» » » » Сьюзен Стивенс - На условиях любви


Авторские права

Сьюзен Стивенс - На условиях любви

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Стивенс - На условиях любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Стивенс - На условиях любви
Рейтинг:
Название:
На условиях любви
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На условиях любви"

Описание и краткое содержание "На условиях любви" читать бесплатно онлайн.



Они встретились вновь через десять лет – блестящий французский аристократ граф Ги де Вильнев и англичанка Кейт Фостер. Но теперь Кейт уже не та девочка-сорванец, которую знал когда-то граф…






– Не стоит беспокоиться, я справлюсь сама, сказала Кейт, понимая, что первым делом ей нужно оказаться подальше от замка. Реакция ее тела подсказывала ей, что если она не ограничит общение с Ги до минимума, то рискует получить целую кучу проблем, с которыми не сможет справиться.

– Чепуха! – возразил Ги, поднимаясь на ноги прежде, чем Кейт смогла придумать очередную отговорку. – Я поеду с тобой и выясню, что именно может тебе понадобиться.

Поездка до коттеджа заняла всего несколько минут, но Кейт не сразу заставила себя войти в дом, чтобы оценить нанесенный ущерб.

– Давай же, – нетерпеливо позвал Ги, открывая дверцу машины с ее стороны, и Кейт внезапно стало неловко – Ги потратил на нее столько времени, хотя у него и так полно других дел.

– Извини, – сказала она, стараясь не показать, как потрясли ее закопченные стены коттеджа. – Я собиралась с духом.

Удостоверившись, что Кейт следует за ним, Ги направился к коттеджу.

– Поверь, я не стал бы привозить тебя к развалинам, которые невозможно восстановить, – уверил он ее через плечо. В следующий момент они подошли к дому, и Ги рывком открыл дверь. На Кейт дохнуло острым, влажным запахом, от которого в горле запершило. Смотри, все не так уж плохо, – сказал он. – И пожарная служба уверила, что здесь безопасно, и…

Что такое? – спросил он, когда Кейт издала нечто вроде стона.

Возможно, для Ги все выглядело не так уж и плохо, но для Кейт этот пожар словно стал границей, отделившей огромный период жизни. Но у нее не было даже времени, чтобы погрустить об ушедшем. Пожар в Ла-Птит-Мезон стал для нее просто катастрофой.

Занавески и обивка полностью сгорели, дверцы тяжелого дубового буфета, равно как и прекрасный стол и скамьи в деревенском стиле, похоже, не поддавались восстановлению местами обгоревшее дерево уже крошилось.

Нигде не было видно и следов альбомов, которые Кейт рассматривала прошлой ночью. Из двух плетеных стульев один печально покосился набок, потеряв ножку, а в дальнем конце комнаты обрушился потолок, открыв балки и перекрытия, которые, впрочем, выглядели не тронутыми пожаром. Но некогда белые стены превратились в своеобразное панно желтых и коричневых тонов. Кейт огляделась вокруг и не сдержала горестного стона.

– Arretes![14] – решительно сказал Ги, крепко обняв ее за плечи. – Здесь нет ничего, что мои люди не могли бы починить. Повреждения поверхностные.

– Поверхностные! – с горечью воскликнула Кейт и с сомнением покачала головой. – Я не могу поверить, что ты это сказал, Ги де Вильнев. Это надо же!

– Я правда так думаю…

Их взгляды встретились, и взгляд Кейт был полон огня.

– Только мужчина, увидев сгоревший дотла дом, мог заявить, что повреждения поверхностны.

– Но так и есть, – настойчиво сказал Ги Несущая конструкция уцелела.

– Но все погибло!

– О, – Ги отпустил Кейт и сунул руку в карман, – далеко не все.

– Мой медальон! – У Кейт перехватило дыхание.

– Мне принесли его утром, – объяснил Ги, вытянув вперед руку, на которой покачивалась безделушка, но Кейт была так потрясена, что не сразу обрела возможность мыслить ясно А сказать «спасибо»? – подсказал Ги, беря Кейт за руки.

– Ты его от меня прятал, – безо всякой связи сказала она, пытаясь освободиться.

Ги заглянул ей в глаза. Голос его стал ниже, убедительнее.

– Я просто ждал подходящего момента, чтобы отдать его тебе, – поправил он. – По-твоему, я не понимал, как ты будешь подавлена, когда увидишь все это? – Он бросил взгляд на царивший в комнате беспорядок. – Я хотел, чтобы ты порадовалась и поняла, что не все так плохо.

– Ладно, – пробормотала Кейт, тщетно пытаясь разобраться с охватившими ее мыслями и чувствами.

– Этого недостаточно, – заметил Ги, развернув ее к себе и протягивая ладонь с лежащим на ней медальоном. – И я все еще жду.

– Чего? – Кейт открыла глаза и на секунду взглянула в лицо Ги, тут же пожалев об этом.

– Чтобы ты сказала «спасибо», – прошептал Ги.

Кейт показалось, что она на пороге иного мира, но нужно ли ей переступать черту? Конечно, нелегко стоять на пороге, заглядывая в мечту, но так безопаснее.

Тишина окутала их завесой, защищая от реальности, с которой, впрочем, скоро придется встретиться лицом к лицу… Но пока солнечный свет пробивался через ставни, заливая их лица своим сиянием.

– Спасибо, – прошептала Кейт.

Ги положил медальон ей в руку и неожиданно взял ее лицо в свои ладони.

– Тебе лучше? – негромко спросил он, и на этот раз Кейт не могла отвести глаз от его лица Она поняла, что это одна из его игр, в которые она раньше не играла. Сердце у нее провалилось куда-то, пока она смотрела в быстро темнеющие глаза Ги, на изгиб его чувственного рта…

А потом он отпустил ее и сделал шаг назад, словно давая понять, что она вольна идти куда хочет. Но тело Кейт, вопреки сознанию, устремилось к Ги, и его губы коснулись ее губ в легчайшей, мимолетной ласке…

– Возможно, выглядит это не очень, – невозмутимо заметил Ги, оглядывая разоренную кухню. – Но второй этаж вряд ли пострадал даже поверхностно. Да и тут понадобится только косметический ремонт.

Кейт продолжала сверлить широкую спину Ги горящим взглядом. Он казался таким сосредоточенным, таким невозмутимым. Как у него получается сохранять спокойствие, в то время как его поцелуй оставил ее растерянной и потрясенной? И неужели он серьезно полагает, что после случившегося она может так сразу переключиться на обсуждение предстоящего ремонта?

– Например, взгляни сюда. – Ги показал на ряд буфетов, явно не подозревая о душевном состоянии Кейт. – Эти дверцы можно заменить, они такие прочные, что… – Он постучал по одной кулаком, а потом открыл ее. – Внутри все совершенно цело. Смотри. – Он вынул пару керамических чаш. – Ни одной трещинки. Ты можешь спокойно звать на обед половину деревни.

– Всю деревню, – пробормотала Кейт, полная решимости не показывать Ги царившее в ее душе смятение.

– А, ну да, – сказал Ги, ставя чаши на место. – У тебя же новоселье через три недели. И я так понимаю, именно поэтому необходимо, чтобы к этому времени все в доме было приведено в прежний вид.

Внезапно нервы Кейт не выдержали – потеря тети Элис, обман Ги, пожар в коттедже, не говоря уже о способе, которым Ги напомнил о ею же самой установленных границах их отношений… Ей захотелось выбраться из коттеджа, выйти на свежий воздух, и она направилась к дверям.

– Ты умеешь готовить? – продолжал Ги, не отставая от Кейт ни на шаг. – Если нет, то не волнуйся. Я как-нибудь договорюсь с мадам Дюплесси. И никто ничего не узнает.

Это предложение только добавило масла в огонь. Конечно, пока Кейт была ребенком, ее жизнь организовывали другие люди, но то время прошло. Теперь она хозяйка своей судьбы.

– Ничего, я справлюсь, спасибо. – Кейт наконец ощутила на лице солнечное тепло и жадно глотнула воздух. Ну и пусть Ги решит, что она неблагодарная, зато она поставит его на место.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказал он. – Но если тебе понадобится помощь, то спрашивай, не стесняйся.

– Когда я поняла, что моей карьере танцовщицы пришел конец…

Ги коснулся ее руки.

– Я заметил, что ты прихрамываешь. Но ты не обязана ничего мне рассказывать.

–.. я поступила на кулинарные курсы, преувеличенно спокойно закончила Кейт.

– Я впечатлен. – Ги слегка пожал плечами. Но меня больше беспокоит твоя оборвавшаяся танцевальная карьера. Тебе, наверно, нелегко пришлось.

– То, что случилось с твоим отцом… и тетей Элис, гораздо ужаснее, – заметила Кейт и на секунду задумалась. – Но, знаешь, поняв, что мне не быть больше танцовщицей, я одновременно поняла, что получила свободу.

– Свободу? – Ги был явно озадачен.

– Да, – подтвердила Кейт. – Я смогла заняться тем, чем хотела.

– То есть бизнесом?

Наверно, для Ги подобная мысль была удивительной, но Кейт, оказавшись в деловом мире, смогла воплотить свои мечты, какими бы безумными они ни казались Ги.

– Именно так. Сначала я хотела стать шеф-поваром, но эта профессия оказалась не для меня. Потом, ища как-то в Интернете предложения, куда поехать в отпуск, меня осенило: я открою турагентство, и не обычное! В этом турагентстве можно будет заказать отпуск в пансионате, причем запросить у персонала, что именно лучше взять с собой. Поначалу я была единственным работником. – Кейт рассмеялась. – Но у меня было преимущество за свою бытность танцовщицей я посмотрела мир и знала, что к чему. Так что «Фридом Холидейз» скоро оказался завален заявками и вопросами, и я поняла, что нашла дело, которое мне нравилось.

– Ты говоришь об этом в прошедшем времени, – проницательно отметил Ги.

– Не совсем, – быстро ответила Кейт. – Это дело мне все еще нравится, но пришло время расширяться.

– И расширение не всегда значит увеличение, вслух рассудил Ги. – Иногда это значит, что пора посмотреть на дело более широко.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На условиях любви"

Книги похожие на "На условиях любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Стивенс

Сьюзен Стивенс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Стивенс - На условиях любви"

Отзывы читателей о книге "На условиях любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.