплатить за ремонт всех машин, но мой муж скоро накачает шины заново… – сказала женщина и повела детей дальше извиняться перед остальными соседями. Дункан повернулся к Калере. Она распрямила плечи и угрюмо спросила:
– Ждешь извинений?
– Ладно, поехали на моей машине, – весело ответил он. – Тебя ведь ждут родители…
Ехали они молча. Калера почему-то вспомнила детство, какой робкой и замкнутой девочкой она росла…
На самом деле Калера всю жизнь только и делала, что разочаровывала своих родителей: сначала как отказывающийся от материнского молока младенец, что лишило Сильвер Донован удовольствия быть «настоящей природной матерью»; потом как робкий ребенок, замкнутый подросток и, наконец, упорный консерватор. Она всегда разбивала все их надежды на то, что в один прекрасный день «достигнет согласия с самой собой» и раскроет все свои до той поры скрытые артистические таланты.
Потому ей было бы чрезвычайно неловко услышать шквал одобрительных замечаний в свой адрес, если она приедет к ним с Дунканом – точнее, если Дункан привезет ее.
– «Хрустальные мечты»! – прочитал Дункан затейливые ярко-фиолетовые буквы вдоль покосившейся веранды ветхого дома родителей Каперы. – Здесь живут твои родители? – В отличие от реакции Стивена во время его первого и последнего визита в удивленном голосе Дункана не было и тени отвращения. Явно заинтересованный, он поднял глаза на полуобвалившийся верхний этаж, где занавеска развевалась над открытым окном, увешанным стеклянными бусинами, а шеренга цветов в горшках и флюгеры соседствовали с сохнувшим бельем на крошечном балконе. Потом его взгляд вернулся к изучению бус и украшений из самоцветов, развешанных в пыльной витрине рядом с африканскими амулетами, гомеопатическими лекарствами, книгами по эзотерике и психологии, картами Таро и плакатами, посвященными Фестивалю друидов. – Это их магазин и они тут живут?
– Спасибо, что подвез, – только и сказала Калера, выходя из машины. – Родители отвезут меня домой…
Но Дункан уже шел по дорожке к дому.
– Твои родители, видно, не от мира сего… – сказал он, заглядывая через окно в дом.
Родители Калеры выбежали из задней комнаты с криками восторженного приветствия. Мать, высокая и загорелая, с длинными волосами, заплетенными в толстую косу, и отец – коренастый, заросший бородой, с собранными в хвост седыми волосами, почти такими же длинными, как у его жены.
– Санни! Я так и знала, что ты приедешь сегодня! Мой гороскоп предсказал приезд близкого человека! – Сильвер заключила дочь в свои крепкие объятия, ее хлопчатобумажное платье развевалось, цепи бус звенели, сталкиваясь друг с другом.
Когда мать отпустила ее, Калера повернулась к отцу:
– Привет, папа! – Она вытерпела волосатые объятия отца, стараясь не смотреть на Дункана.
– Астрология все предскажет! Крис, ну скажи ей, я ведь знала, что Санни заедет к нам сегодня!
– Так оно и было, – охотно подтвердил Крис Донован.
У Калеры сжалось сердце, когда она увидела его несколько отсутствующий взгляд. Пристрастие ее родителей к легким наркотикам было еще одной причиной, по которой она ушла от них и вела строгую жизнь. Она любила их, но во многом не одобряла их образа жизни.
– Почему они зовут тебя Санни? – спросил Дункан тихо. – Они случайно ни с кем тебя не путают?
Ее мать услышала это и рассмеялась.
– Это ее полное имя – Саншайн Калера Донован. Она родилась в поле, под лучами солнца, в коммуне, где мы тогда жили… – она болтала, беззаботно рассказывая о прекрасном детстве Калеры, проведенном под солнцем, вдали от рамок общества и гнета правительства. – Только когда она решила получить высшее образование, она потребовала, чтобы ее называли вторым именем. Это мама Криса хотела, чтобы ее так назвали. Жаль, мне очень нравится имя Саншайн – оно идет ей, не правда ли? А вы, должно быть, Дункан, который занимается компьютерами? Мы с Крисом разговаривали с вами на похоронах Гарри. Вы пришли вместе с Калерой или интересуетесь лечением кристаллами?
– Я с Калерой, но не прочь узнать и о кристаллах…
Дункан не мог придумать ничего лучше, чтобы открыть фонтан ее красноречия.
Вскоре чета Донован полностью погрузилась в дискуссию о методах нетрадиционной медицины, оставив недовольную Калеру обслуживать покупателей. Потом разговор плавно перетек из области лечения, астрального ясновидения и чистки ауры к более частным вещам, и она услышала, как Крис, не стесняясь, рассказывает в подробностях об их пребывании в коммуне.
– Мы до сих пор просто жаждем вернуться к старой жизни, не правда ли, любимая? – говорил ее отец. – Тогда мы дольше всего оставались на одном месте, пока не родилась Санни… в смысле, Калера. Но мы связаны лишь магазином, так что можем собрать вещи и отправляться куда глаза глядят. Например, погрузить все это барахло в цыганскую повозку и путешествовать по ярмаркам…
– Прекрасная идея!
Калера представила себе реакцию Стивена, который увидит своих родственников, заехавших навестить его в цыганской повозке, и мурашки пробежали у нее по телу.
С ее родителями он был вежлив, но холоден. Дункан же, наоборот, почувствовал с ними кровное родство, и Калера пришла в ужас, услышав предложение Сильвер запереть магазин и всем вместе пообедать в вегетарианском ресторане рядом с домом.
Час спустя она ковыряла вилкой в салате из брюссельской капусты, слушая, как ее мать заходится в восторженных комплиментах по поводу Дункана, такого понимающего и чуткого. Последний уплетал баклажаны и изо всех сил старался не выглядеть самодовольным. Но у него это плохо получалось.
– Он так живо воспринимает новые идеи! Наверно, работа с ним прекрасно стимулирует твое творческое начало! – разглагольствовала Сильвер над тарелкой с соевым творогом. – Как жаль, что ты оттуда уходишь… – Она разочарованно вздохнула, а Калера оторвалась от тарелки и изумленно взглянула на мать.
– Когда я начала там работать, ты сказала, что «Лабиринт» убьет мой внутренний голос, а радиация от компьютеров загрязнит мою ауру! – резко напомнила она ей.
Но Сильвер было не так-то легко смутить.
– Да, но тогда я не знала Дункана как следует, – она нежно дотронулась до его руки своими пальцами в тяжелых кольцах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Экзамен на верность"
Книги похожие на "Экзамен на верность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Нэпьер - Экзамен на верность"
Отзывы читателей о книге "Экзамен на верность", комментарии и мнения людей о произведении.