» » » » Мэри Маккомас - Поцелуй на бис


Авторские права

Мэри Маккомас - Поцелуй на бис

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Маккомас - Поцелуй на бис" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Поцелуй на бис
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй на бис"

Описание и краткое содержание "Поцелуй на бис" читать бесплатно онлайн.



После краха музыкальной карьеры Августа Миллер окончательно утратила веру в себя. Но, приехав в небольшой городок и став учительницей музыки, она, к своему удивлению, понимает, что еще никогда не была так счастлива. И разумеется, то, что ее соседом оказался сам неотразимый Скотти Хэммонд, тут совершенно ни при чем! Августа не желает повторения прошлых ошибок… вот только отчего так сильно бьется сердце каждый раз, когда он оказывается рядом?






— Какие ужасные вещи ты говоришь! — Августа на всякий случай отошла на безопасное расстояние. Теперь их разделяло пианино. — Когда я видела мисс Горман, она вовсе не показалась мне такой уж… пахучей.

На лице Скотти появилась довольная улыбка.

— Ты случайно не ревнуешь?

— Я? Конечно, нет! — Августа возмущенно вздернула подбородок, но тут вспомнила, как выходила из себя, когда впервые увидела Скотти с его сестрами, и тихо добавила:

— Я доверяю тебе.

— Правда? — Это признание не могло его не порадовать, он уже успел убедиться, что Августа вообще мало кому доверяла.

— Конечно, — кивнула Августа, немного слукавив. Да, она верила ему, и все же какое-то беспокойство заставляло Августу с тревогой приглядываться к Скотти, не появятся ли в выражении его лица признаки раздражения или скуки. Она знала, что Скотти любит ее и будет любить пока… пока не разочаруется в ней. Пока не обнаружит так или иначе, что она совершенно обыкновенная, довольно скучная особа, не обладающая никакими особенными талантами.

— Тогда отдай мне свои трусики.

— Что? — Августе стало вдруг жарко, кровь бросилась ей в лицо, хотя она и была уверена, что ослышалась.

— Твои трусики. Быстрее. Отдай их мне. — В это время в коридоре прозвенел звонок.

— Нет. Зачем? Нет. Для чего? — бормотала Августа, пятясь от Скотти, который, обойдя рояль, приближался к ней с дружелюбной ухмылкой волка, собирающегося пообедать.

— Ты ведь доверяешь мне, не так ли?

— Но зачем тебе мое нижнее белье?

— Просто отдай их мне. Хочу весь день носить с собой в кармане.

— Но это глупо!

— Пожалуйста, Гасти! — его мягкий голос завораживал, настойчивый взгляд требовал повиновения. — Сними. Прямо сейчас.

Смущенная и встревоженная, Августа закусила нижнюю губу, пытаясь разгадать смысл происходящего. Дело было не просто в доверии. Просьба его была полна скрытого сексуального смысла, это было так же восхитительно неприлично и захватывающе страшно, как заниматься любовью в лифте.

— Это будет наш секрет, — сказал Скотти. — Что-то такое, о чем будем знать только я и ты.

Девушка нервно сглотнула слюну.

— Гасти, — умоляюще прошептал Скотти.

Дыхание ее сделалось порывистым, сердце отчаянно билось в груди, мысли путались, зато телом владело возбуждение. Августа медленно взялась за подол платья. Руки ее дрожали. Скотти склонился над пианино, чтобы видеть их отражения. Было что-то отчаянное и в то же время чисто женское, эротичное в том, как она подняла одну ногу, затем другую, не снимая босоножек. И вот она уже протягивала ему свои трусики.

— Если не прекратишь смотреть на меня так, мне придется сидеть на руках уже совсем по другой причине, — пообещал Скотти и тут же рассмеялся, но в глазах его по-прежнему горел огонь страсти. — Ну вот, теперь я знаю наверняка, что ты будешь думать обо мне целый день.

— Я и так думаю о тебе постоянно, — с этими словами Августа облокотилась о крышку пианино, словно предлагая Скотти снова поцеловать ее.

— Нет, теперь ты будешь думать обо мне по-настоящему. О том, как я ласкаю тебя, целую, вхожу в тебя…

Тут внимание Августы привлекло движение за дверью, и она поспешно спрятала трусики за спину, словно пианино было прозрачным.

Заметив, как изменилось выражение ее лица, Скотти быстро повернулся к двери, которая как раз в этот момент открылась. Беверли Джонс держала дверь перед своими учениками, быстро заполнявшими класс. Улыбнувшись Августе, она с откровенным любопытством посмотрела на Скотти.

— Доброе утро, мисс Джонс. Как идут дела? — Скотти буквально ослепил ее своей знаменитой улыбкой, а сам быстро зашел за пианино, взял трусики, которые прятала за спину Августа, и запихнул в карман брюк. — Привели на занятия своих воспитанников?

— Да, — кивнула Беверли, не сводя глаз со Скотти. — Это лучший из всех первых классов, какие у меня когда-либо были.

Даже если это было и не совсем так, никогда не вредно приободрить малышей.

Они обменялись еще парой слов, но Августа была слишком растерянна, чтобы следить за нитью разговора. Где-то в глубине души она была в ужасе от собственного поведения. И все же приятно было чувствовать себя женщиной-вамп. Сексуальной и соблазнительной. Полной чувственных секретов.

Скотти, с другой стороны, стало вдруг не по себе. Конечно, он добился своего — трусики Августы лежали в его кармане, но его сильно беспокоило мечтательно-чувственное выражение лица девушки, ее чуть затуманенный взгляд. Августа улыбалась томной улыбкой. Черт побери, да она же возбуждена до предела, а он, Скотти, не имеет возможности сжать ее в объятиях!

Через открытую дверь в коридор он перекинулся парой слов с мисс Грей, второклашки которой рассаживались, как и все остальные, прямо на полу, но взгляд его все время возвращался к Августе, застывшей с выражением легкой эйфории на лице. Привели еще два подготовительных класса. Кабинет музыки становился все более шумным и многолюдным местом. Скотти решил воспользоваться этой суматохой, чтобы хоть как-то поправить ситуацию. Сняв куртку, он перекинул ее через пианино, а сам обошел вокруг инструмента и встал рядом с Гасти. Он закатал правый рукав, затем левый и только после этого наклонился к Августе и прошептал:

— Ты в порядке?

Девушка кивнула, улыбаясь ученику, отчаянно размахивающему руками, чтобы привлечь ее внимание.

— Что ж, посмотрим, — прошептал Скотти, касаясь сквозь платье ягодиц Августы. Девушка продолжала кивать и улыбаться входящим ученикам, но зрачки ее расширялись всякий раз, когда Скотти снова и снова поглаживал ее тело. — Хм-м. Не хотите ли выйти со мной в коридор, мисс Миллер?

Громко рассмеявшись, Августа покачала головой. Всем вокруг должно было показаться, что чинная и чопорная учительница музыки отказывается от фривольного предложения известного в городе сердцееда Скотти Хэммонда, осторожно отодвигаясь от него.

— Этот мальчишка никогда не изменится, — пробормотала мисс Фелдауэр, подходя к Августе. — Но мне кажется, вы нравитесь ему, милочка.

— Мы соседи, — сообщила Августа, надеясь, что это все объясняет.

— Что ж, если правильно разыграть все карты, здесь можно чего-нибудь добиться, — закивала головой учительница подготовительного класса. — Никогда не забуду, как учила его в воскресной школе много-много лет назад. Он был чудесным ребенком — и, вообразите, очень скромным.

— Трудно в это поверить, — заговорщически улыбаясь, Августа взглянула через плечо на Скотти.

— Вы несправедливы к нему, — энергично возразила пожилая дама. — Скотт Хэммонд — по-прежнему один из самых милейших молодых людей, которых я знаю. Я так рада, что он вернулся к нам.

— Хм-м, — Августа нисколько не сомневалась, что не смогла бы доказать ни одному из жителей Тайлервилла, что их кумир, их святой Скотт Хэммонд — мистер Мидас — ходит с ее трусиками в правом кармане. Ни за что. Даже если бы ей пришло в голову предъявить доказательства.

Не то чтобы это не нравилось Августе. Было даже приятно иметь близость с человеком, которого все любят, о связи с которым мечтает любая незамужняя женщина города — и некоторое количество замужних. И приятно было думать, что, имея такой огромный выбор, Скотти выбрал именно ее. Она не понимала, что это пришло ему сегодня в голову, но сейчас ей почему-то нравилось, что человек, которого она любит, способен на неожиданные сумасбродные поступки.

— Мальчики и девочки, — громко произнесла Августа, помигав лампой над доской, чтобы привлечь внимание. — Пора начать говорить потише и подыскать для каждого место на полу. Когда огоньки перестанут мигать, наступит время сидеть тихо и слушать.

Слова эти служили для остальных учителей знаком того, что она приняла на себя ответственность за их классы и они могут отправляться на перерыв.

— Обычно мы ведь не собираемся вот так, все вместе, не правда ли? — громко сказала Августа, чтобы перекричать нескольких учеников, на которых не действовали другие доводы. Когда и они наконец угомонились, Августа продолжала:

— Но сегодня у нас особенный гость. Это мистер Хэммонд, директор высшей школы нашего города. И он пришел, чтобы обратиться к вам с просьбой.

В другом месте подобное заявление вызвало бы бурю аплодисментов, но малыши явно еще не знали, кто такой мистер Скотт Хэммонд, поэтому они ограничились тем, что стали внимательно разглядывать пришедшего.

— Мисс Миллер, — произнес Скотти, изображая удивление. — Вы не говорили мне, что у вас так много учеников, умеющих отлично себя вести. Я потрясен.

Августа и детишки обменялись гордыми улыбками, и Скотти отметил, что между учительницей и учениками существуют взаимопонимание и симпатия.

— Зато мисс Миллер говорила мне, что вы замечательно поете. Это правда?

Августа молча смотрела, как Скотти без особого труда завоевывает расположение ее учеников. Для девочек у него была припасена его знаменитая улыбка, для мальчиков — понимающие взгляды, которыми обмениваются мужчины. Не вызывало сомнений — Скотти умел ладить с детьми не хуже, чем со взрослыми, и Августа завидовала этому его таланту. Скотти всегда знал, кому что необходимо: уважение или положительная оценка, шутка или немного сочувствия, кого похлопать по плечу, а кого сурово отчитать. Интересно, сумеет ли он когда-нибудь так же хорошо понять и ее? Понять и принять.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй на бис"

Книги похожие на "Поцелуй на бис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Маккомас

Мэри Маккомас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Маккомас - Поцелуй на бис"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй на бис", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.