Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)"
Описание и краткое содержание "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)" читать бесплатно онлайн.
Увенчать усилия королевы должен был брак ее сына с дочерью самого могущественного из лордов - Мейбора. Однако все вышло не так, как ей хотелось, - единственно из-за упрямства дочери Мейбора. Глупая девчонка взяла да и сбежала, ничуть не помышляя о судьбе королевы и государства. Королева от души надеялась, что Мейбор, если найдет когда-нибудь дочь, задаст ей хорошую трепку, а после лишит наследства: нет большего зла, чем непокорная дочь. Меллиандре за многое придется ответить: это по ее вине королева вынуждена иметь дело с человеком, к которому питает величайшее отвращение, - с лордом Баралисом, королевским советником.
Она заключила с ним пари и проиграла. Придется расплачиваться - этого требует ее гордость. К тому же она даже из проигрыша извлекла некоторую пользу - теперь Баралис даст ей лекарство, которое помогает королю, как никакое иное. Поначалу сделка казалась королеве честной - и лишь теперь она поняла, сколь наивна была, полагая, что Баралис способен вести честную игру. Она сильно подозревала, что он подтолкнул свою чашу весов - и уж наверняка послал наемников захватить девушку прежде королевской гвардии. К несчастью, королева ничего не могла доказать, и ей оставалось лишь признать свое поражение.
Какую же цену придется ей заплатить за свое стремление вылечить мужа? И за свое легковерие?
Она ожидала Баралиса с минуты на минуту. Она послала за ним, и он не заставит ее ждать. Королева поправила волосы, довольная холодным и уверенным видом своего отражения. Она не доставит удовольствия Баралису, выдав свои чувства.
Мажордом доложил с поклоном:
- Лорд Баралис ожидает ваше величество в аудиенц-зале.
Королева заранее решила не являться на аудиенцию прежде Баралиса: пусть он ждет ее, а не наоборот. Преимущество было невелико, но даже таким пренебрегать не следовало. Королева налила себе четверть кубка вина, сильно разбавив его водой: нужно было сохранить ясность мысли.
Она потягивала питье, выгадывая время. Наконец, решив, что Баралис дожидается ее достаточно долго, она встала и в последний раз взглянула в зеркало. Она облачилась в самый свой торжественный наряд, и на груди у нее сверкали драгоценности короны. Королева глубоко вздохнула и отправилась на встречу с противником.
Баралис, стоявший у окна, бросился ей навстречу и отвесил низкий поклон.
- Счастлив лицезреть ваше величество. Надеюсь, вы в добром здравии? В его голосе проскальзывали резкие нотки - он не любил, когда его заставляли ждать.
- Я здорова, лорд Баралис, чего, к сожалению, нельзя сказать о моем муже. Ваше вторжение к нему возмутительно, и больше я не потерплю подобных выходок.
- Ваше величество можете быть спокойны - это больше не повторится. Как он галантен, как уверен в себе! Королева, не намереваясь облегчать Баралису его задачу, повернулась к нему спиной и отошла к окну. - Вашему величеству должно быть известно, что срок нашего маленького пари истек. Баралис сделал паузу. - Но быть может, девушка нашлась?
Королева усилием воли сдержала гнев. Подумать только - "нашлась"!
- Полноте, лорд Баралис, вы прекрасно знаете, что ее не нашли, спокойно, но с тенью угрозы ответила она. - Не нужно играть со мной, сударь, не то это обернется вам же во вред.
Баралис хотел что-то сказать, но королева знаком остановила его. Паж, приблизясь, налил ей бокал вина, и на сей раз она не стала подливать воду. Пусть Баралис думает, что она пьет неразбавленное вино, - напиток по ее приказу разбавили заранее. Баралису вина она не предложила. Жестом велела пажу уйти и оба собеседника молчали, пока дверь за ним не затворилась.
- Если девушку не нашли, я, целиком полагаясь на слово вашего величества, осмелюсь напомнить, что выиграл пари.
- К чему эти околичности, лорд Баралис? Перейдем лучше к делу.
- Прямота вашего величества обезоруживает.
- Того же я потребую и от вас.
Баралис старался держать свои руки за спиной или прятать под плащом, но королева все же заметила, как скрючены его пальцы, и это зрелище, как ни странно, придало ей сил.
- Тем лучше, ваше величество, я буду откровенен. Принц Кайлок вступил в брачный возраст, и дочь лорда Мейбора, Меллиандра, не является более для него достойной невестой. Согласны ли вы в этом со мною, ваше величество?
- Продолжайте.
- Мне кажется, я понимаю, отчего вы желали этого брака. Вам хотелось укрепить положение своего сына путем союза с могущественным лордом.
- А что, если и так? - бросила королева, чувствуя, что Баралис добивается первенства в разговоре.
- Это весьма мудрая политика, которую я поддерживаю целиком и полностью. Я восхищаюсь усилиями вашего величества, направленными на укрепление государства, но ваше величество могли бы метить чуть повыше.
- Что вы имеете в виду? - чрезвычайно холодно осведомилась королева.
- Только то, ваше величество, что есть лучшие пути укрепить положение трона и его наследника, чем брак принца Кайлока с дочерью собственного придворного.
- На ком же, по-вашему, следует женить принца, Баралис? - Королева в гневе отбросила показную учтивость.
- На Катерине Бренской, единственной дочери герцога Бренского. Королева лишилась дара речи, и Баралис, пользуясь этим, продолжил: - Мне нет нужды говорить вам, как могуч Брен: численность его армий баснословна. Это государство именуется герцогством, но оно богаче и населено гуще, чем Четыре Королевства. Союз с ним оказал бы великое благодеяние нашей стране, а вы, моя королева, прославились бы в веках, заключив столь славный брак.
Королеву, внешне сохранявшую спокойствие, охватило смятение. Союз с Бреном! Такая возможность никогда не приходила ей в голову: она думала, что Баралис прочит за Кайлока дочь другого лорда. Брен так далек, так чужд и так мало известен. Она слышала слова Баралиса и отметила его попытку польстить ей: кто же не хочет прославиться в веках? О, Баралис мудр как змий: он нарисовал перед ней ослепительную картину, очарованию которой трудно противиться.
- Вы уже обращались к герцогу Бренскому с предложением? - с деланным безразличием спросила она.
- Я взял на себя эту смелость, не давая, впрочем, никаких обещаний.
Королева была уверена, что Баралис лжет, - он явно вынашивал этот план много месяцев, если не лет.
- И герцог, не получивший никаких обещаний, согласен на этот брак?
- Мало сказать "согласен", ваше величество. Он жаждет его. Он тоже хочет укрепить свой трон - ведь у него нет сына. - Баралис сделал многозначительную паузу. - Если этот брак состоится, ваш сын станет наследником двух величайших держав севера. - Королева никогда не видела Баралиса в таком волнении. - Подумайте об этом, ваше величество! Брен и Четыре Королевства - какой блистательный союз!
- Герцог, возможно, и согласен, но я не могу дать согласие на брак моего сына, не видя невесты. - Это было первое возражение, пришедшее в голову королеве. - Мой сын может жениться лишь на достойнейшей из достойных, между тем я не имею никакого представления о Катерине Бренской.
К удивлению королевы, Баралис просиял улыбкой. Он извлек из-под плаща какой-то предмет и подал его ей.
- Представляю вам Катерину Бренскую, ваше величество. Королева взяла из его рук миниатюрный, не больше своей ладони, потрет - изображение юной девушки. Ангельское личико с восхитительными розовыми губками, невинными голубыми глазами, с золотыми локонами, напоминающими нимб.
- Откуда мне знать, похож портрет или нет?
-У меня имеются верительные письма от герцога и его архиепископа.
- Давно ли он написан?
- Не более полугода назад. Катерине еще не минуло восемнадцати.
- Согласна ли она на этот брак?
- Я взял на себя смелость послать герцогу портрет принца Кайлока, и герцог заверил, что его дочь самым благосклонным образом отозвалась о будущем женихе.
- Как я вижу, вы взяли на себя немало смелости, лорд Баралис.
- Позвольте смиреннейше напомнить вашему величеству что я все еще именуюсь королевским советником.
Они оценивающе посмотрели друг другу в глаза.
- Лорд Баралис, - с величайшим достоинством молвила королева, - вы сделали ваше предложение весьма убедительно. Однако в столь важном деле я не могу принимать скоропалительных решений. Я должна очень внимательно обдумать то, от чего зависит будущее моего сына. Я понимаю, что у меня есть определенные обязательства перед вами, однако я могу обещать вам только рассмотреть ваше предложение, не более. Даю вам слово, что отнесусь к нему со всем вниманием. - Королева сознавала, что несколько нарушает условия их договора, но вряд ли Баралис будет чересчур придирчив в этот переломный момент.
- Покорнейше благодарю ваше величество, - ответил он с легким поклоном. - О большем я и не прошу.
- Прекрасно, лорд Баралис. Вы можете удалиться. - Она оставила портрет у себя и думала, что он попросит его обратно, но Баралис не попросил. Он раскланялся и вышел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)"
Книги похожие на "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)"
Отзывы читателей о книге "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.