» » » » Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь


Авторские права

Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Зимний огонь
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000701-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зимний огонь"

Описание и краткое содержание "Зимний огонь" читать бесплатно онлайн.



В двенадцать лет – круглая сирота. В четырнадцать – нелюбимая жена. В шестнадцать – вдова. В двадцать лет Сара Кеннеди была сильной женщиной, начисто лишенной иллюзий и слишком хорошо знавшей, какова она – доля жены на Диком Западе, в глуши штата Юта. Что хуже всего, молодая вдова имела неосторожность перейти дорогу могущественному и жестокому клану Калпепперов, деспотично правящих в этих местах. Помощь приходит к Саре случайно – в лице одинокого стрелка Кейса Максвелла, поклявшегося безжалостно отомстить бандитам, сломавшим его жизнь.






На черном лице Моргана сверкнула белозубая улыбка.

– Элисса балует тебя, словно рождественского щенка.

Хантер с довольным видом ухмыльнулся и не стал спорить.

Сара с некоторой грустью посмотрела на улыбающегося Хантера.

У него теплая, как лето, улыбка, подумала она. Интересно, а Кейс был таким же до гибели малышки Эмили?

– Боюсь, что по части кухни вас здесь нечем порадовать, – сказала Сара. – Хлеб из кукурузной муки, маисовая каша, перец и бобы.

– Это божественно! – воскликнул Морган.

Хантер подмигнул Саре:

– Не обращайте внимания на Моргана. Он просто проходит практику, чтобы предстать перед девушкой, которая ждет его в Техасе.

– Кому-то, может, и нужна практика, а я в ней не нуждаюсь, – возразил Морган.

Улыбнувшись, Сара поставила две старенькие тарелки, налила из кувшина воды и стала накладывать бобы.

– У тебя еще остался кофе в седельных сумках? – спросил Хантер.

– О да! Извините, мадам! Поставьте чайник на огонь, а я через минуту буду здесь!

– Кофе? – переспросила Сара, не поверив в то, что она правильно расслышала. – Вы привезли с собой кофе?

– Да, – подтвердил Морган. – У нас не было долгих остановок, так что мы не варили его в дороге.

– Его нужно охранять с дробовиком, – сказала Сара, когда Морган исчез. – Мы не пили кофе с того времени, как Ют продал несколько пар мокасин и связанную одежду в Испанской Церкви.

У Хантера вытянулось лицо, когда он услышал упоминание о злосчастном месте, где едва не погиб его брат.

– Кто-то должен очистить это змеиное гнездо, – сказал он.

– Пустая трата времени, – возразила Сара. – Спугнешь одних змей, появятся другие.

– Некоторые змеи гораздо хуже других.

– Калпепперы?

– Их не спугнешь. Им надо отрубить головы и закопать под скалой.

Холодок пронизал Сару. В этот момент Хантер был очень похож на Кейса.

Она испытала облегчение, когда вернулся Морган с джутовым мешочком, в котором находился кофе в зернах, и ручной мельницей. Вскоре комнату наполнил пьянящий аромат кофе, который через щели просочился и наружу.

Кейс и Ют появились очень быстро. Сара отметила, что Кейс только что помылся.

– Надеюсь, вы принесли свои чашки? – спросила Сара.

Каждый из мужчин подставил собственную оловянную кружку. Сара разлила кофе и ткнула пальцем в хлеб.

– Хлеб готов, но может еще обжечь пальцы.

Ют положил в тарелку бобы, взял хлеб и присел на корточки возле огня. Ему редко приходилось пользоваться стулом или столом, поэтому для него не составляло труда есть в таком положении.

Кейс не сразу заметил, что Сара не пьет кофе.

– Разве ты не любишь кофе? – спросил он.

– Люблю, но Коннер взял кружку с собой на вахту, – объяснила она.

Хантер и Морган поняли, что Сара отдала им свои кружки и лишней у нее нет. Оба встали и протянули ей кружки.

– Садитесь, – сказал Кейс. – Она может воспользоваться моей.

Поколебавшись, Хантер и Морган снова сели за стол.

Сара положила на тарелку бобов и подала ее Кейсу.

– Полагаю, Коннер и тарелку взял с собой, – высказал догадку Кейс.

– Да. С едой до самого верха, – подтвердила Сара.

– Тогда мы поделимся.

Он без предупреждения взял ложку бобов и поднес к ее рту. Застигнутая врасплох, Сара без возражений стала жевать бобы. Но затем сообразила, что съедает его завтрак, и запротестовала.

– Где твои манеры? – сказал Кейс. – Нельзя разговаривать с набитым ртом.

Морган многозначительно кашлянул.

Хантер внимательно посмотрел на брата.

Кейс этого не заметил. Он был занят кормлением Сары. Едва она открывала рот, чтобы что-то сказать, как он заталкивал ей новую порцию еды. И лишь когда Сара плотно сжала губы, стал есть сам.

– Выпей кофе, – сказал Кейс. – Или ты хочешь, чтобы я поил тебя, как птенца, с ложечки?

Сара нервно облизала губы. Она заметила, как он щурил глаза, когда смотрел на ее язык, и это взволновало ее.

– Не думаю, что это хорошая идея. Я могу обжечь небо, – возразила Сара.

– Или что-то другое, – сказал Кейс так тихо, чтобы это никому, кроме них, не было слышно.

Затем воцарилась тишина, нарушаемая царапаньем ложек по тарелкам.

Когда все было съедено, Хантер встал из-за стола и удовлетворенно вздохнул.

– Не ел таких вкусных бобов с того времени, как покинул Техас, – проговорил он.

– Это благодаря маленьким перчикам, – объяснила Сара. – Ют приучил меня к ним.

– Мне нужно найти их семена для Элиссы.

– Я дам тебе, – пообещал Ют.

– Моей жене это очень понравится. Она все растеряла, когда налетели бандиты. И теперь мы ищем разные семена и отростки.

– У нас есть патиссоны, картофель, бобы, кукуруза и семена зелени, – сказала Сара. – Так что милости просим. Можем поделиться также льняным семенем или яйцами, из которых выводятся цыплята.

– Тем более с учетом того, как их собирает Коннер, – заметил Кейс.

– Мой брат терпеть не может эту работу, – пояснила Сара.

– Я займусь этим, – сказал Кейс. – Построю курятник сразу же после хижины.

Хантер удивленно посмотрел на брата:

– Ты что, собираешься здесь поселиться?

– Да. Эта земля… – Поколебавшись, Кейс пожал плечами. – Эта земля влечет меня.

Хантер бросил взгляд на Сару. Та выгребала из горшка бобы.

– В таком случае мы должны раз и навсегда позаботиться о Калпепперах, – спокойно сказал Хантер.

– Аминь, – вступил в разговор Морган. – Очень уж долгая дорога сюда, чтобы ездить всякий раз, когда докатится какой-нибудь слух про Калпепперов.

– Они хорошо окопались? – спросил Хантер брата.

– Они ленивы, – ответил Кейс. – Большинство из них живут в домишках из прутьев, которые и от пули не защитят. – А Эб?

– Он и двое его братьев обретаются в пещере в скале каньона.

– Она простреливается?

– Из одной точки, которая охраняется.

– А выкурить их можно оттуда?

Кейс пожал плечами:

– Наверно. Но я бы не хотел быть тем, кто это должен делать.

– Как насчет воды? – продолжал расспрашивать Хантер.

– Само название Спринг-Каньон говорит о том, что вода здесь есть круглый год.

– А припасы и патроны?

– Хватит на долгую зиму или на короткую войну.

– Какие слабые места?

Ют бросил одобрительный взгляд на Хантера.

– Отсутствие дисциплины, – не задумываясь, сказал Кейс. – Они устраивают самодеятельные набеги на высокогорные ранчо.

– Кто-то из бандитов был убит?

Кейс вопросительно посмотрел на Юта.

Ют покачал головой и пробурчал:

– Эти ковбои не могут и рыбу в бочке подстрелить.

– Они ведут наблюдение за ранчо?

Кейс и Ют дружно кивнули.

Хантер бросил взгляд на Сару, которая все еще возилась с горшком.

– Это только одна причина их интереса, – сказал Кейс. – Вторая – испанское серебро.

– До меня доходили слухи о сокровищах, – подключился Морган.

– Вот и до Калпепперов с Моуди тоже, – объяснил Кейс. – И те и другие ищут серебро.

Сара оторвалась от горшка.

– Они не найдут его, – заявила она.

– Почему вы так уверены? – заинтересовался Хантер.

– Я много думала об этом.

Кейс повернулся и пристально посмотрел на Сару.

– И что же?

– Они ищут его не в том месте.

– Почему ты так считаешь?

– Я же сказала, что много думала об этом.

– Объясни толком.

– Я не скажу ни слова до тех пор, пока не проверю сама, – решительно заявила она.

– Ты думаешь, что я его украду? – напряженным голосом спросил Кейс.

Сара ошеломленно уставилась на него:

– Глудее ничего не придумаешь! Конечно же, я так не думаю! Более того, не думаю, что его украдет твой брат, или Ют, или Лола, или несчастные куры!

Подняв бровь, Кейс ждал.

– Я не могу больше ждать! – добавила она. – Если я не смогу искать серебро, не сможет никто!

– Это небезопасно для…

– …для кого угодно! Однако мне надоело быть пленницей в собственном доме!

Повисла напряженная тишина. Затем Кейс, чертыхнувшись себе под нос, посмотрел на Хантера.

Брат лишь улыбнулся.

Кейс снова повернулся к Саре. Его взгляд был холоднее зимы.

– Где ты хочешь начать поиски? – спросил он.

– Я скажу тебе, когда мы окажемся на месте.

– Из всех упрямых…

– Кажется, ты будешь занят, – перебил брата Хантер, – Морган и я разделим твои вахты между собой.

Кейс попробовал было возразить.

– Быть под чьим-нибудь присмотром за пределами хижины для Сары даже безопаснее, – добавил Хантер.

– Но ведь… – начал было Кейс.

– И вообще, – продолжал Хантер, – она могла бы затемно выбираться из хижины и спать в зарослях под охраной. Хижина может вспыхнуть, как факел.

Кейс молча выслушал брата.

– У нас четверо мужчин для ее постоянной охраны, – сказал Хантер. – Если не можешь этого сделать ты, это сделает один из нас.

– Мог бы Коннер, – сказала Сара.

– Нет! – в один голос воскликнули Ют и Кейс.

– У Коннера нет достаточной практики, – пояснил Кейс.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зимний огонь"

Книги похожие на "Зимний огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Лоуэлл

Элизабет Лоуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь"

Отзывы читателей о книге "Зимний огонь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.