Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Хищники

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "К востоку от Эдема. Хищники"
Описание и краткое содержание "К востоку от Эдема. Хищники" читать бесплатно онлайн.
— Всё хорошо? — спросил Ягуар, выходя из кабины. За ним появились шестеро солдат в бронекостюмах и шлемах.
— Да, всё хорошо… — Сита обняла своего парда и лизнула в нос. — Давай поскорее закончим.
— Берите их, — Ягуар кивнул на пленников. — Будьте осторожны. Это десантники с другой планеты.
Киара и Сита вздрогнули.
— Что?!
— Ты слышала, — мрачно ответил ирбис. — Они лгали нам. Тигр, Пантера, Рысь и Барс — шпионы драконов.
Теперь вздрогнула Рысь.
— Ложь! — взорвалась она. — Ты лжёшь!
— Зачем мне лгать? — с горечью спросил Ягуар. — Я и так предатель. Куда уж дальше…
Солдаты затащили связанных пардов в грузовое отделение, с ними остались трое. Трое других, а также Ягуар, Сита и Ё сели в кабину.
— Предатели… — Киара внезапно расплакалась. — Все вокруг предатели! Все!
— Мы не шпионы драконов! — в отчаянии крикнула Рысь. — Клянусь!
Но Киара не ответила. Свернувшись в клубок на грязном металлическом полу, она плакала, не в силах вынести постоянные удары судьбы. Рысь закрыла глаза.
Полёт длился всего десять минут. Когда задний борт краулера открылся, десантница едва удержала возглас изумления; они находились в живописной горной долине, залитой золотыми лучами утреннего солнца. Могучие деревья шелестели листьями под слабым ветерком, благоухали цветы… И всё было бы прекрасно, кабы не громадный чёрный звездолёт, что уродовал красоту природы своим видом.
Пленниц вытащили из кузова. Только сейчас они смогли в полной мере оценить зловещий облик чёрного корабля, и это зрелище изгнало остатки надежды из сердца Рыси. Киара бессильно рухнула на руки солдат.
— Корабль Императора… — прошептала она. — Мы погибли…
Мрачный, похожий на колоссального паука, звездолёт впился в землю восемью коленчатыми опорами. Корпус напоминал опрокинутую пирамиду, подвешенную под массивными паучьими ногами, чёрная броня тускло переливалась в лучах солнца. На каждой из четырёх граней пирамидального корпуса был высечен герб: пурпурное шестиугольное поле, где сверкала белая человеческая рука, вонзавшая крест в грудь синего дракона. Звездолёт был страшен.
— Корабль Императора?… — стараясь не запаниковать, спросила Рысь.
Ответил Ягуар, стоявший рядом с краулером.
— Это личный звездолёт Императора Терры, Роджера I Силверборга из династии Туринга, восходящей корнями к легендарным временам Катаклизма. Ощути счастье, Рысь; ты предстанешь перед самим Императором…
Один из солдат с размаха ударил Ягуара по лицу.
— Заткнись, тварь, — человек положил руку на бластер. — Не тебе упоминать имя божественного Силверборга.
Ягуар облизал кровь с губ.
— Простите, сэр. Я забылся.
— Чтобы этого больше не повторялось!
— Да, сэр. Как прикажете.
Солдат поднял забрало шлема. Рысь едва не вскрикнула — это был тот самый молодой лейтенант с серьгой в ухе, который встретил их в здании ЦРУ на Джунге. Человек усмехнулся.
— Вы сразу показались мне подозрительными, киски… — сняв шлем, он махнул своей команде. — Доставить в личный Императорски отсек для допросов, и смотрите у меня! Чтобы всё прошло гладко!
Солдаты молча потащили пленниц к чёрному кораблю.
* * *— Нас атакуют! — крикнул Тигр. Все отпрянули.
— Кто?! — рявкнула Пантера. Игл распушистился, Хаятэ и Ариман тревожно переглянулись. Только Карфакс не растерялся; бросившись к пульту, он включил камеры внутреннего наблюдения.
И тогда раздался тройной вопль:
— Лиар!!! — Игл, Ариман и Пантера разом вскрикнули. Карфакс попятился.
— Ведьмак… Я же убил его…
Голубоглазый грифон яростно дёрнул крылом, призывая к тишине. В полном молчании они выслушали разговор между Намурапи и Лиар. Проследили, как ведьмак убил спецназовца, и как через минуту из отсека скафандров показалась женщина с лучемётом. Карфакс бросил на Игла внимательный взгляд.
— Они будут здесь через минуту.
Грифон вздрогнул.
— Лиар… — он медленно улыбнулся. — Я даже рад, что её не оказалось в самолёте. Слушайте! — он быстро развернулся к пардам. — Сейчас я стану невидим. Ничего не бойтесь, для меня расправиться с этим отрядом — пара пустяков, но надо узнать, как нас выследили…
— А что прикажешь делать с этими отрядами? — тихо спросил Карфакс. Панорамный экран показывал местность вокруг звездолёта; там двигались несколько глайдер-танков, десятки бронемашин держали корабль на прицеле. В довершение, над скалами висели четыре хищных истребителя.
— Откуда они появились?! — поражённая Пантера прижалась к Тигру.
— Зондердиски… — яростно ответил Карфакс. — Всё это плато — ловушка! Здесь повсюду замаскированные зондерпередатчики!
К экрану подошла Хаятэ. Рядом встал Ариман, тщетно старавшийся выглядеть храбрым. Юный дракон очень боялся Лиар.
— Ариман телепортирует всех нас на остров Ямато, — решительно сказала Хаятэ. — Корабль придётся бросить.
Тигр и Барс вздрогнули.
— Телепортация?!
— Нет, — Карфакс покачал головой. — Хватит убегать. Хаятэ, вы с Ариманом отправляйтесь, а я…
Грифон медленно повернул голову к лифту.
— Я должен выяснить, кто я на самом деле.
— Мы не бросим вас! — возмутилась Хаятэ. Однако тут заговорил Игл.
Несколько резких фраз на языке Аримана заставили юного дракона поникнуть. Хаятэ возразила на том же языке, грифон решительно ударил хвостом. Ариман тронул крыло подруги.
— Он прав, — шепнул дракон. — Здесь мы только помешаем…
Игл сверкнул глазами.
— Скорее!
Ариман вздохнул. Коснувшись крыла Хаятэ, он закрыл глаза и испарился вместе с драконочкой. Оба грифона облегчённо вздохнули.
— Ни звука обо мне, — предупредил Игл. — Не сопротивляйтесь им, это всё равно бесполезно. Я буду рядом. Помните — никакой опасности нет. Я не допущу.
С этими словами грифон плавно расстворился в воздухе. Парды отпрянули.
— Как?… — беспомощно спросила Пантера.
— Я маг, — ответил воздух.
Десантники переглянулись.
— Теперь я видел всё, — чуть дрожащим голосом заметил Барс.
— Я тоже…
В этот миг из шахты лифта послышался голос, усиленный мегафоном.
— Внимание! Вы окружены! Не пытайтесь сопротивляться!
Карфакс глубоко вздохнул.
— Мы сдаёмся! — крикнул он.
— Бросьте оружие!
Грифон с усмешкой покрутил обойму гранат, прикидывая, что бы стало с людьми, брось он это оружие в них.
— Мы безоружны! — Карфакс положил гранаты на пульт. Рядом лёг бластер и два энергопистолета пардов. — Можете подниматься, мы не окажем сопротивления!
Тихо зажужжали моторы лифта. Платформа не успела остановиться, как десять солдат спрыгнули с неё и замерли, держа грифона и трёх пардов на прицеле. В первом ряду стояла возбуждённая Лиар, твёрдо державшая лучемёт.
Вперёд вышел полковник Намурапи. Сняв шлем, он довольно оглядел пленников и внезапно низко поклонился Карфаксу.
— Ваше величество, игра завершена.
Прежде чем грифон осознал эти слова, в его голове взорвался чёрный шар. Странная память, до сих пор лишь изредка напоминавшая о себе, внезапно рванулась в атаку и заполнила разум Карфакса целиком, без остатка, загнав умоляющую о пощаде личность грифона глубоко во тьму. Пернатый спокойно кивнул.
— Это было великолепно, Намурапи, — сказал Император Терры, Роджер I Силверборг. — Я не получал подобного наслаждения много лет.
Глава девятнадцатая
За словами Карфакса последовала мёртвая тишина. Все смотрели на грифона, не в силах понять, не в силах осознать истину. Пантера невольно прижалась к Тигру, Барс превратился в серебристое облако меха. Из людей только Лиар изумлённо моргала.
Края пластичного клюва Карфакса чуть приподнялись в ироничной улыбке.
— Немая сцена, — заметил он небрежно. — Да, Игл, не советую применять телепортацию. Нам есть о чём поговорить.
Из воздуха бесшумно возник громадный бело-золотой грифон. Намурапи и солдаты невольно попятились.
— Откуда?! — не выдержал полковник. Бывший Карфакс рассмеялся.
— Игра получилась замечательной, Намурапи! Настолько замечательной, что сценарий прекратил работать в первый же день. Позволь представить; грифон Игл, сын Крафта. Вероятно, на сегодняшний день это самая легендарная личность, с которой ещё можно пообщаться лицом к лицу.
Игл обвёл рубку тяжёлым взглядом.
— Было опрометчиво выдавать себя у меня на глазах, — заметил он хмуро. — Его величество, очевидно, не знает, с кем имеет дело.
— Отчего же? — улыбнулся Император. — Если не ошибаюсь, одна из моих амазонок пленила тебя и продержала в камере более пятнадцати лет.
— Это была случайность. Сейчас, здесь, все вы в моей власти!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "К востоку от Эдема. Хищники"
Книги похожие на "К востоку от Эдема. Хищники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Хищники"
Отзывы читателей о книге "К востоку от Эдема. Хищники", комментарии и мнения людей о произведении.