» » » » Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)


Авторские права

Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)"

Описание и краткое содержание "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)" читать бесплатно онлайн.








Дверь распахнулась, и в помещение хлынул свет. Голос произнес:

- Говорил я тебе, Кессит, что тут искать не надо. Здесь уж сто лет никто не ходил. Посмотри, сколько тут хлама.

- Так что ж, обратно двинем? - спросил другой голос.

- Куда спешить-то. Давай передохнем малость, табачку пожуем.

- Траффу не понравится, что мы бездельничаем.

- Он об этом не узнает, если ты сам не скажешь.

Наемники вошли внутрь, и Джек услышал звук открываемой табакерки.

- Устраивайся поудобнее - иначе какое удовольствие от табака. Садись на эту кучу тряпья да вытяни свои ножищи.

К ужасу Джека, один из стражей плюхнулся ему на ногу. Беглец затаил дыхание.

- А все из-за Харла. Дал себя одолеть сопляку-мальчишке.

- Ну, бедняга дорого заплатил за свою оплошность.

- Да уж. Видел его? От лица ничего не осталось.

- Теперь бабенки на него и глядеть на станут.

- Хороший табачок.

- Лорд Баралис нам не все говорит. Был ты тут вчера, когда он закончил допрашивать мальчишку?

- Да вроде нет.

Джек отчаянно старался подавить кашель - пыль забила ему всю глотку.

- Так вот, Баралис был сам не свой. Вышел от парня спотыкаясь, белый как простыня.

- Да ну?

- Ей-богу. Еле на ногах держался. Пришлось ему звать Кропа, чтобы тот его уволок.

Наемники помолчали, жуя табак. Потом один из них сплюнул.

- Вот так-то лучше. И девчонку он перевел в другое место.

- Кто?

- Лорд Баралис, дуралей. В одно из своих секретных мест. Боится, как бы парень не пошел ее спасать.

Нога у Джека совсем онемела.

- А как он туда попадает?

- Да кто его знает. Я видел как-то его у стены - он водил по ней руками. Я потом сам попробовал, да ничего не вышло.

- Пойдем-ка, пожалуй. Трафф нынче злой.

Наемник, к облегчению Джека, встал.

- Само собой - я не хотел бы оказаться на его месте. И оба ушли, унеся с собой свет.

Джек перевел дух и прокашлялся, освободив легкие от пыли. Потом скинул с себя тряпки и встал, разминая затекшую ногу. Пока что можно не беспокоиться: вряд ли стража вернется сюда.

Джеку хотелось пить и есть. Знать бы, который теперь час: он не имел представления, сколько времени прошло с его побега. Ему вспомнилось залитое кровью лицо часового, и он невольно содрогнулся. Часовой нес ему воду - и вот награда.

Джек вдруг со стыдом осознал, что ни разу еще со времени побега не подумал о Мелли, - он был почему-то убежден, что Баралис вернул ее в замок. Мелли сказала Джеку, что убежала от нежеланного жениха, - Джек полагал, что Баралис этому жениху ее и вернет. Оказывается, она так и сидит под замком. Джек знал, что не сможет уйти из подземелья, раз она все еще здесь. Он ухаживал за Мелли, перевязывал ее раны - не бросать же ее теперь, когда она, возможно, еще в большей опасности.

Надо выяснить, где ее держат. Но первым делом надо найти что-нибудь для питья. Вода, пища и какой-нибудь свет - без этого не обойтись. Оружие у него уже есть - впервые в жизни Джек держал в руках меч. Он нащупал клинок за поясом, но это не доставило ему особой радости.

Джек решил выждать. Стража ищет его, и разумнее будет отсидеться. На исходе дня у наемников, глядишь, поубавится прыти. И тогда Джек исследует второй коридор, раз первый уперся в тупик.

Несколько часов спустя он вышел из укрытия, не забыв прикрыть за собой дверь, и двинулся по коридору. Подходя к перекрестку, Джек увидел впереди свет. Он повернул направо и снова оказался в темноте.

Продвигаясь ощупью, он вскоре убедился, что этот туннель куда длиннее первого. Джек, не теряя времени на поиски боковых дверей, шел вперед с вытянутыми перед собой руками. В туннеле стоял зверский холод, и Джек пожалел, что не прихватил какого-нибудь тряпья из той комнаты. Оставалось надеяться, что на сей раз он не наткнется на каменную стену.

Вскоре он снова различил впереди свет и устремился к нему. Свет становился все ярче; коридор внезапно кончился, и Джек оказался в длинном прямоугольном помещении, от которого отходило еще несколько туннелей. Что-то на одной из стен привлекло внимание Джека, и он подошел посмотреть. В камне была высечена буква "X" с двумя змеями по бокам - и Джек понял, что находится глубоко под замком Харвелл.

Глава 18

Земля в окрестностях Рорна, тощая и голая, мало на что годилась. Лишь очень искусный и терпеливый крестьянин мог что-то вырастить на ней. Однако множество коз и овец щипало здесь жесткую желтую траву, а из их молока делали мягкие острые сыры. К северу от Рорна было много селений - и все они в какой-то степени зависели от города.

Таул, сочтя, что настало время пообедать, стал приискивать место для привала. Близ дороги возвышался каменистый холм, где паслись овцы, - к нему Таул и направился. Неплохо будет взглянуть с высоты, не увязался ли кто следом.

Взойдя на холм, он извлек из мешка кусок вяленой говядины и принялся жевать его без особого аппетита - такая еда мало кому по вкусу. Мясо Таул запил водой из фляги и заел сушеными абрикосами с галетами. Немудрено, что моряки так скоро теряют зубы, подумал он при этом, - эти галеты твердостью не уступают подводным скалам. Торговец уверял, что они сохранятся до второго пришествия Борка, и Таул ничуть не сомневался в этом.

Добравшись до вершины, он вспотел, и его одолевало искушение вылить остаток фляги себе на голову. Но он удержался: неизвестно, есть ли где-нибудь поблизости вода, - и только подставил лицо прохладному бризу.

С невысокого холма, к удовольствию Таула, открылся широкий обзор. На горизонте виднелся Рорн - заманчивый с такого расстояния, белый и сияющий. На юге темной полосой искрилось море, далеко на севере маячили горы. Радость охватила Таула - он снова в дороге, он выбрался из города!

Его внимательный взгляд обшаривал окрестности - Таул еще с ночи почуял, что за ним следят. В ближнем кустарнике и среди камней не замечалось никакого движения - только овцы бродили с места на место. Таул, зная, что чутье его не обманывает, решил вывести шпионов на чистую воду. Он развернул одеяло и сделал вид, что собирается соснуть, старательно зевая и потягиваясь. Потом прилег на крайне неудобных камнях и притворился спящим.

Так он лежал несколько часов, пока солнце медленно склонялось к закату. Наконец краем глаза он уловил, как что-то зашевелилось внизу. Из кустов возникла какая-то фигура и двинулась к подножию холма. Таул с ножом в руке вскочил и бросился вниз по склону. Неизвестный ударился в бегство, но Таул, которому помогала сила тяготения, быстро настигал его. Рыцарь вскочил на спину бегущему, повалил его наземь, занес для удара нож - и только тогда узнал свою жертву.

- Не убивай меня! - заверещал мальчишка.

Таул, заломив руку Хвата за спину, ткнул его носом в грязь.

- Ты зачем идешь за мной?

- Больно, - взмолился Хват, пытаясь освободиться.

- И еще больнее будет, если не заговоришь. А ну, быстро - зачем ты идешь за мной? - Таул заломил руку еще сильнее.

- С чего ты взял, что я иду за тобой? Тут свободная страна, и каждый может ходить где захочет. - Таул скрутил руку, едва не сломав ее, и мальчишка взвыл от боли. - Ни за чем. Иду, и все.

- Никто не преследует другого без причины.

- Да нет у меня никакой причины, клянусь тебе! Мне просто захотелось постранствовать вместе с рыцарем.

- Ты служишь архиепископу Рорнскому?

- Да нет же. - Казалось, мальчик вот-вот расплачется. Таул отпустил его.

- Значит, ты вот так просто взял и подался за странствующим рыцарем?

- Ну да. - Хват вытер грязь с лица и ощупал руку. На руке остались красные следы - Таул обошелся с ним суровее, чем полагал. Мальчик пожал плечами. - В Рорне мне ничего не светит, вот я и решил поискать приключений.

- А как же твои родные?

- Да нет у меня никого.

- Что же ты будешь делать, когда вернешься в город?

- Не вернусь я туда, - с вызовом заявил Хват.

- За мной ты, во всяком случае, тащиться больше не будешь.

- Попробуй помешай мне. - Хват задрал подбородок.

- Ну а пить-есть что станешь?

- По дороге что-нибудь да подвернется, - небрежно повел плечами Хват.

Таул перевел дыхание.

- Это не игра, мальчик. Один ты долго не протянешь.

- Тянул же я в Рорне до сих пор, и неплохо.

- Там, куда я иду, будет куда опаснее, чем в Рорне.

- Позволь мне идти с тобой. - Мальчик с мольбой смотрел на Таула.

- Я иду пешком - ты будешь меня задерживать.

- Пока что я от тебя не отставал.

- Мои запасы рассчитаны только на одного, и денег недостаточно, чтобы купить еще.

- Мне никогда не составляло труда добывать деньги, - заулыбался мальчик. - По части звонкой монеты я мастак - точно тебе говорю.

- Ну довольно, Хват. Со мной тебе идти нельзя. Мне предстоит долгий, тяжкий путь и некогда с тобой возиться. Ступай обратно в город и оттачивай свое мастерство на достойных горожанах Рорна. - Таул понимал, что поступает жестоко, но только так он мог вразумить мальчишку. - Ступай. Если поторопишься, завтра на рассвете будешь в городе. - Мальчик метнул на него враждебный взгляд. - На вот. - Таул достал из мешка немного вяленого мяса. - Ты небось сутки нечего не ел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)"

Книги похожие на "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Джонс

Джулия Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)"

Отзывы читателей о книге "Ученик пекаря (Книга Слов - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.