Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ее собственные правила"
Описание и краткое содержание "Ее собственные правила" читать бесплатно онлайн.
Мередит Стреттон, энергичная деловая женщина, живет по своим собственным правилам. Но в ее жизни есть тайна, которая мешает ей жить и любить. Встретив мужчину своей судьбы, она боится дать волю чувствам, и, только найдя разгадку своего прошлого и приняв наконец любовь, она понимает: жизнь преподнесла ей удивительный подарок.
Мередит только нежно погладила мать по плечу. Господи, неужели они наконец вместе, даже не верится!
Кэти снова посмотрела в окно, потом повернула задумчивое лицо к Мередит.
– Я так рада, что судьба много лет назад привела тебя на Серебряное озеро. Чудесное место, очень похоже на Йоркшир. Это твой ангел-хранитель постарался.
– Да, наверное.
– Тебе так повезло, что в твою жизнь вошли Амелия и Джек, хоть и ненадолго, к сожалению. Они компенсировали годы страданий и обид, нанесенных тебе в приюте. Джек и Амелия подарили тебе любовь, нежность, и я несказанно благодарна им за это. Они помогли тебе стать такой, какая ты есть.
– Трудно себе представить, что бы со мной было, не повстречайся я с ними.
– Кто знает… Но я думаю, ты все равно добилась бы своего.
Мередит наклонилась и поцеловала Кэти в щеку.
– Я люблю тебя, мама.
– И я люблю тебя, Мэри. Обнявшись, они направились в столовую.
Уже на пороге Кэти сказала:
– Мне очень горько думать, что скоро надо уезжать. Жалко, что мы живем так далеко друг от друга.
Мередит не ответила.
Кэти бросила на нее быстрый взгляд и добавила:
– Я знаю, ты скажешь: приезжай в любое время. Но как я брошу Найджела одного! А он не всегда сможет поехать со мной, у него работа.
– Понимаешь, мама, – сказала Мередит, – получается так, что я буду жить не так уж далеко от тебя.
– О?
Мередит обвела взглядом холл, нарядную толпу гостей. Прием был в самом разгаре. По губам Мередит скользнула хитрая улыбка.
Кэти заметила эту улыбку и, проследив за взглядом дочери, просияла.
– Я собираюсь выйти за него замуж, мама, – объяснила Мередит, не отрывая глаз от Люка. – И мы будем жить в Париже. В каких-нибудь двух часах от Йоркшира.
– О, дорогая, я так счастлива! Поздравляю! – воскликнула Кэти, но тут же с беспокойством спросила: – А как же твой бизнес? Он так много для тебя значит.
– Здесь останется только «Серебряное озеро», «Вермонт» я уже продала. Бланш и Пит столько лет управляют гостиницей, что их не нужно контролировать. А я займусь гостиницами в Англии и Франции.
– Как замечательно, что ты не бросаешь свою работу. Люк мне очень нравится.
– Ему тоже досталось в этой жизни. Я думаю, мы с ним заслужили немного счастья и любви… – Мередит оборвала себя на полуслове, увидев, что Люк стоит рядом с ними.
Обняв Кэти за плечи, Люк сказал:
– С нашей первой встречи в июне у меня такое ощущение, что я знаю вас давным-давно. Но только минуту назад я вдруг сообразил, в чем дело. Вы очень похожи на женщину, которая меня воспитала – на мою бабушку.
«Бабушка Роза, ну конечно, – подумала Мередит, вспомнив портрет в Талси. – Те же золотые волосы, голубые глаза, нежное лицо».
– Надо же! – удивилась Кэти. – Я так счастлива, что вы с Мередит собираетесь пожениться. Примите мои поздравления.
Люк широко улыбнулся.
– Значит, Мередит вам уже сказала? Кэти кивнула и, извинившись, пошла искать Найджела. Она легко шагала по комнате, словно летела по воздуху. Ее переполняли счастье и гордость за дочь. Подумать только, ее маленькая Мэри стала такой замечательной женщиной!
Люк сжал Мередит руку, заглянул в дымчато-зеленые глаза.
– Ты знаешь, chérie, ты сегодня кажешься такой спокойной, и это наполняет меня несказанным счастьем. С самой нашей первой встречи я мечтал прогнать печаль из твоих глаз, отогнать боль, которая глубоко в тебе угнездилась. А сегодня я не вижу ни боли, ни печали… И все это потому, что ты нашла свою мать.
Мередит какое-то время с любовью смотрела на него и ничего не говорила. Наконец она справилась с волнением.
– Все это потому, что я нашла вас обоих, Люк. Ты и мама подарили мне душевный покой.
Люк улыбнулся.
– Это потому, что мы тебя любим.
Он крепко взял ее за руку, и они вместе направились в самую гущу свадебной толпы.
Примечания
1
Убежище (англ.).
2
Перевод И. Лихачева.
3
Смысл существования (фр.).
4
Дорогая (фр.).
5
Здравствуйте, мсье (фр.).
6
Очень рад, мадам (фр.).
7
Бабушка (фр.).
8
Радость жизни (фр.).
9
Да, бабушка (фр.).
10
Моя дорогая (фр.).
11
Это я, милая (фр.).
12
Marigold – ноготки (англ.).
13
Милая, как-ты? (фр.)
14
Боже мой! (фр.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ее собственные правила"
Книги похожие на "Ее собственные правила" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила"
Отзывы читателей о книге "Ее собственные правила", комментарии и мнения людей о произведении.