Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ее собственные правила"
Описание и краткое содержание "Ее собственные правила" читать бесплатно онлайн.
Мередит Стреттон, энергичная деловая женщина, живет по своим собственным правилам. Но в ее жизни есть тайна, которая мешает ей жить и любить. Встретив мужчину своей судьбы, она боится дать волю чувствам, и, только найдя разгадку своего прошлого и приняв наконец любовь, она понимает: жизнь преподнесла ей удивительный подарок.
И вновь красивые губы Амелии тронула улыбка.
– С удовольствием буду звать вас по имени. Джек, усевшийся на подоконнике рядом с креслом жены, пояснил:
– Мередит из Нью-Престона. Точнее, она приехала оттуда на велосипеде. – Потом обернулся к Мередит и продолжил: – Но вообще-то вы из Австралии, верно?
Она кивнула.
– Из Сиднея. Но как вы догадались? Из-за моего ужасного выговора, да?
– Он совсем не ужасный, – вмешалась Амелия. – Просто слышен некоторый акцент, явно австралийский. Скажите, когда вы переехали в Коннектикут?
– В прошлом году, в июле. Я приехала с Паулсонами. Это американское семейство, я познакомилась с ними, когда они жили в Сиднее. Мистер Паулсон служил там в рекламном агентстве. Я работала у них няней.
– А теперь вы хотите от них уйти. Можно узнать почему? – поинтересовался Джек.
– Я хочу сменить работу, мистер Сильвер. Но вообще все несколько сложнее. Мистера Паулсона снова посылают работать, на этот раз в Южную Африку. Семья переезжает в Йоханнесбург. Они зовут меня с собой, но я не хочу. Я хочу остаться в Америке. Не хочу уезжать из Коннектикута. Это самое чудесное место на свете, какое я когда-либо видела.
– А как же ваши родные? Ваши родители остались в Австралии? Что они обо всем этом думают? – несколько озадаченно спросила Амелия. – Наверняка они хотят, чтобы вы вернулись домой?
– Нет… они не… я хочу сказать… они… умерли. Да, они… погибли. В автомобильной катастрофе. Когда мне было десять лет. – Мередит несколько раз кивнула в подтверждение своих слов и повторила: – Когда мне было десять лет.
– Бедное дитя! – воскликнула Амелия, мгновенно преисполнившись жалости и симпатии. – Как это печально, как страшно! А других родственников у вас нет?
– Нет. Никого.
– Но это ужасно – остаться совершенно одной в этом мире! – Амелия повернула свое кресло, чтобы взглянуть на Джека. – Как грустно, да, дорогой?
– Да.
– Сколько вам лет? – с теплой, ободряющей улыбкой спросила Амелия.
– Восемнадцать. Исполнилось в начале мая.
Джек сказал:
– Вы когда-нибудь работали регистратором? Или вообще в гостинице?
– Нет, но я неплохо лажу с людьми. По крайней мере миссис Паулсон так говорит. А еще я помогала ей с бумагами все эти два года. Ну, знаете, чековые книжки, домашние счета, всякие такие дела. И она немного научила меня бухгалтерии. Она говорит, что у меня способности к такой работе, мистер Сильвер. Вы можете позвонить ей в любое время. И еще она даст мне письменную рекомендацию. Я привезу ее вам вечером, если хотите.
– В этом нет необходимости, – быстро ответила Амелия и обратилась к Джеку: – Думаю, тебе следует позвонить миссис Паулсон и поговорить о Мередит. Прямо сейчас. Вы не возражаете, если мы позвоним, пока вы еще здесь, Мередит?
– Нет. Миссис Паулсон дома, собирает вещи. Она так и сказала, что вы захотите позвонить.
– Какой номер, Мередит? – спросил Джек и потянулся к телефонной трубке.
Девушка продиктовала номер. Мгновение спустя Джек уже разговаривал с миссис Паулсон, точнее, он слушал, изредка пытаясь вставить хотя бы слово.
Амелия спокойно ждала окончания беседы.
А Мередит вдруг ужасно испугалась и сидела ни жива ни мертва. Она не сомневалась, что миссис Паулсон будет отзываться о ней хорошо, но все же немного беспокоилась. Мередит очень хотелось получить эту работу.
Наконец Джек повесил трубку и обратился к девушке:
– Она отзывается о вас в самых превосходных степенях, говорит, что вы девушка умная, старательная, честная и работящая и что вы отлично ухаживали за ее детьми.
Просияв, Мередит облегченно перевела дух и выжидательно взглянула на Амелию. Та сказала:
– Замечательно, что миссис Паулсон так хорошо о вас отзывается.
– Она говорила, что приедет сюда, что ей хочется познакомиться с вами, – пробормотала Мередит.
В разговор вмешался Джек:
– Итак, продолжим. Миссис Паулсон огорчена, что расстается с такой отличной няней, но она с пониманием относится к желанию Мередит остаться в Коннектикуте. В любом случае миссис Паулсон считает, что Мередит достойна большего. – Он обернулся к Мередит. – Она сказала, что вы хорошо ладили с детьми. Они вас полюбили.
– Я их тоже полюбила, – вздохнула Мередит. – Я буду по ним скучать, мистер Сильвер, но я не хочу уезжать в Южную Африку.
– Не могу осуждать вас за это, – заметила Амелия. – В Коннектикуте так красиво. Когда вы сможете приступить к работе?
– Со следующей недели. – Мередит распрямила плечи и перевела взгляд с Джека на Амелию. – Значит, я получила эту работу?
– Да, – ответила Амелия. – Рекомендаций миссис Паулсон вполне достаточно. Вряд ли мы найдем кого-то лучше вас, Мередит. Правда, Джек?
– Согласен. Но, знаешь, есть небольшая проблема.
– Какая, дорогой?
– Где Мередит будет жить? Мередит удивленно разинула рот.
– Здесь, в гостинице, – выпалила она. – В объявлении написано: «При желании предоставляются еда и жилье». Иначе я не обратилась бы… И миссис Паулсон понравилось, что я буду жить здесь, с вами, а не сама по себе.
– У нас есть комната, но она на чердаке, – объяснил Джек. – Там не очень-то удобно. Честно говоря, у нас всего одна комната для персонала, и ее занимает помощница экономки.
– Ничего страшного, пусть на чердаке. – Мередит вдруг испугалась, что работа ускользает из рук. – Честное слово, это неважно.
– Мы рассчитывали, что найдем регистратора, который будет жить неподалеку и сможет приезжать на работу, – улыбнулась Амелия. – Но никто не появился, хотя объявление печаталось в газете несколько недель. А сегодня вот пришли вы. – Амелия вопросительно посмотрела на мужа. – Может, если комнату на чердаке покрасить и оклеить обоями, она станет поуютнее? Перенесем туда кое-какую мебель. Там ведь довольно просторно.
– Ну, не знаю… – протянул Джек, но осекся, увидев удрученное лицо Мередит. Внезапно решившись, он соскочил с подоконника. – Пойдемте, я покажу вам комнату. – Повернувшись к жене, добавил: – Пусть Мередит сама решает.
– Ты абсолютно прав. Идите с Джеком, Мередит, он отведет вас наверх.
Через несколько минут Джек и Мередит стояли в чердачном помещении. Девушка с радостью огляделась – комната действительно, как сказала Амелия, просторная и светлая, с двумя круглыми окошками. Мередит прошлась туда-сюда и заявила:
– Мне тут очень нравится, комната очень милая. Я приведу ее в порядок, и будет совсем хорошо. Не беспокойтесь.
Джек кивнул, и они стали спускаться вниз.
– Ну, и как вам понравилась комната, дорогая? – вопросительно подняла бровь Амелия, когда они вошли.
– Она меня вполне устроит, миссис Сильвер. Я приведу ее в порядок. Так вы хотите, чтобы я приступила к работе на следующей неделе?
– Если вам это удобно. Буду с нетерпением ждать вашего приезда, Мередит.
– Я тоже. И я привезу письменные рекомендации.
– Если хотите. До скорой встречи, – сказала Амелия и подкатила свое кресло к столу. – А теперь мне пора возвращаться к этим нудным бумажкам, что-то их много накопилось за последнее время.
Джек и Мередит вышли на крыльцо и спустились по ступенькам.
– Сейчас в гостинице почти никого нет, – доверительно сказал он, – но на следующей неделе постояльцев прибавится. Когда точно вы приедете?
– В понедельник. Через четыре дня. Это подойдет, мистер Сильвер?
– Конечно. Вы снимете огромный груз с моих плеч, и я смогу заниматься другими делами, которые сейчас взвалил на себя Пит О'Брайен. Он – управляющий и сейчас явно перерабатывает. И Амелии станет легче. Она очень устает. А я, как ни старался, никак не мог найти ей помощника.
Мередит кивнула, преисполненная сочувствия к Сильверам.
– Это, должно быть, трудно, но не беспокойтесь, мистер Сильвер, я буду помогать ей с бумагами. Я с удовольствием буду этим заниматься в свободное время. – Она нерешительно посмотрела на него и все же спросила: – А что случилось с миссис Сильвер? Почему она в инвалидном кресле?
– Одиннадцать лет назад Амелия упала с лошади и повредила спину. Нижняя половина тела парализована.
– Как это ужасно… мне очень жаль… она такая красивая…
– Да… и душа ее так же прекрасна, как и лицо. Она действительно очень хорошая, Мередит, лучше всех, кого я знаю. Мужественная, терпеливая…
Они замолчали. Потом Мередит тихо сказала:
– Спасибо, что дали мне работу. Я вас не подведу. Я буду работать не покладая рук.
– Ничуть в этом не сомневаюсь.
Мередит направилась к своему велосипеду и вдруг остановилась, залюбовавшись озером. Она смотрела, как мерцает вода под лучами заходящего солнца.
– Наверное, у вас в озере много всякой живности? – сказала она наконец, и в голосе ее прозвучала какая-то странная тоска.
– Полным-полно, чему я очень рад. Там целыми стаями живут птицы. Утки, канадские гуси. Хотите пойти посмотреть?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ее собственные правила"
Книги похожие на "Ее собственные правила" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила"
Отзывы читателей о книге "Ее собственные правила", комментарии и мнения людей о произведении.