Кэрол Мортимер - Частная жизнь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частная жизнь"
Описание и краткое содержание "Частная жизнь" читать бесплатно онлайн.
Фин привыкла иметь дело с проблемами — они были неотъемлемой частью ее работы в агентстве по оказанию различной помощи на дому. Но настоящее беспокойство ей принесло неожиданное знакомство с Джейком Денверзом, который был связан с ее семьей давней историей. Внезапно вспыхнувшая любовь делает ситуацию еще более необычной…
Фин продолжала молча смотреть в окно, остолбенев от неожиданности и не веря собственным глазам.
Джейк был в темных очках, но по тому, как он задирал голову, Фин поняла, что он ищет глазами вывеску над ее окнами, что он эту вывеску сейчас увидит и тогда увидит и ее, наблюдающую за ним из комнаты.
Фин воспользовалась этими секундами, чтобы рассмотреть его. На нем была рубашка с короткими рукавами, позволявшая видеть загорелые руки, и выцветшие джинсы, сидевшие на бедрах. Подстриженные накануне волосы казались сегодня еще красивее. Как она любит эти темные колечки у него на затылке и за ушами… Любит? Даже в мысли свои она не должна допускать это слово!
— Фин, я признаю, что был не совсем справедлив к тебе, когда говорил о твоих театральных увлечениях, — судя по голосу, Дерек был недоволен молчанием Фин, — но, когда я пытаюсь проявить к ним интерес, мне хотелось бы услышать что-нибудь в ответ.
Джейк уже запер машину и направился к ее двери, темные очки, а за ними, вероятно, и глаза цвета морской волны были нацелены прямо в ее окно.
— Фин! — Дерек был явно раздражен молчанием, которым сопровождалась каждая его фраза. — О дьявол! Может, я разговариваю с этой проклятой машиной?
— Дерек, я звонила тебе домой вчера вечером… — торопливо начала Фин.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел Джейк. Он снял очки, и пристальный аквамариновый взгляд, которому не мешали теперь стекла, буквально пригвоздил ее к месту.
— ..но мне никто не ответил, — скомкала она свои объяснения.
— Потому что меня не было. — Дереку показалось, что она недовольна, и он стал оправдываться. — Ты была там, где тебе хотелось быть, и поэтому я…
— Дерек, я же тебя не упрекаю, — поспешно прервала его Фин, сообразив, что он не правильно понял ее лаконичность.
Она отвернулась, чтобы не видеть этих глаз и вникнуть в то, что говорит Дерек, иначе он снова чего-нибудь не поймет.
— Не можешь же ты, в самом деле, ожидать от меня, что я буду каждый вечер сидеть дома в надежде, что ты позвонишь и соизволишь уделить мне несколько минут своего драгоценного времени, — сердито закончил Дерек, будто и не слышал ее слов.
Это уж совсем несправедливо. Она одобряла все его увлечения, и ни одной жалобы он от нее не слышал. Все его претензии настолько… Но она не станет обсуждать все это с Дереком, когда рядом стоит Джейк и слышит по крайней мере ее. Брови его при этом поднимаются, а губы презрительно кривятся.
— Может, встретимся, как всегда, в кафе за ланчем? — осторожно предложила Фин, желая поскорее закончить разговор.
— У тебя есть сомнения? — недовольно спросил Дерек.
Они всегда встречались за ланчем, за исключением вчерашнего дня, когда Фин должна была увидеться с матерью.
Пререкаться еще и по этому поводу, да при свидетелях, Фин совсем не хотелось.
— Извини, Дерек, меня ждет наш клиент, — решительно сказала она, надеясь, что эта фраза и Джейку Денверзу укажет его место. — Поговорим за ланчем.
— Поговорим о чем? — тут же прицепился Дерек.
— Дерек!.. — Она не скрывала раздражения и даже посмотрела выразительно на Джейка. Настойчивость Дерека становилась неприличной, поскольку Фин уже дала ему понять, что хотела бы закончить разговор.
— Хорошо, — обронил он холодно. — Но должен заметить, что ведешь ты себя сегодня более чем странно.
Она ведет себя странно! Как будто сам он спокоен и доброжелателен!
Фин положила трубку и, прежде чем посмотреть на Джейка, попыталась собраться с силами. Но не тут-то было! Стоило ей взглянуть на него, как во рту у нее пересохло, ногти впились в ладони, щеки запылали, отчего веснушки зажглись, как сигнальные огни.
Тем не менее она попыталась выдержать его взгляд.
— Чем могу быть вам полезна, мистер Денверз?
Попытка Фин держаться официально показалась ему забавной.
— Это я могу быть вам полезен, — сказал он хрипло и с намеком. Ее глаза округлились, щеки стали совсем пунцовыми.
— Мистер Денверз!.. Джейк…
— Ага-а-а, — протянул он, довольный тем, что она назвала его по имени. — Прежде чем вы запустите в меня чем-нибудь, хочу сказать только, что проезжал мимо вашего фургона и подумал, что могу подбросить вас к нему, когда буду ехать домой.
— Вы очень любезны, Джейк.
Фин стоило усилий посмотреть ему в глаза, потому что она поняла, как глупы были ее подозрения, и поклялась не быть больше такой идиоткой.
— Но меня уже обещала подвезти туда мама. Джейк пожал плечами.
— Можно освободить ее от этого, мне ведь все равно ехать мимо. Как-никак она в положении…
Действительно. Нелепо обременять маму, если Джейк все равно едет в ту сторону. К тому же Дэвид решительно против того, чтобы мать переутомлялась, и не далее как сегодня утром перед уходом на работу настоял на том, чтобы принести ей в постель чашку чая. Мама при этом пошутила, что надо бы ей было забеременеть раньше…
— Если вы уверены, что располагаете временем…
— Уверен, — сказал Джейк, потешаясь над ее нежеланием уступить ему. — Правда, я надеюсь, что по крайней мере следующие несколько недель свободного времени у меня будет меньше.
Он присел на край стола, гораздо ближе к Фин, чем ей того хотелось.
— Я разговаривал сегодня с вашей Делией Гриффин, — сказал он небрежно.
Почему моя, возмутилась про себя Фин. Но это были еще цветочки.
Джейк насмешливо усмехнулся, глядя на нее сверху вниз.
— Я ваш новый режиссер.
Глава 6
Фин уставилась на Джейка, решив, что не расслышала его. Не хочет же он, в самом деле, сказать, что будет ставить «Частную жизнь»?
Ведь это абсурд! Знаменитый голливудский режиссер — пусть даже был таковым десять лет назад! Какой ему интерес возиться с любителями? Конечно же, она не расслышала его или не правильно поняла.
Но его насмешливо приподнятые брови и иронически скривившиеся губы сказали ей, что она все поняла правильно.
То, что он предложил им свою помощь, окончательно убедило Фин, что Джейк не кто иной, как Джекоб Дэлтон.
Она и раньше была почти уверена в этом, хотя продолжала надеяться, что ошибается, особенно после того, как почувствовала, что ее тянет к нему. Не может быть простым совпадением его сходство с Джекобом Дэлтоном на фотографии и та уверенность, с какой он берется за постановку пьесы. И это развеивает последние сомнения.
Джейка развеселило, что Фин буквально остолбенела от его слов.
— Не волнуйтесь, Фин. Это занятие мне по плечу, — с мягкой иронией заверил он.
В этом она как раз не сомневается. Вопрос в другом — зачем ему это нужно? Как ей кажется, последние десять лет он избегал всего, что имеет отношение к его профессии. Зачем тогда все так резко менять и браться помогать самодеятельным актерам? Вероятно, он все-таки продолжал работать как режиссер с какой-нибудь малоизвестной провинциальной труппой под именем Джейка Денверза. То же самое и теперь, с той лишь разницей — хотя он об этом, конечно, не подозревает, — что ей известно его настоящее имя.
Фин резко поднялась. Его сообщение и то, что он сидел так близко, лишали ее присутствия духа.
— Почему вы за это взялись? Она следила, не изменится ли у него лицо, но он умел скрывать свои эмоции.
— А почему бы нет? — Он пожал плечами. — Мне сейчас нечего делать. Я убедил Делию, что это занятие для меня не новое. И, по-моему, я ее более чем устраиваю, — добавил он язвительно.
Фин оставила без внимания эту колкость, зная, что, если ему что-нибудь нужно, он пустит в ход все свое обаяние. И еще она была уверена, что он сказал Делии только то, что было необходимо, чтобы убедить ее в своей профессиональной пригодности.
— А что вы вообще здесь делаете, Джейк?
— Я же вам сказал, — он посмотрел ей прямо в глаза, — ничего. Поэтому я и готов помочь вашему драмкружку. Но если вы предпочтете, чтобы я за это не брался…
Она предпочтет, чтобы он исчез отсюда, и теперь уже не ради матери, а ради нее самой.
— И что тогда? — спросила она с вызовом.
— Да то, что я сказал, — буду ставить пьесу.
— Так я и полагала, — сухо заметила Фин. Она ни на минуту не сомневалась, что, принимая это решение, он меньше всего думал о ней.
Джейк насмешливо поклонился.
— Я учту, что вы против, и запомню на будущее.
Ее глаза расширились от негодования.
— Это нечестно!
Боже милостивый, от Джейка ей одни только неприятности. Ее отец чуть не ушел к его жене, она теперь готова что угодно сделать, чтобы мама не встретилась с ним, не узнала его, а хуже всего то, что ее самое неудержимо влечет к нему.
И в довершение всего ее нежелание видеть Джейка может сказаться на его обращении с ней во время репетиций.
Джейк поднялся и надел темные очки. Его глаза — предполагаемое зеркало души — были теперь скрыты от нее.
— Жизнь, малыш, вообще штука нечестная. — Он поднял руку, и она почувствовала щекой тепло его ладони, он нежно пощекотал большим пальцем ее губы. — Будем надеяться, тебе не придется в этом убедиться, — добавил он жестко, отпрянув от нее и опустив руку. — Может, мы зальем бензин в фургон и покончим с этим?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частная жизнь"
Книги похожие на "Частная жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрол Мортимер - Частная жизнь"
Отзывы читателей о книге "Частная жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.