» » » » Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески


Авторские права

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески
Рейтинг:
Название:
Ожерелье для Франчески
Издательство:
Радуга
Год:
2003
ISBN:
5-05-005610-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ожерелье для Франчески"

Описание и краткое содержание "Ожерелье для Франчески" читать бесплатно онлайн.



Все запуталось с тех пор, как в жизнь Блейза вернулась бывшая любовь. Что делать с этой Франческой? Три года назад Блейз любил ее, а сегодня она украла фамильную драгоценность, после чего как ни в чем не бывало явилась на вечеринку в честь его помолвки…






И она, Френ, ничего не сможет поделать, потому что ее роль будет сыграна и заменять Мелинду не будет нужды.

Она взглянула на часы. Уже половина двенадцатого. Возможно, он не вернется. Память услужливо напомнила, как Мелинда молила его поговорить с ней наедине. Это могло означать только одно: она намеревалась использовать свою сексуальную привлекательность.

Уже засыпая, Френ жалела о том, что не согласилась на предложение Блейза, когда они вместе были в джакузи. Как и три года назад, она снова теряет этого мужчину, которого мечтала видеть своим мужем, нарожать ему детей, прожить с ним всю жизнь.

Уснула Френ, испытывая чувство отчаяния и отирая слезы с мокрых щек…

Проснулась она от чьего-то прикосновения. С трудом открыв глаза, она увидела Блейза, сидевшего на диване и пристально смотревшего на нее. Выражение лица у него было злое.

– Почему ты не в постели?

Приподнявшись, она отбросила спутанные пепельно-русые волосы с пылающих щек.

– Я не могла успокоиться… продолжала думать…

– … что Варли попадет в тюрьму? Могу тебя успокоить. В данный момент он в аэропорту ждет самолета на Рио-де-Жанейро.

Френ зачем-то спросила:

– Один?

– Нет. Они уладили свои разногласия, и Мелинда поехала с ним.

Какое счастье! Мелинда и Керк уехали, а Блейз остался с нею! Закрыв глаза, она безмолвно вознесла благодарственную молитву.

– Этот факт, кажется, тебе неприятен, – хладнокровно заметил он.

– Я удивлена, – призналась она. – Я была уверена, что она вернется к тебе.

– Так вот что у тебя в голове.

Она вызывающе посмотрела на него.

– Ты что же, совсем забыла о нашей завтрашней свадьбе? Можно сказать, сегодняшней.

– Нет, конечно… Но Мелинда хотела поговорить с тобой наедине, и я… я подумала, что она изменит твое решение.

– Подумала? Или надеялась!

Она только покачала головой.

– Ладно, – кивнул он. – Уже половина третьего. Предлагаю отправиться спать.

Еще так много он не сказал ей, так много вопросов осталось без ответа. Но сейчас все, чего она хотела, – это положить голову на плечо Блейза.

Она с трудом встала на ноги и пошатнулась.

Склонившись, Блейз поднял ее и донес до спальни. Здесь он повернулся и собрался уходить.

– Блейз… – Она выдохнула его имя почти про себя, но он остановился и взглянул на нее. – Не уходи. Пожалуйста, не уходи.

– Я решил, ты хочешь отдохнуть.

– Я передумала.

– Нуждаешься в утешении? – иронично спросил Блейз. Он снял с нее халат, а затем, ухватив за подол ночную сорочку, снял и ее, отбросил в сторону. После этого откинул пуховое одеяло, приказал: – Забирайся, – и, быстро сняв с себя одежду, лег рядом.

Френ затаила дыхание. Обаятельный мужчина, соблазнявший ее в джакузи, исчез, в кровати лежал незнакомец, злой и суровый.

– Что? – вкрадчиво поинтересовался он.

– Ничего, просто устала, – прошептала Френ.

– Тогда не будем тратить время на прелюдию.

Нежный, внимательный любовник, Блейз на этот раз не сделал даже попытки возбудить ее. Когда сто шестьдесят с лишним фунтов тяжелых мышц оказались на ней, Френ напряглась и дала слабый отпор. Понимая и злясь, что от ее сопротивления он получает наслаждение.

Схватив ее запястья, Блейз прижал их к подушке и, навалившись всей своей массой, пригвоздил извивающееся под ним тело девушки к постели. Она вздрогнула и закусила губы, чтобы удержать стон.

Но он уловил уже вдох страсти и начал двигаться медленнее, прислушиваясь к ней и желая вместе достичь наивысшей точки наслаждения…

Когда он освободил ее, Френ лежала, страдая и стараясь изо всех сил сдержать слезы.

Она хотела его близости, мечтала уснуть в его объятиях. А он… ублажил себя, не подарив ей ни нежности, ни ласки и причинив только боль. И унизил, вымещая на ней злость, что позволил Мелинде уйти.

– Я сделал тебе больно?

Френ дернулась, но промолчала.

– Сделал больно? Франческа… ответь мне, – начал он трясти ее.

– Нет.

– Но ты плачешь.

– Я не плачу, – проворчала она.

Это была очевидная неправда, и, явно обеспокоенный, он настаивал:

– Я грубо обошелся с тобой. Я, должно быть, сошел с ума. Обещаю, подобное больше не повторится.

– Все не то…

– Не то? – переспросил он, и голос его заледенел. Вдруг его осенило. – Я дурак. Не понял сразу, что… – Он осекся.

– Что? – не удержалась она от любопытства.

– … что я не очень подходящая замена Варли.

Она схватила его за руку.

– Что ты говоришь? Все не то ты говоришь.

Откинув ее руку, он встал.

– Пожалуйста, Блейз, выслушай меня…

Не обращая внимания на ее мольбы, он собрал свои вещи и закрыл за собой дверь тихо, но решительно.

Френ откинулась на подушки и, не в силах больше бороться с усталостью, заплаканная, уснула.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Какой-то звук разбудил Френ. Открыв глаза, она увидела, что яркие солнечные лучи заливают светом всю спальню.

Несколько секунд Френ не могла вспомнить, где она и что делает здесь. И тут все разом вернулось к ней. Сегодня ее свадьба! Если, конечно, Блейз не передумал.

Раздался резкий стук в дверь, и она тут же открылась. Вошел Блейз.

– Извини, что разбудил. – Его голос был сдержанно-вежливым. – Сейчас половина десятого. Завтрак принесут через пятнадцать минут.

– Я буду готова. – Она невольно подражала его тону.

– Хорошо, – коротко согласился он и вышел.

Подождав, пока Блейз покинет номер, она вылезла из кровати и поспешила в ванную. Френ быстро приняла душ, затем, надев желтовато-коричневый жакет и юбку, вышла в гостиную.

Столик на колесиках с завтраком только что привезли, и Блейз наполнял бокал свежим апельсиновым соком. Френ села в кресло рядом со столиком, Блейз уселся напротив и, снимая серебряные крышки, стал предлагать блюда. Потом внимательно взглянул на нее и решительно сказал:

– Ты почувствуешь себя намного лучше, если что-нибудь съешь. – Положив ей хрустящий бекон и омлет, он добавил: – Не хочу, что бы ты потеряла сознание у алтаря.

Проглотив воздушный омлет, она хрипло спросила:

– Значит, ты не передумал? Я имею в виду свадьбу.

– Нет. А ты? – Он пристально разглядывал своими серыми глазами ее бледное лицо. – После прошлой ночи я не буду тебя упрекать, если это так.

– Нет, – твердо сказала она. – Я не передумала.

– Но Варли больше не грозит скамья подсудимых.

– А ты действительно угрожал?

– Ты как думаешь?

– Я очень сомневаюсь в этом. – Френ намазала тонким слоем масла тост.

– И по-прежнему согласна выйти за меня замуж?

Проигнорировав вопрос, она спросила:

– Значит, ты больше не угрожал им? Почему?

– Потому что питаю отвращение к огласке. Это история наверняка попала бы в газеты. Мне этого не надо. Я хотел лишь вернуть ожерелье. Считай, что я позволил себе быть великодушным.

– Когда я покидала отель, что-то не было похоже это на великодушие, – с чувством сказала она.

– Я был еще очень зол и хотел заставить их обоих немного попотеть. Для этого имело смысл надавить, чтобы получить ожерелье.

– И они уехали в аэропорт после того, как вернули его?

Вместо ответа он достал из кармана тонкий коричневый бумажный конверт, открыл его и положил содержимое на ладонь.

Френ глубоко вздохнула, захваченная видом кроваво-красных огоньков, вспыхивающих в ожерелье.

– Теперь ты сможешь надеть это, – сказал он с грустным удовлетворением.

Френ была восхищена тем, что ему удалось получить ожерелье обратно.

– Было очень сложно? Вернуть обратно, я имею в виду?

Убрав драгоценность в конверт, он покачал головой:

– Намного легче, чем я смел надеяться.

– Ты так долго не возвращался домой.

Он резко вскинул взгляд.

– Было достаточно вопросов, которые следовало тщательно обсудить, прежде чем эта парочка отправилась в аэропорт. Но то, что ожерелье было при них, сберегло много времени и нервов.

Подумав о том, что сказал Блейз прошлой ночью, Френ спросила:

– Неужели возможно было пронести его благополучно через таможню?

– Думаю, да. Вместе с остальной бижутерией Мелинды. Дилетанту трудно понять, что перед ним: драгоценный камень или дешевка. Конечно, был риск. Особенно если учесть напористость и наглость Мелинды, чего не скажешь о Варли.

– Но почему она все-таки решила уехать… – Френ вдруг замолчала, смешавшись, и закусила губу.

– Ты, должно быть, держишь меня за дурака, если подумала хоть на одну секунду, что я позволю бессердечной и жестокой женщине вернуться.

– Разве ты не знал, какая она?

– Знать-то знал, но чтобы настолько!.. Желаю Варли хорошо с ней повеселиться. – Губы его скривились в усмешке. – Я почти чувствую жалость к нему, хотя он не заслуживает ее.

– Но ведь она отвергла его как банкрота.

– Полагаю, хоть что-то лучше, чем совсем ничего. К тому же я поставил им ультиматум: либо они уезжают из города по-хорошему, либо я сдаю их полиции. Они долго не размышляли. На случай, если они передумают, их сопровождают двое агентов из «Риттерс», которые подождут, пока те не сядут в самолет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ожерелье для Франчески"

Книги похожие на "Ожерелье для Франчески" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Уилкинсон

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески"

Отзывы читателей о книге "Ожерелье для Франчески", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.