Конни Мейсон - Прекрасная спасительница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прекрасная спасительница"
Описание и краткое содержание "Прекрасная спасительница" читать бесплатно онлайн.
Недотрога и скромница Анджела Эббот не могла переносить несправедливость и без тени колебания согласилась обвенчаться с совершенно незнакомым человеком — лишь бы, по странному закону Дикого Запада, спасти его от петли! Меньше всего на свете девушка могла заподозрить, что спасенный — циничный и насмешливый стрелок Рейф Гентри — с первого взгляда воспылает к своей супруге обжигающей пламенной страстью и решит не просто превратить фиктивный брак в настоящий, но и ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ пробудить в ней пламя страсти ответной…
Их губы вновь слились. Она ощутила его вожделение и почувствовала, как его жар проникает сквозь одежду, и жар все нарастал, и ей казалось, что ее тело плавится как мед.
Потом ее бережно уложили на кровать. Рейф лег рядом.
Он покрывал поцелуями ее лицо, шею, плечи, груди. В голове у нее застучало, стук становился все громче и громче, так что она больше не могла не обращать на него внимания.
— Рейф…
— Я знаю. Кто-то колотит в дверь. Проклятие! Мне начинает казаться, что судьба устроила против нас заговор. Не двигайтесь, я сейчас вернусь.
Он отодвинулся, и она вздрогнула от внезапного озноба.
— Кто бы это мог прийти?
— Бакстер. Кто же еще?
Тихонько выругавшись, Рейф пошел к двери.
— Кто там? — спросил он, не открывая. Как будто это и так не ясно.
— Бакстер! Откройте.
Рейф отпер дверь и распахнул ее.
— Что вам нужно? И не лезьте с пустяками. Бакстер вытолкнул вперед Энсона Чандлера.
— Я застукал вашего дружка, когда он ошивался вокруг шахты.
— Чандлер мне не дружок, — резко возразил Рейф.
— Что мне с ним делать?
— Гоните взашей.
— Наверное, он перестанет нарушать границы частных владений, если получит в задницу хорошую порцию свинца, — предположил Бакстер.
— Но послушайте, — вмешался в разговор Чандлер, — я же не сделал ничего плохого. Нельзя же винить человека за то, что он хочет защитить свою невесту.
— Я не ваша невеста, Энсон Чандлер, — заявила Анджела, встав рядом с Рейфом. Как ни странно, но вид ее босых ног, выглядывающих из-под старого халата, показался Рейфу очень соблазнительным.
— Ваш отчим не давал вам разрешения выйти замуж за кого-то, кроме меня, — возразил Чандлер.
— Это еще не дает вам права шпионить за мной, — отпарировала Анджела.
— Я тут ничего не понимаю, — отстранился Бакстер. — Убирайтесь отсюда к черту, Чандлер. Если я еще раз увижу, как вы здесь шляетесь, вам придется отведать крупной дроби. Поняли?
Чандлер бросил на Рейфа уничтожающий взгляд и испарился.
— Скажите мне одну вещь, Гентри, — начал Бакстер. — Вы действительно женаты на дочери Саймона?
— Могу показать вам свидетельство о браке, если хотите. Хотя это и не ваше дело.
— Мое, если оно касается прииска, — возразил Бакстер. — Если вы законный муж Анджелы, то все ее имущество ваше.
— Вы неправильно понимаете, Бакстер, — заявил Рейф, искоса взглянув на Анджелу. — Все ее — ее. Решение продать свою долю владений или не продавать зависит только от нее. Я не стану в это вмешиваться. Поймите меня правильно. Только попробуйте надавить на Ангела — и будете иметь дело со мной. Доброй ночи.
И он захлопнул дверь перед носом Бакстера, а потом повернулся к Анджеле, которая казалась слишком маленькой и растерянной в слишком большом для нее халате.
— Где вы взяли этот халат? Анджела улыбнулась.
— Это халат моего отца. Мама когда-то сшила его. Он висел на крючке за дверью.
Рейф протянул к ней руку.
— Продолжим? Анджела отпрянула.
— Вряд ли. Момент… момент прошел.
— Я могу вернуть его.
— Это будет уже другой момент. Спокойной ночи, Рейф. Еще одна бессонная ночь, подумал Рейф, желая сделать Анджелу своей не только по имени. Он, наверное, сошел с ума или… Нет, это невозможно.
На следующий день Анджела и Рейф стояли у спуска в шахту, когда вдруг Рейф почувствовал исходящую неизвестно откуда опасность. Взглянув вверх, он увидел, как на них летит огромный валун. Рейф накануне заметил, что он нависает над спуском, но ему и в голову не приходило, что он может упасть. Все случилось с такой быстротой, что у Рейфа только хватило времени, чтобы оттолкнуть Анджелу в сторону и упасть на нее. Валун задел его правую ногу, потом прокатился по земле и остановился, ударившись о дерево.
Лицо Рейфа исказилось от боли. Он перевернулся на спину.
Анджела подлетела к нему.
— Рейф! Где вас ушибло? Говорите же!
— Валун ударил меня по бедру. — Он вытянул ногу. — Сильный ушиб, но перелома, похоже, нет. Выживу, ничего.
— Вы спасли мне жизнь.
К ним подбежал Бакстер в сопровождении старателя по имени Джим Кейди. Интересно, где они были, когда валун сдвинулся с места, лениво подумал Рейф.
— Хороший урок вам, Гентри. Я ведь предупреждал вас, что рядом с шахтой находиться опасно. Может, теперь вы мне поверите.
— Неужели вы не видите, что ему больно! — закричала Анджела. — Помогите отнести его домой. Осторожнее, у него, может быть, сломана нога.
Бакстер и Кейди подняли Рейфа и отнесли его в домик. Анджела провела их в свою спальню, и там они осторожно положили Рейфа на кровать.
— Я зайду попозже, — сказал Бакстер, направляясь к двери.
— Погодите, Бакстер, — окликнул его с кровати Рейф. — Где остальные старатели?
Бакстер ответил, отводя глаза:
— Я их отпустил. Какой смысл платить людям, если работы нет? Я оставил Кейди, чтобы он помог мне закончить все дела.
Анджела торопливо подошла к Рейфу. Он с хмурым видом смотрел вслед уходящему Бакстеру.
— Мне придется снять с вас брюки.
Рейфу удалось улыбнуться, несмотря на боль.
— Я целую вечность жду от вас этих слов. К несчастью, я не в таком состоянии, чтобы воспользоваться вашей добротой.
— Рейф Гентри, вы прекрасно понимаете, что я имела в виду. Я не смогу вас лечить, пока не выясню, насколько вы пострадали. Вы можете приподнять ноги?
— Как вам будет угодно, любовь моя. — Но его кривая ухмылка оборвалась стоном. — Поосторожнее там.
Ей захотелось шлепнуть его. Вместо этого она осторожно расстегнула ремень и пуговицы на ширинке… Анджела вспыхнула от стыда, когда увидела, что на нем нет белья. Стараясь унять дрожь в руках, она осторожно стянула брюки с его бедер. Выше колена показался огромный багровый синяк.
— Повернитесь на бок, спиной ко мне, — велела она, стараясь не смотреть ни на что, кроме кровоподтека.
Когда она прикоснулась к ушибленному месту кончиками пальцев, Рейф вскрикнул.
— Не думаю, что у вас перелом. Никаких костей не торчит, и вы, похоже, можете свободно шевелиться. Но, наверное, вам придется несколько дней провести в постели.
Жаль, что здесь нет Джесса, подумал Рейф. Он сразу определил бы, есть ли в кости хоть малейшая трещинка. Придется положиться на приблизительный диагноз Ангела.
— Наверное, хорошо будет сделать холодный компресс, — задумчиво изрекла Анджела. — Я принесу воду и салфетку.
Перед уходом она укрыла его простыней так, чтобы было видно только ушибленное место. Успокоив таким образом свою совесть, она быстро ретировалась.
Холодный компресс, кажется, помог. Когда опухоль спала, а боль немного отступила. Рейф смог предаться размышлениям. Валун, балансировавший над входом в шахту, не мог сдвинуться с места без посторонней помощи. И чем больше Рейф размышлял об этом, тем больше убеждался, что два таких сильных человека, как Бакстер и Кейди, вполне могли спихнуть камень вниз.
На следующий день Рейф попробовал встать на ушибленную ногу. Тело пронзила адская боль, и он опять усомнился в том, что перелома нет. Но лежать в постели не в его я характере. Лучше уж ковылять, чем валяться кулем. Кроме того, камень должен был убить и Ангела. Она нуждается в его опеке.
В следующие пару дней не случилось ничего особенного. Опухоль на бедре спала, боль утихла, и Рейф наконец смог сесть в седло. Едва встав с постели, он предложил Анджеле отправиться в город и продать там фургон.
— Он слишком неуклюж для этих горных дорог, — пояснил Рейф, — я видел здесь неплохую тележку. В ней вам будет вполне удобно ездить в город и обратно. А на вырученные деньги вы могли бы купить хорошую верховую лошадь. Полагаю, вы умеете ездить верхом, а?
— Умею. Пожалуй, так и сделаю. А в городе я смогу побывать у отцовского адвоката. Наверное, мистеру Гудмену уже сообщили о моем приезде, а мне очень нужно поговорить с ним. А вы уже можете ехать верхом?
Он озорно ухмыльнулся.
— Хотите осмотреть мой ушиб?
— Нет, благодарю, — фыркнула она. — Я уже достаточно насмотрелась и больше не хочу. Сейчас я надену шляпку, и выйду к вам.
Рейф задумчиво смотрел ей вслед. Ему хотелось бы, чтобы отношения у них складывались как-то по-другому. Если бы он мог благополучно осесть на одном месте, завести семью, детей. Но человек, скрывающийся от закона, не должен обременять собой ни в чем не повинную женщину вроде его Ангела.
Поездка по дороге каньона Красной Скалы была такой же мучительной, как и в предыдущий раз. На извилистой дороге громоздкий фургон неуклюже мотался из стороны в сторону. Но тем не менее они благополучно добрались до Саньон-Сити.
Владелец конюшни предложил за фургон неплохую цену, а Анджела присмотрела себе смирную гнедую кобылку. Совершив сделку, они направились в контору адвоката. Мистер Гудмен вежливо поздоровался с ними.
— Значит, вы — дочка Саймона, — приветствовал он Анджелу. От его прямого и уверенного взгляда у Анджелы сразу же полегчало на сердце. — Мне и в голову не приходило, что вы захотите осмотреть отцовские земли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прекрасная спасительница"
Книги похожие на "Прекрасная спасительница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Конни Мейсон - Прекрасная спасительница"
Отзывы читателей о книге "Прекрасная спасительница", комментарии и мнения людей о произведении.